Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e
sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (
! L’installazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare
danni a persone, animali o cose.
Per l’installazione leggere la documentazione tecnica
fornita con l’apparecchio.
vedi Precauzioni e consigli
).
Collegamento elettrico
! Il cassetto dotato di cavo di alimentazione tripolare
è predisposto per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (
).
sotto
vedi
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
vedi sotto
);
vedi sotto
);
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
2
Page 3
Descrizione
g
g
p
7 (
p
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Apertura
CASSETTO
IT
2
1
3
0
Manopola
PROGRAMMI
Spia
FUNZIONAMENTO
TARGHETTA CARATTERISTICHE
lar
hezza cm 55,2
Dimensioni
esterne
Dimensioni
interne
Volume
Capacità
massima
Coll egamenti
elettrici
altezza cm 20,8 (WDR24…)
altezza cm 13,4 (DR14…)
profondità cm 48,5
lar
hezza cm 50,3
altezza cm 15,3 (WDR24…)
altezza cm 8, 19 (D R14…)
rofondità cm 45,4
lt. 34,9 (WDR24…)
lt. 18,
20 Kg
tensione 220-240V~ 50/60Hz
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive
modificazioni
2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE e successive
modificazioni.
DR14…)
otenza massima assorbita 85W
3
Page 4
IT
Avvio e utilizzo
Il cassetto termico consente di:
• lievitare impasti, scongelare alimenti (posizione 1
della manopola programmi)
• riscaldare e mantenere caldi alimenti (posizione 2
e 3 della manopola programmi)
• riscaldare pentole e stoviglie (posizione 1 della
manopola programmi)
! L’apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è
stato chiuso correttamente.
Per avviare la funzione desiderata:
1. aprire il cassetto esercitando una leggera
pressione sulla facciata del cassetto (meccanismo
push-push);
2. inserire le stoviglie da riscaldare o gli alimenti da
lievitare/scongelare/riscaldare;
3. scegliere la funzione tramite la manopola
PROGRAMMI. La spia FUNZIONAMENTO si
accende;
4. chiudere il cassetto;
5. viene attivata una resistenza elettrica che
permette l’esecuzione del programma scelto.
Per interrompere la funzione aprire il cassetto e
posizionare la manopola PROGRAMMI su 0. La spia
FUNZIONAMENTO si spegne.
4
Page 5
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per riscaldare
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del cassetto.
Smaltimento
IT
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute umana e l’ambiente. Il simbolo del cestino
barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici
dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli
presso le apposite aree comunali o, se previsto
dalla legge nazionale in materia, renderli ai
rivenditori contestualmente all’acquisto di un
nuovo prodotto di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di
raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
• Utilizzare sempre appositi guanti per estrarre
recipienti dal cassetto.
• Non riporre materiale infiammabile nel cassetto:
se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
• Le superfici interne del cassetto possono
diventare calde.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (
vedi Assistenza
).
5
Page 6
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne possono essere pulite con una
spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone
neutro. Se le macchie sono difficili da asportare
usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del cassetto va pulito con acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno
morbido. Evitare gli abrasivi.
• Si consiglia di non spruzzare detergenti
direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare
una spugnetta.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
6
Page 7
Anomalie e rimedi
Può accadere che il cassetto non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che
cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione elettrica.
Anomalie
Le stoviglie o gli alimenti restano freddi
Le stoviglie o gli alimenti non si riscaldano
a sufficienza.
Il cassetto non si chiude correttamente.
La spia FUNZIONAMENTO non si accende.
Se, nonostante tutti i controlli, il cassetto non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il
Centro Assistenza Tecnica. Comunicare:
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.
Possibili cause / Soluzione:
• L’apparecchio non è stato attivato.
• Si è verificato una calo di corrente.
• Il cassetto non è stato chiuso correttamente.
• Mantenere le stoviglie o gli alimenti più a lungo
nel cassetto.
• Il cassetto non è stato chiuso correttamente.
• Verificare la corretta installazione del cassetto.
• Verificare che la manopola PROGRAMMI non sia
in posizione 0.
IT
! Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non
originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
7
Page 8
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1Français, 15
NLDE
Nederlands,22Deutsch, 29
PT
Português, 43
GB
English,8
ES
Español, 50
FR
DK
Dansk, 36
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Contents
Installation, 9
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 10
Overall view
Data plate
Start-up and use, 11
Precautions and tips, 12
General safety
Disposal
Care and maintenance, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Troubleshooting, 14
Page 9
Installation
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
Positioning
! Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to people and
animals or may damage property.
For further information regarding installation, please
read the technical documentation supplied with the
appliance.
see Precautions and tips
).
Connecting the supply cable to the mains
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
current electrical regulations (the earthing wire must not
be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable
must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any point.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (
see below
).
GB
Electrical connection
! The compartment fitted with a three-pole power
supply cable is designed to operate with an
alternating current at the voltage and frequency
indicated on the data plate located on the appliance
see below
(
).
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
see below
).
9
Page 10
Description of the appliance
GB
Overall view
COMPARTMENT
opening
2
1
3
0
OPERATION
indicator light
SELECTOR
knob
TABLE OF CHARACTERISTICS
width 55.2 cm
Dimensions
external
height 20.8 cm (WDR24...)
height 13.4 cm (DR14...)
depth 48.5 cm
width 50.3 cm
Dimensions
internal
height 15.3 cm (WDR24...)
height 8.19 cm (DR14...)
depth 45.4 cm
Volume
Maximum
capacity
Electrical
connections
34.9 l (WDR24...)
18.7 l (DR14...)
20 kg
voltage at 220-240V~
50/60Hz maximum power
absorbed 85W
This appliance conforms to
the following European
Economic Community
directives:
2006/95/EEC dated
12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
2004/108/EEC dated
15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent amendments;
93/68/EEC dated 22/07/93
and subsequent
amendments.
2002/96/EEC and
subsequent amendments.
10
Page 11
Start-up and use
The heated compartment makes it possible to:
• Leaven dough and defrost food (position 1 on the
selector knob).
• Reheat food and keep it warm (positions 2 and 3
on the selector knob).
• Heat up pans and crockery (position 1on the
selector knob).
! The appliance only heats up if the compartment
has been closed properly.
To activate the desired function:
1. Open the compartment by pressing gently on the
front panel (push/push mechanism).
2. Place the crockery or the food to be leavened/
defrosted/reheated inside.
3. Select a function using the SELECTOR knob. The
OPERATION indicator light illuminates.
4. Close the compartment.
5. A heating element will be activated, thus enabling
the selected programme to be performed.
GB
To stop the function, open the compartment and turn
the SELECTOR knob to 0. The OPERATION indicator
light will switch off.
11
Page 12
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the
preparation/reheating of food, in accordance with
the instructions provided in this booklet.
• Ensure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the compartment.
• Always use oven gloves when removing cookware
from the compartment.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the
public waste collection service, taken to suitable
collection areas in the area or, if permitted by
current national legislation, they may be returned
to the dealers as part of an exchange deal for a
new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances
participate in the creation and organisation of
systems for the collection and disposal of old and
disused appliances.
• Do not place flammable materials in the
compartment: if the appliance is switched on
accidentally, these materials could catch fire.
• The internal surfaces of the compartment may
become hot.
• When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (
see Assistance
).
12
Page 13
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• The external parts may be cleaned using a
sponge which has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The inside of the compartment should be cleaned
using hot water and detergent, then rinsed
thoroughly and dried with a soft cloth. Do not use
abrasive products.
GB
• We recommend that detergents are not sprayed
directly onto the control panel, but that a sponge
is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
13
Page 14
Troubleshooting
GB
It may happen that the compartment does not function properly or even at all. Before calling the service centre
for assistance, check if anything can be done. First, check that there are no problems relating to the electricity
supply.
Problem
The crockery or foods remain cold.
The crockery or foods do not heat up sufficiently.
The compartment does not close properly.
The OPERATION indicator light does not
illuminate.
Possible causes / Solutions:
• The appliance has not been activated.
• There has been a dip in the electricity supply
current.
• The compartment has not been closed properly.
• Keep the crockery or foods inside the
compartment for a longer period of time.
• The compartment has not been closed properly.
• Make sure that the compartment has been
installed correctly.
• Make sure that the SELECTOR knob is not in the 0
position.
If, despite all these checks, the compartment does not function properly and the problem persists, contact the
Technical Assistance Centre. Please have the following information to hand:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
! Never use the services of unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not
original.
14
Page 15
Mode d’emploi
FOUR
IT
Italiano, 1Français, 15
GB
English,8
NLDE
Nederlands,22Deutsch, 29
FR
DK
Dansk, 36
ES
Português, 43PTEspañol, 50
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Sommaire
FR
Installation, 16
Positionnement
Raccordement électrique
Description de l’appareil, 17
Vue d’ensemble
Plaque signalétique
Mise en marche et utilisation, 18
Précautions et conseils, 19
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 20
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Anomalies et remèdes, 21
Page 16
Installation
FR
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
!Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (
Précautions et conseils
! L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Pour l’installation, lire la documentation technique
fournie avec l’appareil.
).
voir
Raccordement électrique
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique (
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
voir ci-dessous
(
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
voir ci-dessous
);
);
!Le tiroir muni d’un câble d’alimentation tripolaire est
prévu pour un fonctionnement au courant alternatif à
la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique apposée sur l’appareil (
voir ci-dessous
).
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
16
Page 17
Description de l’appareil
(DR
Vue d’ensemble
Ouverture
TIROIR
FR
2
1
3
0
Bouton
PROGRAMMES
Voyant
FONCTIONNEMENT
PLAQUE SIGNALETIQUE
largeur 55,2 cm
Dimensions
externe
hauteur 20,8 cm (WDR24…)
hauteur 13,4 cm (DR14…)
profondeur 48,5 cm
largeur 50,3 cm
Dimensions
interne
hauteur 15,3 cm (WDR24…)
hauteur 8,19 cm (DR14…)
profondeur 45,4 cm
Volume
Capacité
maximale
Raccordements
électriques
l 34,9 (WDR24…)
l 18,7
20 kg
tension a 220-240V~
50/60Hz puissance maxi.
absorbée 85W
Cet appareil est conforme
aux Directives
Communautaires suivantes :
2006/95/CEE du 12/12/06
(B asse T ens ion) et
modifications successives
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications successives
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE et modifications
successives.
14…)
17
Page 18
FR
Mise en marche et
utilisation
Le tiroir chauffant permet :
• de faire lever la pâte, de décongeler les aliments
(position 1 du bouton programmes)
• de réchauffer et de garder les plats au chaud
(position 2 et 3 du bouton programmes)
• de réchauffer les casseroles et les assiettes
(position 1 du bouton programmes)
! L’appareil ne réchauffe que si le tiroir a été fermé
correctement.
Pour lancer la fonction désirée :
1. exercer une légère pression sur la façade du tiroir
pour l’ouvrir (mécanisme push-push);
2. introduire la vaisselle à réchauffer ou les aliments
à faire lever/décongeler/réchauffer;
3. choisir la fonction voulue à l’aide du bouton
PROGRAMMES. Le voyant FONCTIONNEMENT
s’allume;
4. fermer le tiroir;
5. une résistance électrique est activée pour
permettre l’exécution du programme choisi.
Pour stopper la fonction, ouvrir le tiroir et amener le
bouton PROGRAMMES sur 0. Le voyant
FONCTIONNEMENT s’éteint.
18
Page 19
Précautions et conseils
!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Ne pas toucher à l’appareil pieds nus ou si les
mains ou les pieds sont mouillés ou humides
• Cet appareil qui sert à réchauffer des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du
tiroir.
• Mettre des gants de protection pour sortir les
récipients du tiroir.
Mise au rebut
FR
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour l’environnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte
sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis
au service de collecte public, déposés dans les
déchetteries communales prévues à cet effet ou,
si la loi du pays le prévoit, repris par les
revendeurs lors de l’achat d’un nouvel appareil de
même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de
collecte et d’élimination des appareils usagés.
• Ne pas ranger de matériel inflammable dans le
tiroir : si l’appareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
• Les surfaces intérieures du tiroir peuvent devenir
chaudes.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer l’appareil. Contacter le service
d’Assistance (
voir Assistance
).
19
Page 20
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyer l’extérieur avec une éponge imbibée
d’eau tiède et de savon neutre. Si les taches sont
difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux.
Il est conseillé de rincer abondamment et
d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’intérieur du tiroir avec de l’eau tiède et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
• Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit
de nettoyage directement sur le bandeau de
commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
20
Page 21
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le tiroir ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. S’assurer avant tout qu’il n’y ait pas de coupure de courant.
Anomalies
La vaisselle ou les aliments restent froids
La vaisselle ou les aliments ne se réchauffent pas
suffisamment.
Le tiroir ne ferme pas bien.
Le voyant FONCTIONNEMENT ne s’allume pas.
Causes / Solutions possibles :
• L’appareil n’a pas été activé.
• Il y a eu une diminution de courant.
• Le tiroir n’a pas été fermé correctement.
• Garder plus longtemps la vaisselle ou les
aliments dans le tiroir.
• Le tiroir n’a pas été fermé correctement.
• Vérifier si le tiroir a été installé correctement.
• Vérifier que le bouton PROGRAMMES ne soit pas
sur 0.
FR
Si, malgré tous ces contrôles, le tiroir ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, contacter notre
centre d’assistance technique. Indiquer :
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil et/ou sur son emballage.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés et refuser l’installation de pièces détachées non
originales.
21
Page 22
Gebruiksaanwijzingen
OVEN
NL
IT
Italiano, 1Français, 15
NL
Nederlands,22Deutsch, 29
GB
English,8
DE
FR
DK
Dansk, 36
ES
Português, 43PTEspañol, 50
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Inhoud
Installatie, 23
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Beschrijving van het apparaat, 24
Aanzichttekening
Typeplaatje
Starten en gebruik, 25
Voorzorgsmaatregelen en advies, 26
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 27
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
Storingen en oplossingen, 28
Page 23
Installatie
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft,
verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje
bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de instructies aandachtig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd
volgens de geldende normen voor gescheiden
afvalverzameling (
).
advies
! De installatie moet worden uitgevoerd dooreen
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Voor de installatie dient u de bijgeleverde
technische documentatie te lezen die bij het
apparaat wordt geleverd.
zie Voorzorgsmaatregelen en
Elektrische aansluiting
! De lade met driepolige voedingskabel is bestemd
voor het gebruik met de wisselstroom, spanning en
frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje
op het apparaat (
zie onder
).
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet u tussen het apparaat en het net
een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3 mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en
voldoend aan de geldende normen (de aarding mag
niet worden onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat
hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger
dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en het in acht nemen van de
veiligheidsnormen.
Voor het aansluiten moet u controleren dat:
• het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
• de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje (
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (
• de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de
contactdoos te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
zie onder
);
zie onder
NL
);
23
Page 24
Beschrijving van het apparaat
(DR
NL
Aanzichttekening
Opening
LADE
2
1
3
0
Controlelampje
WERKING
Knop
PROGRAMMA'S
TYPEPLAATJE
Afmetingen
extern
Afmetingen
intern
Inhoud
Maximale
capaciteit
Elektrische
aansluitingen
breedte 55,2 cm
hoogte 20,8 cm (WDR24...)
hoogte 13,4 cm (DR14...)
diepte 48,5 cm
breedte 50,3 cm
hoogte 15,3 cm (WDR24...)
hoogte 8,19 cm (DR14...)
diepte 45,4 cm
li ter 34, 9 (WDR 24…)
liter 18,7
14…)
20 kg
spanning 220-240V~ 50/60
Hz maximum opgenomen
vermogen 85W
Deze apparatuur voldoet
aan de volgende EU
voorschriften:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
2004/108/EEG van 15/12/04
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen
93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
2002/96/CE en
daaropvolgende wijzigingen.
24
Page 25
Starten en gebruik
Met behulp van de thermische lade kunt u:
• deeg laten rijzen, levensmiddelen ontdooien
(stand 1 van de programmaknop)
• gerechten opwarmen of warm houden (stand 2 en
3 van de programmaknop)
• borden en pannen opwarmen (stand 1 van de
programmaknop)
! Het apparaat verwarmt de lade alleen als deze
goed is afgesloten.
Om de gewenste functie te starten:
1. open de lade door middel van een lichte druk op
de voorzijde van de lade (push-push mechanisme);
2. plaats er de te verwarmen pannen of borden in of
de levensmiddelen die moeten rijzen/ontdooien/
worden opgewarmd;
3. kies de functie met behulp van de knop
PROGRAMMA’S. Het controlelampje WERKING gaat
aan;
4. sluit de lade;
5. een elektrische weerstand wordt ingeschakeld
waarna het gekozen programma wordt uitgevoerd.
NL
Om de functie te onderbreken opent u de lade en
draait u de PROGRAMMAKNOP op 0. Het
controlelampje WERKING gaat uit.
25
Page 26
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
nemen.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of als het onweert.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
• Het apparaat dient om gerechten op te warmen.
Het mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding.
• Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
lade terechtkomen.
Afvalverwijdering
• Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
• De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
U kunt oude apparaten laten ophalen of afgeven
bij de reinigingsdienst of, indien dit door de
landelijke wetten wordt voorzien, ze bij aanschaf
van eenzelfde soort nieuw product, inleveren bij
de verkoper ervan.
Alle belangrijkste fabrikanten van huishoudelijke
apparaten zijn actief bij het beheer van verzamelen verwijderingsystemen van afgedankte
apparatuur.
• Gebruik altijd ovenwanten om voorwerpen uit de
lade te pakken.
• Plaats geen brandbaar materiaal in de lade: als
het apparaat plotseling aan zou worden gezet,
zou dit materiaal vlam kunnen vatten.
• De interne oppervlakken van de lade kunnen
warm worden.
• Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
direct beet te pakken.
• Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
• Probeer in geval van storingen nooit zelf de
interne mechanismen van het apparaat te
repareren. Neem contact op met de Technische
Dienst (
zie Service
).
26
Page 27
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
• De buitenkant kan met een spons en een sopje
met neutraal reinigingsmiddel worden afgenomen.
Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u
een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende producten.
• De binnenkant van de lade moet met warm water
en een reinigingsmiddel worden schoongemaakt,
spoel vervolgens af en droog met een zachte
doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
NL
• We raden u aan de schoonmaakmiddelen niet
direct op het bedieningspaneel te spuiten maar
een sponsje te gebruiken.
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
27
Page 28
Storingen en oplossingen
NL
Het kan gebeuren dat de lade niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te
controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Controleer als eerste dat er geen onderbreking heeft
plaatsgevonden in de elektrische voeding.
Storingen
Pannen, borden of levensmiddelen worden niet
opgewarmd.
Pannen, borden of levensmiddelen worden niet
voldoende opgewarmd.
De lade kan niet goed worden afgesloten.
Het controlelampje WERKING gaat niet aan.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
• Het apparaat is niet ingeschakeld.
• Er heeft een stroomverlies plaatsgevonden.
• De lade is niet goed afgesloten.
• Laat pannen, borden of levensmiddelen langer in
de lade staan.
• De lade is niet goed afgesloten.
• Controleer of de lade goed is geïnstalleerd.
• Controleer of de PROGRAMMAKNOP niet op
stand 0 staat.
Als ondanks al deze controles de lade niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact opnemen
met de Technische Dienst. Dit dient u door te geven:
• het model oven (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
! Roep er nooit een niet-erkende installateur bij en weiger altijd niet-originele onderdelen.
28
Page 29
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
IT
Italiano, 1Français, 15
NL
Nederlands,22Deutsch, 29
GB
English,8
DE
FR
DK
Dansk, 36
ES
Português, 43PTEspañol, 50
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 30
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 31
Geräteansicht
Typenschild
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 34
Abschalten des Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Störungen und Abhilfe, 35
Page 30
Installation
DE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs,
eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit
auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
! Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise bitte
aufmerksam durch. Sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen
und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Hinsichtlich der Installation verweisen wir auf die mit
dem Gerät gelieferten technischen Anleitungen.
(siehe
).
Elektroanschluss
! Das mit einem Dreileiterkabel ausgerüstete
Wärmefach ist für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät)
angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt
).
unten
(siehe
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein
allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften
entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter
darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das
Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es
an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die
50°C über der Raumtemperatur liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist
• die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt
• die Netzsteckdose mit dem Netzstecker
kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine
Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
eingeklemmt werden.
(siehe unten
);
(siehe unten
);
30
Page 31
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
Wärmefach-Klappe
2
1
3
0
Drehknopf
PROGRAMME
Kontrollleuchte
BETRIEBSWEISE
TYPENSCHILD
Abmessungen
extern
Abmessungen
intern
Nutzvolumen
Max. Fassungsvermögen
Elektrischer
Anschluss
DE
Breite 55,2 cm
Höhe 20,8 cm (WDR24…)
Höhe 13,4 cm (DR14…)
Tiefe 48,5 cm
Breite 50,3 cm
Höhe 15,3 cm (WDR24…)
Höhe 8,19 cm (DR14…)
Tiefe 45,4 cm
Dieses Gerät entspricht
den folgenden EGRichtlinien:
2006/95/EWG vom
12/12/06
(Niederspannung) und
nachfolgenden
Änderungen
2004/108/EWG vom
15/12/04
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden
Änderungen
93/68/EWG vom 22.07.93
und nachfolgenden
Änderungen.
2002/96/EG und
nachfolgenden
Änderungen.
31
Page 32
DE
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Das praktische Wärmefach dient zum:
• Gären von Hefeteigen, Auftauen von Gefriergut
(Position 1 Drehknopf Programme)
• Aufwärmen und Warmhalten von Speisen (Position
2 und 3 Drehknopf Programme)
• Vorwärmen von Töpfen und Geschirr (Position 1
Drehknopf Programme)
! Das Gerät wärmt nur, wenn das Fach korrekt
geschlossen wurde.
Starten der gewünschten Funktion:
1. Öffnen Sie das Wärmefach durch leichten Druck
auf die Front des Fachs (push-push-Mechanismus);
2. stellen Sie das vorzuwärmende Geschirr oder
legen Sie die zum Gären, Auftauen oder Vorwärmen
bestimmten Lebensmittel in das Fach.
3. wählen Sie die Funktion über den Drehknopf
PROGRAMME aus. Die Kontrollleuchte
BETRIEBSWEISE leuchtet auf;
4. schließen Sie das Wärmefach;
5. es wird ein elektrischer Widerstand aktiviert, der
die Ausführung des gewünschten Programms
erlaubt.
Zum Unterbrechen der Funktion öffnen Sie das Fach
und positionieren Sie den Drehknopf PROGRAMME
auf 0. Die Kontrollleuchte BETRIEBSWEISE erlischt.
32
Page 33
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist höchst gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht,
wenn Sie barfuß sind.
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zum Aufwärmen von
Lebensmitteln verwendet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Möglichkeit einer
Berührung der Netzkabel anderer Elektrogeräte
mit heißen Wärmefachteilen ausgeschlossen ist.
Entsorgung
DE
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu
optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind,
und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
durchgestrichene Mülleimersymbol ist auf allen
Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Altgeräte müssen der entsprechenden öffentlichen
Sammelstelle zugeführt werden, oder können,
falls die nationale Gesetzgebung es vorsieht,
anlässlich des Kaufes eines neuen gleichartigen
Gerätes dem Händler zur Entsorgung zurück
gegeben werden.
Alle führenden Haushaltgeräte-Hersteller
engagieren sich schon länger in der
Abfallwirtschaft, insbesondere in der Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
• Tragen Sie zum Herausnehmen der Speisen aus
dem Wärmefach immer geeignete
Backofenhandschuhe.
• Legen Sie keine entzündbaren Materialien in das
Wärmefach: Sie könnten sich entzünden, wenn
das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
• Die internen Flächen des Wärmefachs können heiß
werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte auf
keinen Fall, Innenteile eigenhändig zu reparieren.
Kontaktieren Sie den Kundendienst
Kundendienst
).
(siehe
33
Page 34
DE
Reinigung und Pflege
Trennung des Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
• Die Außenteile können mit einem Schwamm,
lauwarmem Wasser und Neutralreiniger gesäubert
werden. Sollten die Flecken nur schwer zu
entfernen sein, verwenden Sie spezielle
Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach
der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall
Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger.
• Säubern Sie die Innenteile des Wärmefachs mit
warmem Wasser und einem Reinigungsmittel.
Spülen Sie mit klarem Wasser nach und reiben
Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Scheuermittel.
• Wir empfehlen, das Reinigungsmittel nicht direkt
auf den Bedienfeld-Bereich zu sprühen, sondern
einen Schwamm zu verwenden.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
34
Page 35
Störungen und Abhilfe
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab selbst
durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Stromzufuhr Ihrer Anlage nicht
unterbrochen ist.
Störungen
Das Geschirr oder die Nahrungsmittel bleiben
kalt.
Geschirr und Nahrungsmittel werden nicht
ausreichend warm.
Das Wärmefach schließt nicht richtig.
Die Kontrollleuchte BETRIEBSWEISE leuchtet
nicht auf.
Mögliche Ursachen / Lösung :
• Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.
• Es wurde ein Elektrizitätsabfall verzeichnet.
• Das Wärmefach wurde nicht richtig geschlossen.
• Belassen Sie das Geschirr und die Nahrungsmittel
länger im Wärmefach.
• Das Wärmefach wurde nicht richtig geschlossen.
• Überprüfen Sie die korrekte Installation des
Wärmefachs.
• Überprüfen Sie, ob der Reglerknopf
PROGRAMME nicht auf Position 0 steht.
DE
Sollte das Wärmefach trotz aller Kontrollen nicht funktionieren bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, dann
fordern Sie bitte den nächstliegenden Kundendienst an. Geben Sie bitte Folgendes an:
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung
befindet.
! Beauftragen Sie bei einem Defekt niemals einen nicht autorisierten Kundendienst bzw. Techniker und
lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
35
Page 36
Brugervejledning
OVN
DK
IT
Italiano, 1Français, 15
GB
English,8
NLDE
Nederlands,22Deutsch, 29
FR
DK
Dansk, 36
ES
Português, 43PTEspañol, 50
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Oversigt
Installation, 37
Placering
Elektrisk tilslutning
Beskrivelse af apparatet, 38
Samlet illustration
Typeskilt
Start og brug, 39
Forskrifter og råd, 40
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Vedligeholdelse, 41
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Fejl og afhjælpning, 42
Page 37
Installation
Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så
det nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges,
overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at
brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan
få oplysninger om apparatets funktion og eventuelle
advarsler.
! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder
vigtige oplysninger om installation, anvendelse og
sikkerhed.
Placering
! Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn,
og den skal bortskaffes i henhold til
bestemmelserne om sortering af affald
Forskrifter og råd
! Installationen skal udføres i overensstemmelse
med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En
fejlagtig installation kan medføre personskade,
skader på dyr samt materielle skader.
Læs anvisningerne i den medfølgende tekniske
dokumentation for installation af apparatet.
).
(se afsnittet
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet,
skal man indsætte en flerpolet afbryder med en
minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i
overensstemmelse med belastningen og i
overensstemmelse med de gældende regler (der
skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen).
Forsyningskablet skal være placeret på en sådan
måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over
omgivelsestemperaturen på noget punkt.
! Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk
tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne.
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere
følgende:
• at stikkontakten har jordforbindelse og er i
overensstemmelse med loven,
• at stikkontakten kan bære apparatets maksimale
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet
(se herunder
• at forsyningsspændingen ligger inden for
værdierne, som angivet på typeskiltet
herunder
),
(se
),
DK
Elektrisk tilslutning
! Skuffen med et trepolet forsyningskabel er klargjort
til funktion med vekselstrøm ved den spænding og
frekvens, der er anført på apparatets typeskilt
herunder
).
(se
• at stikkontakten passer til apparatets stik. I
modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller
stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger
eller flerdobbelte stikdåser.
! Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne
nå ind til både ledning og stikkontakt.
! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.
37
Page 38
Beskrivelse af apparatet
(
g
DK
Samlet illustration
Åbning af
SKUFFE
2
1
3
0
Kontrollampe
FUNKTION
PROGRAMVÆLGER
TYPESKILT
Mål Eksterne
Mål indre
Volumen
Maks. kapacitet
Elektriske
tilslut ninger
bredde 55,2 cm
højde 20,8 cm (WDR24...)
højde 13,4 cm (DR14...)
dybde 48,5 cm
bredde 50,3 cm
højde 15,3 cm (WDR24...)
højde 8,19 cm (DR14...)
dybde 45,4 cm
Dette apparat er i
overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
2006/95/EØF af 12/12/06
(Lavspænding) og senere
ændringer,
2004/108/EØF af 15/12/04
(Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere
ændringer,
93/68/EØF af 22/07/93 og
senere ændringer.
2002/96/EF og senere
ændringer.
38
Page 39
Start og brug
Varmeskuffen kan anvendes til følgende:
• hævning af dej, optøning af madvarer (position 1
på programvælgeren)
• til at opvarme madvarer samt holde dem varme
(position 2 og 3 på programvælgeren)
• opvarmning af gryder, fade mm. (position 1 på
programvælgeren)
! Apparatet opvarmer kun, hvis skuffen er lukket
korrekt.
Benyt følgende fremgangsmåde for at starte den
ønskede funktion:
1. Åbn skuffen ved at trykke let på forsiden af selve
skuffen (“push-push”-mekanisme).
2. Sæt gryden, fadet, der skal opvarmes, eller
madvarerne, der skal hæve/tø op/varmes, ind.
3. Vælg funktionen ved hjælp af
PROGRAMVÆLGEREN. Kontrollampen FUNKTION
tænder.
4. Luk skuffen.
5. Der aktiveres en elektrisk modstand, som gør det
muligt at udføre det valgte program.
DK
For at afbryde funktionen skal man åbne skuffen og
sætte PROGRAMVÆLGEREN på 0. Kontrollampen
FUNKTION slukker.
39
Page 40
Forskrifter og råd
DK
! Apparatet er udviklet og konstrueret i
overensstemmelse med internationale
sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af
sikkerhedsmæssige årsager og skal læses
omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
• Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i
almindelige hjem.
• Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et
sted med læ, da det er farligt at lade det stå
udsat under regn og uvejr.
• Undgå at røre ved apparatet, hvis du er barfodet
eller har våde eller fugtige hænder eller fødder.
• Apparatet må kun anvendes til opvarmning af
mad og af voksne personer i henhold til
anvisningerne beskrevet i dette hæfte.
• Sørg for, at forsyningsledningerne fra andre
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt
med skuffens varme dele.
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagematerialet. Emballagen
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale
regler, så det kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver,
at husholdningsapparater ikke må bortskaffes
med almindeligt byaffald. Apparaterne skal
indsamles særskilt for at optimere omfanget af
genanvendelse og genbrug af materialerne og for
at forhindre eventuel skade på helbred og miljø.
Affaldssymbolet er påtrykt alle produkter for at
minde om, at de skal indsamles separat.
Man kan aflevere gamle husholdningsapparater
på de offentlige affaldsindsamlingssteder, bringe
dem til dertil indrettede kommunale områder eller,
hvis loven foreskriver det, aflevere dem hos
forhandleren ved køb af nyt produkt af samme
type.
Alle de største producenter af
husholdningsapparater er aktive i oprettelse og
drift af indsamlings- og bortskaffelsessystemer af
gamle apparater.
• Anvend altid grydehandsker ved udtagning af
varme beholdere fra skuffen.
• Sæt ikke brændbart materiale i skuffen. Hvis
apparatet utilsigtet tændes, kan materialet
antænde.
• De indvendige overflader i skuffen kan blive
varme.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
• Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket
ud, inden der udføres rengøring eller
vedligeholdelse.
• Ved fejlfunktion må man aldrig skille apparatet ad
for at forsøge at reparere de indvendige
mekanismer. Kontakt serviceafdelingen
afsnittet Service
).
(se
40
Page 41
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse
skal den elektriske strømforsyning afbrydes.
Rengøring af apparatet
• De udvendige flader kan rengøres med en svamp
opblødet i lunken vand og en neutral sæbe. Hvis
pletterne er svære at fjerne, skal man anvende
specialprodukter. Efter rengøring anbefales det,
at delene af rustfrit stål skylles og aftørres
omhyggeligt. Anvend ikke slibende midler eller
korroderende produkter.
• Skuffen kan indvendigt rengøres med varmt vand
og et rengøringsmiddel. Skyl og tør efter med en
blød klud. Undgå brug af slibende midler.
• Undgå at sprøjte rengøringsmidler direkte på
betjeningsknapperne, men brug derimod en
svamp.
! Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller
højtryk til rengøring af apparatet.
DK
41
Page 42
Fejl og afhjælpning
DK
Det kan ske, at skuffen holder op med at fungere eller fungerer dårligt. Inden man retter henvendelse til den
tekniske servicetjeneste, vil den være hensigtsmæssigt at følge nedenstående anvisninger: Kontrollér først og
fremmest, at der ikke er strømafbrydelse.
Fejl
Gryder, fade mm. eller madvarerne er kolde.
Gryder, fade mm. eller madvarer varmes ikke
tilstrækkeligt op.
Skuffen kan ikke lukkes korrekt.
Kontrollampen FUNKTION tænder ikke.
Mulig årsag / Løsning:
• Apparatet er ikke tændt.
• Der har været strømudfald.
• Skuffen er ikke lukket korrekt.
• Opbevar gryder, fade mm. eller madvarerne så
lang tid som muligt i skuffen.
• Skuffen er ikke lukket korrekt.
• Kontrollér, at skuffen er installeret korrekt.
• Kontrollér, at PROGRAMVÆLGEREN ikke står på 0.
Hvis skuffen efter denne kontrol stadig ikke fungerer, og den konstaterede funktionsforstyrrelse bliver ved med
at opstå, bedes du rette henvendelse til servicecenteret: Oplys om:
• modeltype (Mod.)
• serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på typeskiltet på apparatet og/eller på emballagen.
! Ret aldrig henvendelse til uautoriserede teknikere, og anmod altid om installering af originale
reservedele.
42
Page 43
Instruções para a
utilização
IT
Italiano, 1Français, 15
NLDE
Nederlands,22Deutsch, 29
PT
Português, 43
WDR 24 XA
WDR 24 MT
GB
English,8
ES
Español, 50
FR
DK
Dansk, 36
FORNO
Índice
PT
Instalação, 44
Posicionamento
Ligação eléctrica
Descrição do aparelho, 45
Vista de conjunto
Placa de identificação
Início e utilização, 46
Precauções e conselhos, 47
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 48
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Anomalias e soluções, 49
DR14XAS3
Page 44
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada
Precauções e Conselhos
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Para a instalação, leia a documentação técnica
fornecida com o aparelho.
).
(veja em
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação
(veja a seguir
(veja a seguir
);
);
Ligação eléctrica
!! A gaveta equipada com cabo de fornecimento
com três pólo, é preparada para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
situada no aparelho
(veja a seguir
).
• a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
44
Page 45
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Abertura
GAVETA
PT
2
1
3
0
Selector
PROGRAMAS
Indicador luminoso
FUNCIONAMENTO
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura 55,2 cm
Medidas
externo
altura 20,8 cm (WDR24...)
altura 13,4 cm (DR14...)
profundidade 48,5 cm
largura 50,3 cm
Medidas interno
altura 15,3 cm (WDR24...)
altura 8,19 cm (DR14...)
profundidade 45,4 cm
Volume
Capacidade
máxima
Ligações
eléctricas
Litros 34,9 (WDR 24…)
Litros 18,7 ( DR14…)
20 Kg
tensão de 220-240V~
50/60Hz potência máxima
absorvida 85W
Este aparelho é em
conformidade com as
seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
2006/95/CEE de 12/12/06
(Baixa Tensão) e
posteriores modificações
2004/108/CEE de
15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e
posteriores modificações
93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
2002/96/CE e posteriores
modificações.
45
Page 46
PT
Início e utilização
A gaveta térmica consente:
• levedar massas, descongelar alimentos (posição
1 do selector de programas)
• aquecer e manter quentes os alimentos (posições
2 e 3 do selector de programas)
• aquecer panelas e louças (posição 1 do selector
de programas)
! O aparelho aquece somente se a gaveta estiver
correctamente fechada.
Para activar a função desejada:
1. abra a gaveta fazendo uma leve pressão sobre a
superfície da mesma (mecanismo push-push);
2. coloque as louças para aquecer ou os alimentos
para levedar/descongelar/aquecer;
3. escolha a função através do selector de
PROGRAMAS. O indicador luminoso
FUNCIONAMENTO acende-se;
4. feche a gaveta;
5. é activada uma resistência eléctrica que permite
a execução do programa escolhido.
Para interromper a função, abra a gaveta e
posicione o selector de PROGRAMAS no 0. O
indicador luminoso de FUNCIONAMENTO irá
desligar-se.
46
Page 47
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou
húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para aquecer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
da gaveta.
• Use sempre luvas adequadas para tirar os
recipientes da gaveta.
Eliminação
PT
• Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Os electrodomésticos em desuso poderão ser
entregues ao serviço de colecta público, ser
levados junto às áreas municipais específicas ou,
se for previsto pelas leis nacionais em matéria,
poderão ser devolvidos ao revendedor no
momento da compra de novos produtos de tipo
equivalente.
Todos os principais produtores de
electrodomésticos estão activos na criação e
gestão dos sistemas de colecta e eliminação dos
aparelhos em desuso.
• Não guarde material inflamável na gaveta: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a
funcionar, poderia incendiar-se.
• As superfícies internas da gaveta podem ficar
muito quentes.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contacte a Assistência Técnica
Assistência técnica
).
(veja a
47
Page 48
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
• As partes externas podem ser limpas com uma
esponja molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
• O interior da gaveta deve ser limpo com água
quente e detergente, enxagúe e enxugue com um
pano macio. Evite abrasivos.
• Aconselha-se não vaporizar detergentes
directamente na zona dos comandos, mas utilizar
uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
48
Page 49
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a gaveta não funcione ou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,
vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de
alimentação eléctrica.
Anomalias
As louças ou os alimentos ficam frios
As louças ou os alimentos não se aquecem o
suficiente.
A gaveta não fecha correctamente.
O indicador luminoso FUNCIONAMENTO não se
acende.
Possíveis causas / Solução:
• O aparelho não foi activado.
• Verificou-se uma queda de corrente.
• A gaveta não foi fechada correctamente.
• Deixe as louças ou os alimentos por mais tempo
na gaveta.
• A gaveta não foi fechada correctamente.
• Verifique a correcta instalação da gaveta.
• Verifique que o selector de PROGRAMAS não
esteja na posição 0.
PT
Se, apesar de todos os controlos, a gaveta não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer,
chame o Centro de Assistência Técnica. Comunique:
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não
originais.
49
Page 50
Manual de instrucciones
HORNO
ES
IT
Italiano, 1Francés, 15
NLDE
Holandés,
22
PT
Portugués,
43
GBFR
Inglés,8
Alemán, 29
Danés, 36
ES
Español, 50
DK
WDR 24 XA
WDR 24 MT
DR14XAS3
Sumario
Instalación, 51
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 52
Vista de conjunto
Placa de características
Puesta en funcionamiento y uso, 53
Precauciones y consejos, 54
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 55
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Anomalías y soluciones, 56
Page 51
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (
consejos
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Para realizar la instalación, lea la documentación
técnica suministrada con el aparato.
).
ver Precauciones y
Conexión eléctrica
! El cajón que posee cable de alimentación tripolar, es
fabricado para funcionar con corriente alterna a la
tensión y frecuencia indicadas en la placa de
características que se encuentra en el aparato
ver más adelante
(
).
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (
• la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características (
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
ver más abajo
);
ver más abajo
);
ES
51
Page 52
Descripción del aparato
5
5
p
3
p
34,9
ES
Vista de conjunto
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
externo
Dimensiones
interior
Volumen
Capacidad
máxima
Conexiones
eléctri cas
longitud
altura 20,8 cm. (WDR24…)
altura 13,4 cm. (DR14…)
rofundidad 48,5 cm.
longitud 50,
altura 15,3 cm. (WDR24…)
altura 8, 19 cm. (DR14…)
rofundidad 45,4 cm.
litros
litros 18,7 (DR14…)
20 Kg
tensi ón 220-24 0V~ 50/60Hz /
potencia máxima absorbida 85W
Es te a parat o es conforme con la s
siguient es Normas Comuni taria s:
2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensió n) y posteri or es
modifi caciones
2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y posteri ores modi fi cacion es
93/68/CEE del 22/07/93 y
posteriores modificaciones.
2002/96/CE y posteriores
modifi caciones.
,2 cm.
(WD R24…)
cm.
52
Page 53
Puesta en
funcionamiento y uso
El cajón calentador permite:
• leudar masas, descongelar alimentos (posición 1
del mando de programas)
• calentar y mantener calientes alimentos (posición 2
y 3 del mando de programas)
• calentar ollas y vajilla (posición 1 del mando de
programas)
! El aparato calienta sólo si el cajón está cerrado
correctamente.
Para activar la función deseada:
1. abra el cajón ejerciendo una ligera presión sobre la
parte delantera del mismo (mecanismo push-push);
2. introduzca la vajilla que se va a calentar o los alimentos
que se deben leudar, descongelar o calentar;
3. elija la función con el mando PROGRAMAS. El piloto
FUNCIONAMIENTO se encenderá;
4. cierre el cajón;
5. se activará una resistencia eléctrica que permite la
ejecución del programa elegido.
ES
Para interrumpir la función, abra el cajón y coloque el
mando PROGRAMAS en 0. El piloto
FUNCIONAMIENTO se apagará.
53
Page 54
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para calentar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del cajón.
• Utilice siempre guantes adecuados para extraer los
recipientes del cajón.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
establece que los electrodomésticos no se deben
eliminar de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los
componen e impedir potenciales daños para la
salud y el medio ambiente. El símbolo de la
papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Los electrodomésticos en desuso se podrán
entregar al servicio público de recolección,
llevarlos a las zonas comunales específicas o, si
está previsto por la ley nacional en la materia,
devolverlos a los revendedores con el objeto de
adquirir nuevos productos equivalentes.
Todos los principales productores de
electrodomésticos están creando y administrando
sistemas de recolección y eliminación de los
aparatos en desuso.
• No coloque materiales inflamables en el cajón: si el
aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
• Las superficies internas del cajón pueden
calentarse.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (
Asistencia
).
ver
54
Page 55
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las partes externas se pueden limpiar con una
esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si
las manchas son difíciles de eliminar use productos
específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
• El interior del cajón se debe limpiar con agua
caliente y detergente, enjuagar y secar con un
paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
ES
• Se aconseja no rociar con detergentes
directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar
una esponja.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
55
Page 56
Anomalías y soluciones
09/2010 - 195057062.04
XEROX FABRIANO
ES
Puede suceder que el cajón no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada, verifique que no existan interrupciones en la red de alimentación
eléctrica.
Anomalías
La vajilla o los alimentos permanecen fríos
La vajilla o los alimentos no se calientan
suficientemente.
El cajón no se cierra correctamente.
El piloto FUNCIONAMIENTO no se enciende.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, el cajón no funciona y el inconveniente detectado persiste,
llame al Servicio de Asistencia Técnica. Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Posibles causas / Solución:
• No se ha activado el aparato.
• Se ha producido una disminución de corriente.
• El cajón no se ha cerrado correctamente.
• Mantenga la vajilla o los alimentos durante más
tiempo en el cajón.
• El cajón no se ha cerrado correctamente.
• Verifique la correcta instalación del cajón.
• Verifique que el mando PROGRAMAS no esté en la
posición 0.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.