SCHOLTES TVL642 User Manual [fr]

Page 1
Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
IT
Italiano, 1
40
TVL 642
GB FR
Français, 27
DENL
Deutsch, 53Nederlands,
Sommario
IT
Installazione, 2-4
Posizionamento Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo Descrizione tecnica delle zone di cottura
Avvio e utilizzo, 7-10
Prima accensione Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Estensione delle zone di cottura Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della zone di cottura Blocco dei comandi Modalità demo Spegnimento del piano cottura Consigli pratici per luso dellapparecchio Dispositivi di sicurezza
Funzioni speciali, 11
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Smontare il piano
Page 2
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
 il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
 il vano del mobile deve avere le seguenti
dimensioni:
un elemento
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
 a una distanza minima di 40 mm dalla parete
.
retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie verticale;  in modo da mantenere una distanza minima di 10 mm fra il vano per lincasso e mobile sottostante.
il
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.
LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA
PIANO DI APPOGGIO
30
40
PIANO COTTURA ROVESCIATO
6
4
0
47
555
2
485
520
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed esercitare una adeguata pressione sullintero perimetro affinché il piano di piano dappoggio.
cottura aderisca bene al
Page 3
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili.
Effettuare il collegamento dei fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono:
IT
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato lapparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da
non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di un eventuale forno da incasso devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Morsettiera
PIANO COTTURA ROVESCIATO
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
230V 1+N ~
50 Hz
Altri tipi di collegamento
Lapparecchio è provvisto, nella parte inferiore, di una scatola per il collegamento a differenti tipi di alimentazione elettrica (limmagine è indicativa e può non corrispondere al modello acquistato).
Cavo elettrico Collegamento fili
: giallo/verde; N: i 2 fili blu insieme L: marrone insieme al nero
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cavo elettrico Collegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete400V 3 - N ~ 50 Hz procedere come segue:
 Leventuale cavo in dotazione non è utilizzabile per questi tipi di installazione.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato, tipo H05RR-F o di valore superiore,
delle dimensioni adatte
(sezione cavo: 25 mm).
2. Servendosi di un cacciavite, far leva sulle linguette del coperchio della morsettiera e aprirla (vedi immagine
Morsettiera).
3. Svitare la vite del serracavo e le viti dei morsetti relativi al tipo di allaccio necessario e posizionare i cavallotti di collegamento secondo la tabella e i
disegni
che seguono.
4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono ed effettuare il collegamento stringendo a fondo tutte le viti dei morsetti.
Tensione tipo e
frequenza rete
400V 3-N ~
50 Hz
Collegamenti elettrici Morsettiera
Trifase 400
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete380V + N ~ 50 Hz230V 3 ~ 50 Hz380V + 2N ~ 50 Hz
5. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo e chiudere il coperchio.
2
1
4
3
5
Trifase 400
Fase Cavallotto Neutro TerraFase
Fase
3
Page 4
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
IT
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere f
 Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
 Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
acilmente raggiungibili.
4
Page 5
Descrizione
/
dellapparecchio
Pannello di controllo
Tasto
ON/OFF
ZONA COTTURA ANTERIORE SINISTRA
Tasto
ON/OFF
Tasto SELEZIONE PIASTRA
ZONA COTTURA POSTERIORE SINISTRA
Tasto ZONA COTTURA
ESTENSIBILE
Tasti navigazione display
ZONA DISPLAY
ON
ONON
0:15ON0:10
ZONA COTTURA
POSTERIORE DESTRA
Spia ZONA COTTURA ESTENSIBILE
Tasto DIMINUZIONE POTENZA
Tasto AUMENTO POTENZA
Indicatore POTENZA
ZONA COTTURA
IT
ANTERIORE DESTRA
Tasto BLOCCO COMANDI/ Spia COMANDI BLOCCATI
Tasto BLOCCO COMANDI Spia COMANDI BLOCCATI
Tasto OK
ON
ON
0:15
0:10
DISPLAY
Zona cottura posteriore sinistra
Indicatore zona cottura ON: accesa AUTO: cotture automatiche
AUTOON
0:10
Zona cottura anteriore sinistra
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Tasto ZONA COTTURA ESTENSIBILE per
accendere tutta la zona di cottura (vedi Avvio e
utilizzo).
Spia ZONA COTTURA ESTENSIBILE segnala
laccensione di tutta la zona di cottura relativa.
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo).
Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello
di calore raggiunto.
ONON
Zona cottura anteriore destra
ON 0:09
ON 0:15
Zona cottura posteriore destra
Tasto AUMENTO PO
Indicatore durata di cottura programmata
TENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e
utilizzo).
Tasti SELEZIONE PIASTRA per entrare nei menù
di ciascuna zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). Tasto OK di conferma. Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo ).Spia COMANDI BLOCCATI segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
5
Page 6
Descrizione tecnica delle zone di cottura
IT
Gli elementi alogeni
Questo tipo di elemento trasmette il calore tramite lirradiazione della lampada alogena che contiene. Si fa apprezzare per le proprietà che ricordano quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi, visualizzazione istantanea della potenza.
Gli elementi radianti
Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del calore sul fondo del recipiente, per una perfetta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti da riscaldare.
PIANI COTTURA TVL 642 Zone di cottura Potenza
Posteriore destro H 1200 W Anteriore destro RO 1800 W  1000 W Anteriore sinistro R 600 W Posteriore sinistro HD 2500 W  1050 W
Potenza max totale 6100 W
Legenda:
H = zona di cottura alogena semplice R = zona di cottura radiante semplice HD = zona di cottura alogena doppia RO = zona di cottura radiante ovale
6
Page 7
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il piano cottura.
Prima accensione
Dopo lallacciamento alla rete elettrica, alla prima accensione compare la lista delle lingue. Per scegliere la lingua desiderata selezionarla con i tasti
e ai lati del display. Il carattere in grassetto indica quale lingua è selezionata. Per confermare premere il tasto OK. Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà i seguenti parametri:
LINGUA Selezione della lingua TONO TASTI Regolazione volume
tastiera CONTRASTO Regolazione del contrasto FINE TUNINGRegolazione livelli di potenza (6 o 12) CONTAMINUTI Impostare il contaminuti ESCIUscita dal menù generale
Fine tuning
Permette di regolare il numero dei livelli di potenza di tutte le zone di cottura. Per scegliere limpostazione desiderata selezionarla con i tasti OK per confermare. E possibile scegliere 2 opzioni: 6: lindicatore di potenza sarà suddiviso in 6 parti uguali 12: lindicatore di potenza sarà suddiviso in 12 parti uguali
Contaminuti
Permette limpostazione del contaminuti indipendente dal funzionamento delle zone di cottura. Regolare i minuti premendo i tasti e premere OK per confermare. Il conto alla rovescia del contaminuti ha inizio immediatamente. Lo scadere del tempo impostato è indicato da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto).
Durante limpostazione premere contemporaneamente i tasti per azzerare il tempo.
La modifica dei parametri generali del piano cottura può essere effettuata solo quando il piano è acceso
e i tasti illuminati. Premere i tasti accedere alle opzioni sopra descritte.
e ai lati del display e premere il tasto
e
e ai lati del display
ai lati del display non sono
e ai lati del display per
IT
Tono tasti
Permette la regolazione del volume della tastiera. Per scegliere lintensità desiderata selezionarla con i tasti
e ai lati del display e premere il tasto OK per confermare. E possibile scegliere 3 opzioni: OFF: spento (le segnalazioni acustiche rimangono attive). MIN: volume minimo. MAX: volume massimo.
Contrasto
Permette la regolazione del contrasto del display. Per scegliere la luminosità desiderata selezionarla con i tasti OK per confermare. E possibile scegliere 6 diversi livelli di luminosità.
e ai lati del display e premere il tasto
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispositivo di regolazione della potenza composto da due tasti ( Premere il tasto
impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e .
Per impostare direttamente la potenza massima,
premere brevemente il tasto
e ) ai lati dellindicatore di potenza.
per attivare la piastra, poi
.
7
Page 8
Estensione delle zone di cottura
IT
Tasto di estensione delle zone di cottura estendibili (concentriche o ovali).
1. Premere il tasto impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e .
2. Premere il tasto
di cottura in tutta la sua estensione. Per tornare alla zona piccola, è sufficiente premere nuovamente il tasto destensione. La spia sopra al tasto zona di cottura estendibile rimane accesa per tutto il periodo di utilizzo della superficie grande.
per attivare la piastra, poi
o per accendere la zona
Spegnimento delle zone di cottura
Premere il tasto al lato dellindicatore di
potenza: la potenza della zona di cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
Oppure premere contemporaneamente i tasti
: la zona di cottura si spegne.
e
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare.
E possibile interrompere il segnale acustico premendo un tasto qualsiasi del piano cottura.
Turbo
Consente di ridurre il tempo di raggiungimento del livello di potenza impostato.
La zona di cottura deve essere accesa.
1. Premere uno dei tasti display corrispondente alla piastra che si intende programmare.
2. Premendo i tasti la voce TURBO e premere OK per confermare.
3. Scegliere la voce ON premendo i tasti il tasto OK per attivare il turbo.
4. Scegliere la voce OFF premendo i tasti premere il tasto OK per interrompere la funzione turbo.
5. Selezionare la voce ESCI e premere OK per confermare. Limpostazione viene memorizzata.
e ai lati del display selezionare
ai lati del
e e premere
e e
Programmazione delle zone di cottura
Durata di una cottura
 La zona di cottura deve essere accesa.
È possibile programmare tutte le zone di cottura per
una durata compresa tra 1 minuto e 3 ore.
1. Premere uno dei tasti
display corrispondente alla piastra che si intende programmare.
2. Premendo i tasti
la voce DURATA e premere OK per confermare.
3. Regolare i minuti premendo i tasti
4. Premere OK per confermare.
5. Selezionare la voce ESCI e premere OK per
confermare. Limpostazione viene memorizzata.
Se entro 20 secondi limpostazione non è confermata premendo il tasto OK, la durata viene memorizzata automaticamente.
Durante limpostazione, premendo contemporaneamente i tasti il tempo si azzera.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.
e ai lati del display selezionare
e ai lati del display
ai lati del
e .
Livello di potenza
La zona di cottura deve essere spenta.
Permette di selezionare un livello di potenza preimpostato allaccensione della zona di cottura:
1. Premere uno dei tasti display corrispondente alla piastra che si intende programmare.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella zona di cottura.
3. Premendo i tasti DI POTENZA e premere OK per confermare.
4. Il display visualizza le seguenti opzioni: DEFAULT: impostazione di fabbrica ALTO: accensione al massimo MEDIO: accensione al 50% BASSO: accensione al minimo.
5. Premendo i tasti
e premere OK per confermare. Limpostazione viene memorizzata.
6. Selezionare la voce ESCI e premere OK per
confermare.
Esempio: se è stata selezionata lopzione MEDIO, premendo i tasti potenza la piastra si accenderà a metà potenza.
e selezionare la voce LIVELLO
e selezionare la voce desiderata
o ai lati dellindicatore di
ai lati del
8
Page 9
Mem orizzare
 La zona di cottura deve essere spenta.
E possibile memorizzare e richiamare una sola
sequenza su tutte le zone di cottura.
La durata massima della registrazione è 3 ore e mezza.
Non è possibile richiamare più funzioni memo contemporaneamente.
Consente di registrare un intero ciclo di cottura: la sequenza di livelli di potenza e la relativa durata.
1. Premere uno dei tasti display corrispondente alla piastra che si intende programmare.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella zona di cottura.
3. Premendo i tasti MEMORIZZARE e premere OK per confermare.
4. Il display visualizza le seguenti opzioni: REGISTRA: permette di iniziare la memorizzazione. CANCELLA: permette di uscire dalla funzione memorizzare.
5. Premendo i tasti
REGISTRA e premere il tasto OK. Il display visualizza MEMORIZZARE REC. La memorizzazione ha inizio.
6. Scegliere il livello di potenza desiderato. La
funzione registrerà le successive variazioni.
7. Premere il tasto OK per fermare la
memorizzazione.
8. Il display visualizza le seguenti opzioni: SALVA: permette di memorizzare la sequenza appena terminata. CANCELLA: permette di uscire dalla funzione memorizzare senza registrare la sequenza appena terminata.
9. Premendo i tasti
e premere OK per confermare. Se si sceglie SALVA la sequenza memorizzata viene automaticamente registrata con il nome MEMO.
10. Selezionare la voce ESCI e premere OK per
confermare.
Durante la memorizzazione è possibile azionare il funzionamento delle altre zone di cottura, ma non è
possibile la programmazione delle stesse.
e selezionare la voce
e selezionare la voce
e selezionare la voce desiderata
ai lati del
1. Premere uno dei tasti display corrispondente alla zona di cottura sulla quale si è memorizzata una sequenza.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella zona di cottura.
3. Premendo i tasti premere OK per confermare.
4. Premendo i tasti premere OK per confermare.
5. La zona di cottura si accende e ripete la sequenza precedentemente memorizzata fino allo spegnimento. Ogni cambiamento di livello di potenza sarà evidenziato da un segnale acustico. E possibile cancellare un programma memorizzato solo se la zona di cottura è spenta.
1. Premere uno dei tasti display corrispondente alla zona di cottura sulla quale si è memorizzata una sequenza.
2. Il display visualizza il menù dedicato a quella zona di cottura.
3. Premendo i tasti premere OK per confermare.
4. Premendo i tasti e premere OK per confermare.
5. La sequenza precedentemente memorizzata viene cancellata. E anche possibile cancellare la sequenza memorizzandone una nuova.
La funzione può registrare al massimo 10 cambiamenti di livelli di potenza. Laggiornamento avviene ogni 10 secondi.
e selezionare la voce MEMO e
e selezionare la voce AVVIA e
e selezionare la voce MEMO e
e selezionare la voce ELIMINA
ai lati del
ai lati del
Blocco dei comandi
E possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto 3 secondi i comandi si bloccano e il display visualizza TASTIERA BLOCC e la spia COMANDI BLOCCATI si illumina. Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto secondi e i comandi si sbloccano. Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura. Per disattivarlo è necessario accendere il piano cottura e premere il tasto
illuminato per 3 secondi.
per 3
per
IT
E possibile richiamare un programma memorizzato solo se la zona di cottura è spenta.
9
Page 10
Modalità Demo
IT
Il piano ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi.
Per attivare la modalità DEMO:
1. Accendere il piano cottura
2. Premere contemporaneamente i tasti
successivamente il tasto emesso un segnale acustico e il display visualizza le scritte DEMO ON;
3. il piano si trova quindi in modalità Demo
Per disattivare la modalità DEMO:
1. Accendere il piano cottura
2. Premere in sequenza i tasti
successivamente il tasto emesso un segnale acustico e il display visualizza le scritte DEMO OFF ;
3. successivamente il piano funzionerà normalmente.
;
per 6 secondi. Viene
;
e
per 2 secondi. Viene
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne. Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati, continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
e
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Indicatori di calore residuo
Dopo la rimozione del recipiente da una zona di cottura finché la temperatura della zona stessa rimane superiore a 60°C un elemento dellindicatore di potenza lampeggia per prevenire il rischio di ustioni.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e lindicatore del livello di potenza visualizzerà le due porzioni esterne oppure le due interne e le due esterne accese. Questa indicazione scompare e il piano torna utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza. Durante linterruzione di sicurezza, il display indica 0. Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 3 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 10 ore.
Segnale
Alcune anomalie, quali:  un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
un versamento sullarea dei comandi,una pressione esercitata a lungo su un tasto,
acustico
10 secondi sullarea dei comandi,
possono provocare lemissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano automaticamente: per sbloccarli premere il tasto [icona chiave], le impostazioni vengono mantenute. Se la causa dellanomalia non viene rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si spegne.
10
Page 11
Funzioni speciali
Il piano cottura prevede tre funzioni di cottura automatica. Nella zona di cottura posteriore sinistra è possibile attivare le funzioni OLIO e BURRO. Nella zona di cottura anteriore sinistra è possibile attivare la funzione SALSA.
SALSA
Questa funzione è indicata per far bollire sughi e salse a fuoco basso.
OLIO
Lolio viene preriscaldato, senza alterarne le proprietà, prima di aggiungere lalimento da cuocere.
BURRO
Il burro viene sciolto, senza alterarne le proprietà, prima di aggiungere lalimento da cuocere.
Attivare le funzioni automatiche
La zona di cottura deve essere spenta.
1. Premere il tasto
relativo alla zona di cottura postriore sinistra per attivare OLIO e BURRO e anteriore sinistra per SALSA.
ai lati del display
Nella cottura SALSA il conto alla rovescia del timer inizia una volta raggiunta la temperatura ottimale di riduzione. Allo scadere del tempo preimpostato la zona di cottura si spegne. Per modificare la durata precedentemente impostata
premere il tasto relativo alla zona di cottura in uso. Premendo i tasti premere OK per confermare. Regolare i minuti premendo i tasti e premere il tasto OK per modificare il tempo.
Durante limpostazione, premendo contemporaneamente i tasti il tempo si azzera.
Impostando una durata a 0:00 la zona di cottura si spegnerà non appena raggiunta la temperatura ottimale.
Durante la cottuta per visualizzare la funzione impostata premere il tasto
display relativo alla zona di cottura in uso. Il display visualizzerà il nome della funzione attiva e il tempo resisduo se impostato.
e selezionare la voce DURATA e
ai lati del display
e ai lati del display
e ai lati del display
ai lati del
IT
2. Il display visualizzerà il menù specifico della zona
di cottura scelta.
3. Scegliere la funzione di cottura premendo i tasti
ai lati del display e premere OK per dar inzio alla
cottura.
Lindicatore di potenza della piastra selezionata visualizzerà le diverse potenze durante la funzione di cottura automatica.
Cottura con le funzioni automatiche
Per le cotture OLIO e BURRO non è possibile programmare il tempo di cottura. Quando il contenuto della pentola giunge alla temperatura ottimale, il piano cottura emette un segnale acustico: due brevi bip ogni 15 secondi e il display visualizzerà la scritta AUTO OK. Nelle cotture OLIO e BURRO è possibile inserire il cibo nella pentola, in questo caso la segnalazione acustica si interrompe e il piano cottura continua con la propria regolazione automatica. Allavvio delle cotture SALSA il display richiede limpostazione della durata. Regolare i minuti premendo i tasti tasto OK per confermare.
e ai lati del display e premere il
e
Non è possibile modificare il livello di potenza della zona di cottura durante le funzioni automatiche.
Se non si effettua nessuna operazione, il piano prosegue con la propria regolazione automatica e la segnalazione acustica e visiva continua. Se non si interviene entro dieci minuti, la piastra si spegne.
E possibile interrompere il segnale acustico premendo un tasto qualsiasi del piano cottura.
Disattivare le funzioni automatiche
Premere il tasto relativo alla zona di cottura in uso. Premendo i tasti premere OK per confermare. Scegliere la voce OFF premendo i tasti display e premere il tasto OK per interrompere la funzione attiva. Oppure premere contemporaneamente i tasti la zona di cottura si spegne.
e selezionare la funzione attiva e
ai lati del display
e ai lati del
e :
11
Page 12
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
IT
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2002/96/CE
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura.
Tenere a debita distanza dal piano cottura
qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad
esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano
sempre rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e
12
utilizzo).
Page 13
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi dellapposito raschietto fornito in dotazione. Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Telaio in acciaio inox
(solo nei modelli con cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Si
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare lAssistenza.
IT
Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con
attenzione.
In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente
fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero,
rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché la superficie è ancora calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato con
un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
13
Page 14
GB
Operating Instructions
Contents
Installation, 15-17
IT FR
Italiano,1
GB
English, 14
DENL
Français, 27
Positioning Electrical connection
Description of the appliance, 18-19
Control panel Technical description of the cooking zones
HOB
40
TVL 642
Deutsch, 53Nederlands,
Start-up and use, 20-23
Switching the oven on for the first time Switching on the hob Switching on the cooking zones Extending the cooking zones Switching off the cooking zones Programming the cooking zone Control panel lock Demo mode Switching off the hob Practical advice on using the appliance Safety devices
Special Functions, 24
Precautions and tips, 25
General safety Disposal
Care and maintenance, 26
Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob
Page 15
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard
(see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
 If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must have a forced ventilation cooling system.
 Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproo separation device between the two appliances.
The cabinet compartment must possess the
following measurements:
f
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
 At a minimum of 40 mm from the back panel and 600 mm from any other vertical surfaces.  So that a minimum distance of 10 mm is maintained between the installation and the cabinet underneath.
cavity
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could change the features and the operation of the hob.
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING SURFACE
30
UNDERSIDE OF HOB
GB
40
6
4
0
47
555
520
485
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck
to the supporting surface.
15
Page 16
GB
The screws for the alignment springs must remain accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable without
the aid of a tool.
Electrical connection
The electrical connection of the hob and any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.
Terminal board
UNDERSIDE OF HOB
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
230V 1+N ~
50 Hz
On the lower part of the appliance there is a connection box for the different types of electricity supply (the picture is only an indication and is not an exact representation of the purchased model).
Electrical cable Wire connection
: yellow/green; N: the two blu e wires together L: brown and black together
Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Electrical cable Wire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
: yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency400V 3 - N ~ 50 Hz proceed as follows:
The cable provided is not suitable for the following types of installation.
1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with the
right dimensions (cable section: 25 mm).
2. To open the terminal board, insert a screwdriver into the side tabs of the cover (see Terminal board picture).
3. Loosen the cable clamp screw and the terminal board screws according to the type of connection required and position the connection supports as shown
in the
following table and diagrams.
4. Position the wires according to the following table and diagrams and connect the appliance by tightening all the screws for the springs as much as possible.
Voltage and
mains frequency
400V 3-N ~
50 Hz
Electrical connect ions Terminal board
Three-phase 400
5. Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw, then put
the cover back on.
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency380V +N ~ 50 Hz230V 3 ~ 50 Hz380V + 2N ~ 50 Hz
16
2
1
3
U-bolt
connection support
4
5
Phase PhasePhase Neutral Ear th
Three-phase 400
Page 17
Connecting the electricity supply cable to the mains
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit­breaker). T with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself.
he supply cable must not come into contact
:
GB
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
 The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
is compatible with the plug of the
17
Page 18
Description
of the appliance
GB
Control panel
ON/OFF
button
REAR LEFT HAND COOKING ZONE
FRONT LEFT HAND COOKING ZONE
ON/OFF
button
EXTENDABLE COOKING
HOTPLATE SELECTION button
DISPLAY AREA
ON
0:15ON0:10
EXTENDABLE COOKING ZONE
indicator light
ZONE button
Display navigation buttons
ONON
REAR RIGHT HAND
COOKING ZONE
CONTROLS LOCKED indicator light
INCREASE POWER
button
POWER indicator
REDUCE POWER button
FRONT RIGHT HAND
COOKING ZONE
CONTROL PANEL LOCK button
CONTROL PANEL LOCK button CONTROLS LOCKED indicator light
OK button
ON
ON
0:15
0:10
DISPLAY
Rear left hand cooking zone
Cooking zone indicator ON: on AUTO: automatic cooking programmes
Front left hand cooking zone
AUTOON
0:10
ON/OFF button switches the appliance on and off.EXTENDABLE COOKING ZONE button switches
on the entire cooking zone (see Start-up and use).
EXTENDABLE COOKING ZONE indicator light
shows the entire cooking zone has been switched on.
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
POWE
R indicator provides a visual display for the
current heat level.
ONON
Front right hand cooking zone
ON 0:09
ON 0:15
Rear right hand cooking zone
Indicatore durata di cottura programmata
INCREASE POWER button switches on the hotplate
and controls the power (see Start-up and use).
HOTPLATE SELECTOR buttons are used to enter the
menu for each cooking zone (see Start-up and use).
OK button confirms each selection.  CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Start- up and use).
CONTROLS LOCKED indicator light shows the
control panel has been locked (see Start-up and use).
18
Page 19
Technical description of the cooking zones
Halogen heating elements
This type of element emits heat via radiation from the halogen lamp it contains. It has similar properties to a gas burner: this type of element is easy to control and reaches set temperatures quickly, allowing you to actually see the power it is providing.
Radiant heating elements
This type of element is composed of a series of coils, which allows heat to be distributed evenly at the base of the cookware so that all slow-flame cooking may be performed successfully, for example stews, sauces or reheated dishes.
HOBS TVL 642 Cooking zone Wattage
Back right H 1200 W Front right RO 1800 W – 1000 W Front left R 600 W Back left DH 2500 W – 1050 W
Maximium total wattage 6100 W
Key:
H = single halogen cooking zone R = single radiant cooking zone DH = double halogen cooking zone RO = radiant oval cooking zone
GB
19
Page 20
Start-up and use
GB
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
Switching the oven on for the first time
After the appliance has been connected to the electricity supply, the first time it is switched on a list of languages appears. To set the desired language select it using the side of the display. The character in bold indicates which language has been selected. To confirm press the OK button. Once the selection has been made, the display will show the following parameters: LANGUAGE Language selection KEY TONES Keypad volume adjustment CONTRAST Contrast adjustment FINE TUNING Power level adjustment (6 or 12) TIMERTimer setting function EXIT Exit the main menu
Key tone
Enables the volume of the control panel to be adjusted. To set the desired level, select a value using the and buttons at the side of the display and press the OK button to confirm. There are 3 available options: OFF volume off (although the buzzer remains active). MIN: minimum volume. MAX: maximum volume.
Contrast
Enables the contrast of the display to be adjusted. To set the desired brightness level, select a value
using the and press the OK button to confirm. There are 6 different brightness levels to choose from.
and buttons at the side of the display
and buttons at the
Fine tuning
Enables the number of the power level for each cooking zone to be adjusted. To set the desired level, select a value using the and buttons at the side of the display and press the OK button to confirm. There are 2 available options: 6: the power indicator will be divided into 6 equal parts. 12: the power indicator will be divided into 12 equal parts.
Timer
Enables the timer to be set independently of the cooking zone operation. Adjust the minutes by pressing the
and buttons and press OK to confirm. The timer begins counting down immediately. When the set time period has elapsed a buzzer will sound (for 1 minute).
During the setting process, press the buttons at the side of the display to reset the time value to zero.
The modification of the general operating parameters of the hob may only take place when the
hob is switched on and the at the side of the display are not lit up. Press the and buttons at the side of the display to access the options detailed above.
and
buttons
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled by a device consisting of two buttons ( the power level indicator.  Press the
set the power to the required level using the and buttons.
To set the power to maximum, hold down the
button briefly.
button to activate the hotplate, then
and ) at the side of
20
Page 21
Extending the cooking zones
A button allows the user to extend the relevant cooking zones (these may be concentric or oval).
1. Press the set the power to the required level using the and buttons.
2. Press the
fully-extended cooking zone. To return to using the smaller cooking zone, simply press the extension button again. The indicator light above the extendable cooking
zone button remains lit for the entire time during which the large surface is being used.
button to activate the hotplate, then
or button to switch on the entire,
Switching off the cooking zones
Press the button at the side of the power level
indicator: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off.
Alternatively, the
simultaneously. The cooking zone will switch off.
and buttons may be pressed
Programming the cooking zones
Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme.
The buzzer may be stopped by pressing any button on the hob.
Turbo
Reduces the time needed to reach the set power level.
The cooking zone must be switched on.
1. Press the the display which corresponds to the hotplate you wish to programme.
2. Press the display to select the TURBO command and press OK to confirm.
3. Select the ON option by pressing the buttons and press the OK button to activate the turbo function.
4. Select the OFF option by pressing the
buttons and press the OK button to stop the turbo function.
5. Select the EXIT command and press OK to confirm. This setting will be memorised.
and buttons at the side of the
button at the side of
and
and
GB
Cooking programme duration
 The cooking zone must be switched on.
All the cooking zones may be programmed for a
length of time between 1 minute and 3 hours.
1. Press the
the display which corresponds to the hotplate you wish to programme.
2. Press the
display to select the DURATION command and press OK to confirm.
3. Adjust the minutes by pressing the
4. Press OK to confirm.
5. Select the EXIT command and press OK to
confirm. This setting will be memorised.
If the setting is not confirmed by pressing the OK button within 20 seconds, the duration will be memorised automatically.
During the setting process, press the at the side of the display to reset the time value to zero.
The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished.
and buttons at the side of the
button at the side of
and buttons.
and buttons
Power level
The cooking zone must be switched off.
Enables a pre-set power level top be selected when the cooking zone is switched on.
1. Press one of the side of the display corresponding to the hotplate you wish to programme.
2. The display will show the menu dedicated to that cooking zone.
3. Press the LEVEL command and press OK to confirm.
4. The display will present the following options: DEFAULT: factory setting HIGH: maximum power MEDIUM: 50% power LOW: minimum power.
5. Press the
and press OK to confirm. This setting will be memorised.
6. Select the EXIT command and press OK to confirm.
For example: if the MEDIUM option has been selected by pressing the of the power level indicator, the hotplate will switch on at half power.
and buttons to select the POWER
and buttons to select the desired option
or buttons at the side
buttons at the
21
Page 22
GB
Memorising information
The cooking zone must be switched off.
A single sequence for all the cooking zones may
be memorised.
The maximum duration of this entry is 3 and a half hours.
It is not possible to recall more than one memo function at a time.
It enables an entire cooking cycle to be recorded. This includes power levels and all relevant durations.
1. Press the the display which corresponds to the hotplate you wish to programme.
2. The display will show the menu dedicated to that cooking zone.
3. Press the command and press OK to confirm.
4. The display will present the following options:
RECORD: enables the memorisation process to begin. CANCEL: enables the user to exit the memorise function.
5. Press the RECORD option and press OK to confirm. The display will show MEMORISE REC. This means memorisation has started.
6. Select the desired power level. The function will record all subsequent changes.
7. Press the OK button to confirm the memorisation process.
8. The display will present the following options: SAVE: enables the recently completed sequence to be memorised. CANCEL: enables the user to exit the memorise function without entering the recently completed sequence.
9. Press the
and press OK to confirm. If you select SAVE the memorised sequence will be entered automatically with the name MEMO.
10. Select the EXIT command and press OK to confirm.
During the memorisation process, it is possible to operate the other cooking zones, but it is not possible to programme them.
and buttons to select the MEMORISE
and buttons to select the
and buttons to select the desired option
button at the side of
1. Press the the display which corresponds to the cooking zone for which a sequence has been memorised.
2. The display will show the menu dedicated to that cooking zone.
3. Press the command and press OK to confirm.
4. Press the command and press OK to confirm.
5. The cooking zone switches on and repeats the sequence memorised previously, until it is complete and switches off. Each change in power level is indicated by the sounding of a buzzer. A memorised programme may be cancelled only if the cooking zone is switched off.
1. Press the the display which corresponds to the cooking zone for which a sequence has been memorised.
2. The display will show the menu dedicated to that cooking zone.
3. Press the command and press OK to confirm.
4. Press the command and press OK to confirm.
5. The sequence memorised previously will be deleted. It is also possible to delete the sequence by memorising a new one.
The function may record a maximum of 10 changes in the power level. Updating occurs every 10 seconds.
and buttons to select the MEMO
and buttons to select the START
and buttons to select the MEMO
and buttons to select the DELETE
button at the side of
button at the side of
Control panel lock
It is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (these may be made by children, during cleaning, etc.). If the seconds the controls are locked, the display shows CONTROL PANEL LOCK and the CONTROLS LOCKED indicator light illuminates. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must switch off this function. Press the and the lock function will be removed. When the controls are locked it is still possible to switch off the hob. To deactivate it, switch the hob on and press the illuminated seconds.
button is pressed for 3
button for 3 seconds
button for 3
A memorised programme may be recalled only if the cooking zone is switched off.
22
Page 23
Demo mode
The hob is able to operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and controls remain operative.
Avoid using the same cookware that has been
used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
GB
To activate the DEMO mode:
1. Switch on the hob
2. Press the and hold for 6 seconds. A buzzer sounds and the display shows the text DEMO ON.
3. The hob is now operating in Demo mode.
To deactivate the DEMO mode:
1.To deactivate the DEMO mode
2. Press the then press the button and hold for 2 seconds. A buzzer sounds and the display shows the text DEMO OFF.
3.The hob will now operate normally.
and and buttons in sequence,
;
and buttons simultaneously
;
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob: Use pans with a thick, flat base to fully utilise the
cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
Safety devices
Residual heat indicators
After the pan has been removed from one of the cooking zones, part of the power level indicator will flash while the temperature of that particular zone remains above 60°C. This reduces the risk of burns and scalds.
Overheating protection
If the electronic components overheat, the hob switches off automatically and the power level indicator will show the two external parts or the two internal and the two external parts as active. When the temperature has reached a more appropriate level, this message disappears and the hob may be used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have in operation for a certain amount of time at a given power level. When the safety switch has been triggered, the display shows 0. For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 3 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 10 hours.
Buzzer
Can also indicate several irregularities:  An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.  Something has been spilt on the control panel.  A button has been pressed for too long.
All of the above situations may cause the buzzer
to sound. Remove the cause of the malfunction to
stop the buzzer. The control panel locks
automatically in the above situations. T
press the [key icon] button, the settings will have
been maintained. If the cause of the problem is
not removed, the buzzer will keep sounding and
the hob will switch off.
been
o unlock it
Make sure that the base of the cookware is
always dry and clean, to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and cookware.
23
Page 24
Special Functions
GB
The hob is equipped with three automatic cooking functions. The OIL and BUTTER functions can be activated on the rear left hand cooking zone. The SAUCE function can be activated on the front left hand cooking zone.
SAUCE
This function is designed for simmering sauces on a low heat.
OIL
Preheats oil without altering its properties before food is added to the pan.
BUTTER
Melts butter without altering its properties before food is added to the pan.
Activating the automatic functions
The cooking zone must
1. Press the the display corresponding to the rear left hand cooking zone in order to activate the OIL and BUTTER function, or the button corresponding to the front left hand zone to activate the SAUCE function.
2. The display will show the specific menu dedicated to that cooking zone.
3. Select the cooking function by pressing the buttons at the side of the display and press OK
to start cooking.
The power level indicator for the selected hotplate will display the different power levels during the automatic cooking function.
be switched off.
button at the side of
and
The timer countdown for the SAUCE cooking programme begins once the optimal reduction temperature has been reached. When the set time has elapsed the cooking zone switches off. To modify the duration set previously, press the
button at the side of the display corresponding to the cooking zone being used. Press the option and press OK to confirm. Adjust the minutes by pressing the at the side of the display and press OK to modify the time.
During the setting process, press the buttons at the side of the display to reset the time value to zero.
If a duration of 0:00 is set, the cooking zone will switch off as soon as the optimal temperature has
been reached.
To display the previously set function during the
cooking programme, press the button at the side of the display corresponding to the cooking zone being used. The display will show the name of the active function and the remaining time, if set.
The power level of the cooking zone cannot be modified while any of the automatic functions are in operation.
If the manual controls are not adjusted, the automatic control maintains its temperature and both the visual and sound alarms continue. If you do not interrupt this automatic process within ten minutes, the hotplate switches off.
and buttons to select the DURATION
and buttons
and
Cooking with the automatic functions
It is not possible to programme a cooking time when using the OIL and BUTTER cooking programmes. When the contents of the pan reach the optimal temperature, the hob buzzer will sound, two short beeps will be emitted every 15 seconds and the display will show the text AUTO OK. Food may then be placed in the pan in the OIL and BUTTER cooking programmes; the sound signal is interrupted and the automatic adjustment of the hob continues. When the SAUCE cooking programme is started the display requests that a duration is set. Adjust the minutes by pressing the of the display and press OK to confirm.
24
and buttons at the side
The buzzer may be stopped by pressing any button on the hob.
Deactivating the automatic functions
Press the display corresponding to the cooking zone being used. Press the function and press OK to confirm. Select the OFF option by pressing the buttons at the side of the display and press the OK button to stop the active function. Alternatively, the simultaneously. The cooking zone will switch off.
and buttons to select the active
and buttons may be pressed
button at the side of the
and
Page 25
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EEC
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
Disposal
GB
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see
Start-up and use).
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
25
Page 26
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use the scraper
provided. Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rust-proof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
Stainless steel frame
(only in models with outer frame)
Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.
by
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If the appliance breaks down, contact a Service Centre.
The scraper provided is sharp: using it.
If the plastic or sugary substances are accidentally
melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
be careful when
26
Page 27
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
Italiano, 1
40
TVL 642
GBIT
DENL
Deutsch, 53Nederlands,
FR
Français, 27
Sommaire
ITFR
Installation, 28-30
Positionnement Raccordement électrique
Description de lappareil, 31-32
Tableau de bord Description technique des foyers
Mise en marche et utilisation, 33-36
Première mise en service Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers Commande foyers extensibles Extinction des foyers Programmation du foyer Verrouillage des commandes Mode Démonstration (demo) Extinction de la table de cuisson Conseils dutilisation de lappareil Les sécurités
Fonctions spéciales, 37
Précautions et conseils, 38
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 39
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Démontage de la table
Page 28
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
des sécurité de lappareil.
Positionnement
 Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit équipé dun dispositif de refroidissement par ventilation forcée ;
éviter dinstaller la tab
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils;
 la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
le de cuisson au-dessus
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être positionnée :
 à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à au moins 600 mm de distance de toute autre surface verticale;
de mani quil reste au moins
10 mm de distance entre la découpe dencastrement et le meuble en dessous.
ère à ce
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent daltérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.
COTE AVANT DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE TRAVAIL
30
TABLE DE CUISSON RETOURNEE
40
28
64
0
47
555
485
520
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue,
bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan dappui.
Page 29
Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient accessibles.
Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
FR
Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui
servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson et celui dun éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité
électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin.
Bornier
TABLE DE CUISSON RETOURNEE
Raccordement monophasé
La table est fournie dééquipée dun cordon dalimentation prévu pour raccordement monophasé. Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Tensi on type et
fréquence réseau
230V 1+N ~
50 Hz
Lappareil est équipé, sur le dessous, dun boîtier de raccordement à plusieurs types dalimentation électrique (la figure nest quindicative, elle peut ne pas correspondre au modèle acheté).
Cordon électrique Raccordement fils
: jaune/ vert; N: les 2 fils bl eus ensemble L: le marr on avec le no ir
Tensi on type e t
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cordon électrique Raccordement fils
: jaune/ vert;
N: les 2 f ils bleus ens emble
L1: noir
L2: marron
: jaune/ vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Si linstallation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau400V 3 - N ~ 50 Hz procéder comme suit :
Le ble éventuellement fourni nest pas prévu pour ces types dinstallation.
1. Utiliser un câble dalimentation approprié, type
RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates
H05 (section ble: 25 mm).
2. Faites levier à laide dun tournevis sur les languettes du couvercle du bornier et ouvrez-le (voir figure Bornier).
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de raccordement né
cessaire et positionner les cavaliers de raccordement conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous et procéder au raccordement en serrant à fond toutes les vis des bornes.
Tension type et
fréquence réseau
400V 3-N ~
50 Hz
Raccordements électriques Bornier
Triphasé 400
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau380V +N ~ 50 Hz230V 3 ~ 50 Hz380V + 2N ~ 50 Hz
5. Fixer
le ble dalimentation dans le serre-ble
correspondant et fermer le couvercle.
3
Phase
4
5
2
1
Phase Cavalier Neutre TerrePhase
Triphasé 400
29
Page 30
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
 Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique de lappareil;
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la pla
que signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être f
 Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
 Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumér
acilement accessibles
ées ci-dessus.
30
Page 31
Description
/
g
de lappareil
Tableau de bord
Touche
ON/OFF
FOYER ARRIERE GAUCHE
ZONE ECRAN
ON
ONON
0:15ON0:10
FOYER
AVANT DROIT
FR
FOYER AVANT GAUCHE
Touche
ON/OFF
Touche SELECTION FOYER
Voyant FOYER
EXTENSIBLE
Touche FOYER
EXTENSIBLE
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE
Touches navigation écran
ON
ON 0:10
0:15
ONON
AFFICHEUR
Foyer arrière gauche
ARRIERE DROIT
Indicateur de
PUISSANCE
FOYER
Touche VERROUILLAGE COMMANDES/
Voyant COMMANDES VERROUILLEES
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE
Touche VERROUILLAGE COMMANDES
Voyant COMMANDES VERROUILLEES
Touche OK
Foyer avant droit
Indicateur foyer ON : allumé AUTO : cuissons automatiques
0:10
Foyer avant
AUTOON
auche
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Touche FOYER EXTENSIBLE pour allumage de
toute la surface du foyer (voir Mise en marche et
utilisation).
Voyant FOYER EXTENSIBLE pour signaler lallumage
de toute la surface du foyer correspondant.
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir
Mise en
marche et utilisation).
Indicateur de PUISSANCE une colonne lumineuse
pour signaler le niveau de puissance atteint.
ON 0:09
ON 0:15
Foyer arrière droit
Indicateur durée de cuisson programmée
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marche et utilisation).
Touches SELECTION FOYER pour entrer dans
les menus de chaque foyer (voir Mise en marche et Utilisation).
Touche OK de validation. Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise en marche et Utilisation).
31
Page 32
FR
Description technique des foyers
Les foyers halones
Ce type de foyer transmet la chaleur par irradiation de la lampe halogène quil contient. Il est particulièrement apprécié pour ses propriétés qui rappellent celles du gaz : une prompte réponse aux commandes, visualisation immédiate de la puissance.
Les foyers radiants
Ce type de foyer est composé dune multitude de spires qui garantissent une répartition uniforme de la chaleur sur le fond du récipient pour réussir parfaitement toutes les cuissons à feu doux : daubes, sauces ou plats à réchauffer.
TABLES DE CUISSON
Foyers Arrière Droit Avant Droit Avant gauche Arrière gauche
Puissance maxi. totale
Légende :
H =
foyer halogène simple R = foyer radiant simple HD = foyer halogène double RO = foyer radiant ovale
TVL 642
Puissance H 1200 W RO 1800 W  1000 W R 600 W HD 2500 W  1050 W
6100 W
32
Page 33
Mise en marche et utilisation
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise sous tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là, lallumage de la table est possible.
Première mise en service
Après la mise sous tension de lappareil et à sa première mise en service, une liste des langues disponibles sera affichée. Sélectionner la langue souhaitée à laide des touches de lafficheur. La langue sélectionnée est affichée en caractère gras. Pour valider, appuyer sur la touche OK. Une fois que le choix a été effectué, les paramètres suivants sont affichés : LANGUESélection de la langue NIVEAU TOUCHES Réglage du volume du clavier CONTRASTE Réglage du contraste FINE TUNING Réglage des niveaux de puissance
(6 ou 12) MINUTEUR Programmer la minuterie QUITTER Quitter le menu gén
Niveau touches
Pour régler le volume du clavier. Pour choisir lintensité souhaitée, utiliser les touches et sur les côtés de lafficheur et appuyer sur la touche OK pour valider. Choix possible entre 3 options : OFF : éteint (les signaux sonores sont activés). MIN : volume minimum. MAX : volume maximum.
et sur les côtés
éral
Fine tuning
Pour régler le nombre de niveaux de puissance de tous les foyers. Sélectionner le réglage souhaité à laide des touches
et sur les côtés de lafficheur et appuyer sur la touche OK pour valider. Choix possible entre 2 options :
6: lindicateur de puissance est divisé en 6 parties égales 12: lindicateur de puissance est divisé en 12 parties égales
Minuteur
Permet de régler le minuteur indépendamment du fonctionnement des foyers. Régler les minutes à laide
des touches Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. A lexpiration du temps fixé, un signal sonore retentit (durée 1 minute).
Lors du réglage, appuyer simultanément sur les touches ramener le temps à zéro.
La modification des paramètres généraux de la table de cuisson ne peut avoir lieu que quand la table est sous tension et que les touches
allumées. Appuyer sur les touches côtés de lafficheur pour accéder aux options décrites plus haut.
et et appuyer sur OK pour valider.
et sur les côtés de lafficheur pour
sur les côtés de lafficheur sont
et sur les
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la touche environ.
pendant une seconde
FR
Contraste
Pour régler le contraste de lécran. Sélectionner la luminosité souhaitée à laide des touches appuyer sur la touche OK pour valider. Possibilité de choix entre 6 niveaux de luminosité.
et sur les côtés de lafficheur et
Allumage des foyers
Chaque foyer est actionné par un dispositif de réglage de puissance en deux parties ( les côtés de lindicateur de puissance.  Appuyer sur la touche
puis sélectionner la puissance souhaitée à laide des touches
Pour sélectionner directement la puissance
maximale, appuyer brièvement sur la touche
et .
pour activer le foyer,
et ) sur
.
33
Page 34
FR
Commande foyers extensibles
Touche dextension du ou des foyers extensibles (concentriques ou ovales).
1. Appuyer sur la touche puis sélectionner la puissance souhaitée à laide des touches
2. Appuyer sur la touche
foyer sur toute son étendue. Pour revenir à la dimension normale du foyer, il suffit dappuyer une nouvelle fois sur la touche dextension. Le voyant au-dessus de la touche du foyer extensible reste allumée pendant toute la durée dutilisation de la surface plus étendue.
et .
pour activer le foyer,
ou pour activer le
Extinction des foyers
Appuyer sur la touche à côté de lindicateur de
puissance : la puissance du foyer descend progressivement jusquà extinction.
Ou bien appuyer simultanément sur les touches
et : le foyer séteint.
Programmation des foyers
Durée dune cuisson
Le foyer doit être allumé.
Il est possible de programmer tous les foyers pour
une durée comprise entre 1 minute et 3 heures.
1. Appuyer sur une des touches
les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer.
2. Par pression des touches
lafficheur sélectionner DUREE et appuyer sur OK pour valider.
3. Régler les minutes par pression sur les touches
4. Appuyer sur OK pour valider.
5. Sélectionner QUITTER et appuyer sur OK pour
valider. La sélection est mémorisée.
Si, dans les 20 secondes, la sélection nest pas validée par pression sur la touche OK, la durée est mémorisée automatiquement.
Lors du réglage, la pression simultanée des touches temps à zéro.
et sur les côtés de lafficheur ramène le
et sur les côtés de
sur
et .
Procéder de même pour tous les foyers que lon souhaite programmer.
Pour stopper le signal sonore, il suffit dappuyer sur une touche quelconque de la table de cuisson.
Turbo
Cette fonction permet de réduire le temps nécessaire pour atteindre le niveau de puissance sélectionné.
Le foyer doit être allumé.
1. Appuyer sur une des touches les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer.
2. Par pression des touches lafficheur sélectionner TURBO et appuyer sur OK pour valider.
3. Sélectionner ON à laide des touches appuyer sur la touche OK pour activer le mode turbo.
4. Sélectionner OFF à laide des touches appuyer sur la touche OK pour désactiver le mode turbo.
5. Sélectionner QUITTER et appuyer sur OK pour valider. La sélection est mémorisée.
Niveau de puissance
Le foyer doit être éteint.
Permet de sélectionner un niveau de puissance préfixé à la mise sous tension du foyer :
1. Appuyer sur une des touches les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches DE PUISSANCE et appuyer sur OK pour valider.
4. Lécran affiche les options suivantes : DEFAULT : réglage dusine
HAUT : allumage au maximum INTERMEDIAIRE : allumage à 50%
BAS : allumage au minimum.
5. Par pression des touches
voulue et appuyer sur OK pour valider. La sélection est mémorisée.
6. Sélectionner QUITTER et appuyer sur OK pour
valider.
et sur les côtés de
et puis
et sélectionner NIVEAU
et effectuer la sélection
sur
et puis
sur
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer séteint.
34
Exemple : en cas de sélection de loption INTERMEDIAIRE, la pression des touches
sur les côtés de lindicateur de puissance provoquera lallumage du foyer à mi-puissance.
ou
Page 35
Mémoriser
 Le foyer doit être éteint.
Possibilité de mémoriser et de rappeler une seule
séquence sur tous les foyers.
La durée maximum denregistrement est de 3 heures et demie.
Le rappel simulta de plusieurs fonctions mémo n'est pas possible.
Permet denregistrer un cycle complet de cuisson : la séquence des niveaux de puissance et la durée correspondante.
1. Appuyer sur une des touches les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches MEMORISER et appuyer sur OK pour valider.
4. Lécran affiche les options suivantes : ENREGISTRER : permet de démarrer lenregistrement. ANNULER : pour quitter la fonction Mémoriser.
5. Par pression sur les touches
ENREGISTRER et appuyer sur OK. Lécran affiche MEMORISER REC. La mémorisation démarre.
6. Choisir le niveau de puissance souhaité. La
fonction enregistre les modifications successives.
7. Appuyer sur la touche OK pour stopper la
mémorisation.
8. Lécran affiche les options suivantes : SAUVEGARDER : pour mémoriser la séquence qui vient de finir. ANNULER : pour quitter la fonction mémorisée sans enregistrer la séq
9. Par pression des touches
voulue et appuyer sur OK pour valider. En cas de choix de SAUVEGARDER, la séquence mémorisée est automatiquement enregistrée sous le nom MEMO.
10. Sélectionner QUITTER et appuyer sur OK pour
valider.
En cours de mémorisation, il est possible dactiver le fonctionnement des autres zones de cuisson mais pas leur programmation.
Il nest possible de rappeler un programme mémorisé que si le foyer est éteint.
1. Appuyer sur une des touches
les côtés de lécran correspondant au foyer sur le quel une séquence a été mémorisée.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches
et sélectionner
et sélectionner
uence qui vient de finir.
et effectuer la sélection
et sélectionner MEMO
sur
sur
et appuyer sur OK pour valider.
4. Par pression des touches DEMARRER et appuyer sur OK pour valider.
5. Le foyer sallume et répète la séquence précédemment mémorisée jusquà son extinction. Tout changement de niveau de puissance est signalé par un bip.
Il nest possible dannuler un programme mémorisé que si le foyer est éteint.
1. Appuyer sur une des touches les côtés de lécran correspondant au foyer sur le quel une séquence a été mémorisée.
2. Lécran affiche le menu dédié à ce foyer.
3. Par pression des touches et appuyer sur OK pour valider.
4. Par pression des touches SUPPRIMER et appuyer sur OK pour valider.
5. La séquence précédemment mémorisée est annulée. Il est également possible dannuler la séquence en en mémorisant une autre.
La fonction peut enregistrer 10 changements de niveau de puissance maximum. Lactualisation a lieu toutes les 10 secondes.
et sélectionner
sur
et sélectionner MEMO
et sélectionner
Verrouillage des commandes
Possibilité de verrouillage des commandes pour empêcher toute intervention extérieure sur le réglage (enfants, nettoyage...). Une pression de 3 secondes sur la touche commandes, lécran affiche CLAVIER VERR. et le voyant COMMANDES VERROUILLEES sallume. Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes : Pour déverrouiller les commandes, appuyer 3 secondes sur la touche Possibilité déteindre la table de cuisson même si le verrouillage des commandes est activé. Pour le désactiver, il faut allumer la table de cuisson et appuyer 3 secondes de suite sur la touche éclairée.
entraîne le verrouillage des
.
Mode Démonstration
La table peut fonctionner en mode DEMO (Démonstration) : dans ce cas tous les éléments
chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO :
1. Mettre la table de cuisson sous tension
2. Appuyer simultanément sur les touches puis sur la touche pendant 6 secondes. Un signal sonore retentit et l'écran affiche DEMO ON;
3. la table se place alors en mode Demo
;
FR
35
Page 36
FR
Pour désactiver le mode DEMO :
1. Mettre la table de cuisson sous tension
2. Appuyer à la suite sur les touches touche retentit et l'écran affiche DEMO OFF;
3. la table passe ensuite à son fonctionnement normal.
pendant 2 secondes. Un signal sonore
;
puis sur la
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil. Si les commandes de lappareil ont été verrouillées, elles le seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord déverrouiller les commandes.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Indicateurs de chaleur résiduelle
Après avoir retiré la casserole et tant que la température du foyer reste supérieure à 60°C, un élément de lindicateur de puissance se met à clignoter pour éviter tout risque de brûlure.
Surchauffe
En cas déchauffement des composants électroniques, la table de cuisson séteint
automatiquement et lindicateur de puissance affiche les deux portions extérieures ou bien les deux intérieures et les deux extérieures allumées. Cet affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable d un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès quun temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné est atteint. Pendant linterruption de sécurité, lafficheur indique 0. Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit séteindra au bout de 3 heures de fonctionnement tandis que le foyer avant gauche s
éteindra au bout de 10 heures.
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :  un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Dans ces conditions, les commandes se verrouillent automatiquement : pour les déverrouiller, appuyer sur la touche [icône clé], les sélections seront maintenues. Si la cause de lanomalie nest pas éliminée, le signal
sonore continue à retentir et la table séteint.
ès que la température est redescendue à
36
Page 37
Fonctions spéciales
Cette table de cuisson prévoit trois fonctions de cuisson automatique. Les fonctions HUILE et BEURRE sont activables sur le foyer arrière gauche. La fonction SAUCE est activable sur le foyer avant gauche.
SAUCE
cette fonction permet de procéder à la réduction des sauces à feu doux.
HUILE
Lhuile est préchauffée, sans altération de ses qualités, avant de mettre laliment à cuire.
BEURRE
Le beurre fond, sans altération de ses qualités, avant de mettre laliment à cuire.
Activer les fonction
Le foyer doit être éteint.
1. Appuyer sur la touche côtés de lafficheur correspondant au foyer arrière gauche pour activer HUILE et BEURRE et avant gauche pour SAUCE.
s automatiques
sur les
En cuisson SAUCE le compte à rebours du minuteur commence dès que la température optimale de réduction est atteinte. A la fin du temps préfixé, le foyer séteint. Pour modifier la durée précédemment fixée, appuyer
sur la touche lécran correspondant au foyer utilisé. Par pression des touches DUREE et appuyer sur OK pour valider. Régler les minutes à laide des touches les côtés de lécran et appuyer sur la touche OK pour modifier le temps.
Lors du réglage, la pression simultanée des touches temps à zéro.
En cas de sélection dune durée de 0:00, le foyer séteint dès que la température optimale est atteinte.
Pour afficher, en cours de cuisson, la fonction sélectionnée, appuyer sur la touche
sur les côtés de lécran correspondant au foyer utilisé. Lécran affiche le nom de la fonction activée et le temps restant sil y en a un de fixé.
et sur les côtés de lafficheur ramène le
sur les côtés de
et sélectionner
et sur
FR
2. Lécran affichera le menu spécifique du foyer choisi.
3. Choisir la fonction de cuisson par pression sur les touches appuyer sur OK pour démarrer la cuisson.
Lindicateur de puissance du foyer sélectionné affiche les différentes puissances pendant la fonction de cuisson automatique.
Cuisson avec fonctions automatiques
Pour les cuissons HUILE et BEURRE, le temps de cuisson nest pas programmable. Quand le contenu de la casserole atteint sa température optimale, la table de cuisson émet un signal sonore : deux bips toutes les 15 secondes et lécran affiche AUTO OK. Pour les cuissons HUILE et BEURRE, laliment peut être placé dans la casserole, dans ce cas tant le signal sonore sinterrompt et la table de cuisson continue en procédant à un réglage automatique. Au démarrage de la cuisson SAU demande une programmation de la durée. Régler les minutes à laide des touches lécran et appuyer sur la touche OK pour valider.
et sur les côtés de lafficheur et
CE, lafficheur
et sur les côtés de
Aucune modification du niveau de puissance du foyer nest possible pendant les fonctions
automatiques.
Si aucune opération nest programmée, la table continue sa régulation automatique et tant le signal sonore que visuel continuent. Faute dintervention dans les 10 minutes, le foyer séteint.
Pour stopper le signal sonore, il suffit dappuyer sur une touche quelconque de la table de cuisson.
Désactiver les fonctions automatiques
Appuyer sur la touche de lécran correspondant au foyer utilisé. Par pression des touches fonction activée et appuyer sur OK pour valider. Choisir OFF par pression sur les touches les côtés de lécran et appuyer sur la touche OK pour stopper la fonction activée. Ou bien appuyer simultanément sur les touches
: le foyer séteint.
et sélectionner la
sur les côtés
et sur
et
37
Page 38
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2002/96/CE
Sécurité gérale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus
ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme planche à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans ce cas, d lappareil du réseau électrique et sadresser à un centre dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
ébrancher immédiatement
Garder à bonne distance de la table de cuisson
tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table.
Sassurer q
toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
ue les manches des casseroles soient
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et
de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée
est appli quils font lobjet dune collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
qué sur tous les produits pour rappeler
38
Page 39
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser le
grattoir livré avec lappareil. Intervenir dès que possible, ne pas attendre que lappareil ait refroidi afin déviter toute incrustation des salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée deau savonneuse donne dexcellents résultats.
Cadre en acier inox
(uniquement pour les modèles avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher lacier inox. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien. Il est préférable déliminer rapidement tout débordement deau sil y a lieu.
Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de produits dentretien et de dégraissage ne convenant pas pour laluminium.
Démontage de la table
Sil faut démonter la table de cuisson :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement recommandé déviter daccéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas de panne, contacter le service dassistance technique.
FR
Le grattoir fourni est coupant : à utiliser avec précaution.
Tout objet, plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Op est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet sincruster lors dune prochaine cuisson.
érer de préférence quand lappareil
39
Page 40
Gebruiksaanwijzingen
KOOKPLAAT
NL
IT
Italiano, 1
NL
40
TVL 642
GB FR
Français, 27
DE
Deutsch, 53Nederlands,
Inhoud
Installatie, 41-43
Plaatsing Elektrische aansluiting
Beschrijving van het apparaat, 44-45
Bedieningspaneel Technische beschrijving van de kookgedeeltes
Starten en gebruik, 46-49
Eerste ontsteking
Inschakelen kookplaat Inschakelen kookgedeeltes Uitbreiding kookgedeeltes Uitschakelen kookgedeeltes
Programmering kookgedeeltes Blokkering van het bedieningspaneel Demo modus Uitschakelen kookplaat Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Veiligheidssystemen
Speciale functies, 50
Voorzorgsmaatregelen en advies, 51
Algemene veiligheid Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 52
De elektrische stroom afsluiten Reinigen van het apparaat
De kookplaat verwijderen
Page 41
Installatie
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
 Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over
veiligheid.
installatie, gebruik en
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling
( zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen
Inbo uw
Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
 het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal
zijn vervaardigd en een temperatuur van circa 100°C kunnen verdragen;
 als de kookplaat boven een oven wordt
geïnstalleerd moet deze zijn voorzien van een geforceerd geventileerd afkoelingssysteem;
 installeer de kookplaat nooit boven een
vaatwasser: indien u dit toch doet, breng dan waterdichte afscheiding aan tussen de twee apparaten;
 de ruimte van het meubel moet de volgende
afmetingen hebben:
.
een
Ventilatie
Om een juiste ventilatie te bereiken en een oververhitting van de oppervlakken rondom het apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd worden op:
 op een minimum afstand van 40 mm van de achterwand of op 600 mm van elk ander verticaal oppervlak;  op zodanige wijze dat er een minimum afstand overblijf 10 mm tussen het inbouwmeubel en het onderstaande meubel.
t van
Bevestigen
Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd.
Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten.
VOORZIJDE VAN DE KOOKPLAAT
KEUKENBLAD
30
KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN
NL
40
640
47
555
485
0
2
5
Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:
1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4 centreringsklemmen in de openingen in het midden van elke zijde van het blad vast;
2. zet de kookplaat in het midden van de opening van het keukenmeubel door gelijke druk uit te oefenen op de hele omtrek totdat de kookplaat perfect aansluit op het keukenblad.
41
Page 42
NL
De schroeven van de centreringsklemmen moeten te allen tijde bereikbaar blijven.
Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat het apparaat is ingebouwd.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de eventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd, zowel om elektrische veiligheidsredenen als om de oven eventueel eenvoudiger te kunnen verwijderen.
Klemmenbord
KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN
Eenfasige aansluiting
De kookplaat is voorzien van een voedingskabel bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de
draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
230V 1+N ~
50 Hz
Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een klemmenbord voor de verschillende types elektrische voeding (het kan zijn dat de afbeelding niet precies overeenkomt met het model dat u heeft aangeschaft).
Elektrische kabel Draadver binding
: geel/groen; N: de 2 bla uwe draden samen L: brui n en zwart samen
Voer de draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfr equenti e
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrische kabel Draadverbinding
: geel/groen;
N: de 2 blauwe draden samen
L1: zwart
L2: bruin
: geel/groen;
N1: bl auw
N2: bl auw
L1: zwart
L2: bruin
Als het elektrische net overeenkomt met een van de volgende eigenschappen: Spanningstype en netfrequentie  400V 3 - N ~ 50/Hz ga dan als volgt te werk:
De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor dit type installatie.
1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F of met een
hogere waarde, met de juiste afmetingen
(diameter kabel: 25 mm).
2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier en open het
(zie afbeelding Klemmenbord).
3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de volgende tabel en afbeeldingen.
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien.
Spanningstype en
netfrequentie
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrische aansluitingen Klemmenbord
Driefasen 400
Andere soorten aansluitingen
Als het elektrische net overeenkomt met een van de volgende eigenschappen: Spanningstype en netfrequentie
380V + N ~ 50 Hz230V 3 ~ 50 Hz380V + 2N ~ 50 Hz
42
5. Bevestig de voedingskabel in en sluit het deksel af.
2
1
4
3
5
AardeNeutraalFaseVerbindingskabel FaseFase
de speciale kabelklem
Driefasen 400
Page 43
Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De moet zodanig geplaatst worden dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur.
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en de inachtneming van de veiligheidsnormen.
Voor het aansluiten moet u controleren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt;
voedingskabel
NL
 de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
 het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat
niet zo is, dient u stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden.
De kabel moet van tijd tot tijd
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen.
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
ofwel de stekker ofwel het
worden gecontroleerd en
43
Page 44
Beschrijving
/
van het apparaat
NL
Bedieningspaneel
Toets
ON/OFF
KOOKGEDEELTE LINKSACHTER
KOOKGEDEELTE LINKSVOOR
Toets
ON/OFF
Toets VERLENGBAAR
Toets SELECTEREN KOOKPLAAT
KOOKGEDEELTE
Toets surfen display
ON
ON
0:15
0:10
KOOKGEDEELTE
RECHTSVOOR
DISPLAY GEDEELTE
ON
ONON
0:15ON0:10
KOOKGEDEELTE
RECHTSACHTER
Controlelampje BEDIENINGSPANEEL GEBLOKKEERD
Controlelampje VERLENGBAAR
KOOKGEDEELTE
Toets VERMINDEREN STROOMSTERKTE
ONON
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL/
Toets MEER VERMOGEN
Aanwijzer
STROOMSTERKTE
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL
Controlelampje BEDIENINGSPANEEL
OK Toets
GEBLOKKEERD
DISPLAY
Kookgedeelte linksachter
Aanwijzer kookgedeelte ON: aan AUTO: automatisch koken
AUTOON
0:10
Kookgedeelte linksvoor
Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van het
apparaat.
Toets VERLENGBAAR KOOKGEDEELTE om alle
kookgedeeltes in te schakelen (zie Starten en gebruik).
Controlelampje VERLENGBAAR
KOOKGEDEELTE geeft de ontsteking aan van het complete betreffende kookgedeelte.
Toets MINDER VERMOGEN om het vermogen te
regelen en de kookplaat uit te zetten (zie Starten
en gebruik).
Aanwijzer VERM
OGEN geeft het bereikte
warmteniveau aan.
Kookgedeelte rechtsvoor
ON 0:09
ON 0:15
Kookgedeelte rechtsachter
Aanwijzer geprogrammeerde kooktijd
Toets MEER VERMOGEN om de kookplaat aan te
zetten en het vermogen te regelen (zie Starten en
gebruik).
Toetsen SELECTEREN KOOKPLAAT om in het
menu te komen van elk kookgedeelte (zie Starten en gebruik).
Toets OK voor bevestiging. Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te
voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de programmering van het kookvlak worden uitgevoerd
(zie Starten
en gebruik).
Controlelampje BLOKKERING
BEDIENINGSPANEEL toont dat de blokkering
van het bedieningspaneel is uitgevoerd (zie
Starten en gebruik).
44
Page 45
Technische beschrijving van de kookgedeeltes
De halogene elementen
Dit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het bevat. Het is vooral prettig omdat het lijkt alsof u op gas kookt: snelle reactie op de bediening en onmiddellijk zichtbaar worden van de stroomsterkte.
De straalelementen
Dit soort element bestaat uit een hoeveelheid spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de warmte op de bodem van de pan garanderen zodat u een perfect resultaat krijgt van alle bereidingen op laag vuur: voor stoofschotels, sausen of het opwarmen van gerechten.
NL
KOOKPLATEN
Kookgedeeltes Rechtsachter Rechtsvoor Linksvoor Linksachter
Max. totaal vermogen
TVL 642
Vermogen H 1200 W RO 1800 W  1000 W R 600 W HD 2500 W  1050 W
6100 W
Legenda:
H = eenvoudig halogeen kookgedeelte R = eenvoudig kookgedeelte met straalelementen HD = dubbel halogeen kookgedeelte RO = ovaal kookgedeelte met straalelementen
45
Page 46
Starten en gebruik
NL
De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken.
Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal afgaan. Alleen dan kunt u de kookplaat aanzetten.
Eerste ontsteking
Na het aansluiten op het elektrische net verschijnt bij de eerste ontsteking een lijst talen. Om de gewenste taal te kiezen selecteert u hem met de toetsen
aan de zijkant van het display. De drukgetypte tekst geeft de geselecteerde taal aan. Druk op de knop OK om te bevestigen. Zodra u een keuze heeft gemaakt toont het display de volgende parameters:
TAAL Selecteren van de taal GELUID TOETSEN Regelen volume toetsenbord
CONTRASTRegelen contrast FINE TUNINGRegelen stroomsterktes (6 of 12) TIMER De timer instellen EXIT Het algemene menu verlaten
Geluid toetsen
Hiermee regelt u het volume van het toetsenbord. Om de gewenste intensiteit te kiezen selecteert u hem met de toetsen display en drukt u op OK om te bevestigen. U kunt kiezen tussen 3 opties: OFF: uit (de geluidssignalen blijven actief). MIN: minimum volume. MAX: maximum volume.
en aan de zijkant van het
en
Fine tuning
Hiermee regelt u de stroomsterktes van alle kookgedeeltes. Om de gewenste instelling te kiezen selecteert u hem met de toetsen display en drukt u op OK om te bevestigen. U kunt kiezen tussen 2 opties: 6: de aanwijzer stroomsterkte is in 6 gelijke delen verdeeld 12: de aanwijzer stroomsterkte is in 12 gelijke delen verdeeld
Timer
Hiermee activeert u de timer, onafhankelijk van de werking van de kookgedeeltes. Regel de minuten door te drukken op de toetsen OK om te bevestigen. De timer begint gelijk met aftellen. Het verlopen van de ingestelde tijd wordt aangegeven door een geluidssignaal (voor de duur van 1 minuut).
Tijdens het instellen drukt u tegelijkertijd op de toetsen de timer op nul te zetten.
U kunt de algemene parameters van het kookvlak alleen wijzigen als deze ingeschakeld is en als de
toetsen display niet ontstoken zijn. Druk op de toetsen
aan de zijkant van het display om naar
bovenstaande opties te gaan.
en aan de zijkant van het display om
en aan de zijkant van het
en en druk op
aan de zijkant van het
en
Inschakelen kookplaat
Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het inschakelen van de kookplaat.
Contrast
Hiermee regelt u het contrast van het display. Om de gewenste helderheid te kiezen selecteert u hem met de toetsen display en drukt u op OK om te bevestigen. U kunt kiezen tussen 6 verschillende helderheidsniveaus:
46
en aan de zijkant van het
Inschakelen kookgedeeltes
Ieder kookgedeelte wordt door middel van een stroomsterkteregelaar bediend. De regelaar bestaat uit de twee knoppen ( aanwijzer van de stroomsterkte.  Druk op de toets
en stel vervolgens het gewenste vermogen in door op de toetsen
Om de kookplaat direct op het maximale niveau
in te stellen drukt u kort op de toets
en ) aan de zijkant van de
om de kookplaat in te schakelen
en te drukken.
.
Page 47
Uitbreiding kookgedeeltes
Toets voor de uitbreiding van de verlengbare kookgedeeltes (concentrisch of ovaal).
1. Druk op de toets en stel vervolgens het gewenste vermogen in door op de toetsen
2. Druk op de toets
van het complete verlengbare kookgedeelte. Voor het terugkeren naar het kleine gedeelte drukt u nogmaals op de extensietoets. Het controlelampje boven de toets van het verlengbare kookgedeelte blijft net zolang aan totdat het grote oppervlakte wordt gebruikt.
om de kookplaat in te schakelen
en te drukken.
of voor het inschakelen
Uitschakelen kookgedeeltes
Druk op de toets aan de zijkant van de
aanwijzer van de stroomsterkte: het vermogen van het kookgedeelte wordt langzaam minder totdat het uitgaat.
Of druk tegelijkertijd op de knoppen
kookgedeelte gaat uit.
en : het
Het is mogelijk het geluidssignaal te onderbreken door op een willekeurige toets van de kookplaat te drukken.
Turbo
Hiermee verkort u de tijd waarop u de ingestelde stroomsterkte bereikt.
Het kookgedeelte moet aan zijn.
1. Druk op een van de toetsen de zijkant van het display, die overeenkomen met de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Druk op de toetsen display en selecteer de optie TURBO; druk op OK om te bevestigen.
3. Kies ON door te drukken op de toetsen druk op OK om de turbo te activeren.
4. Kies OFF door te drukken op de toetsen druk op OK om de turbo functie te onderbreken.
5. Selecteer de optie EXIT en druk op OK om te bevestigen. De instelling wordt bewaard.
en aan de zijkant van het
, aan
en en
en en
NL
Programmering kookgedeeltes
De kookduur
 Het kookgedeelte moet aan zijn.
Alle kookgedeeltes kunnen geprogrammeerd
worden voor een tijdsduur van tussen de 1 minuut en de 3 uur.
1. Druk op een van de toetsen
de zijkant van het display, die overeenkomen met de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Druk op de toetsen
display en selecteer de optie DUUR; druk op OK om te bevestigen.
3. Regel de minuten door te drukken op de toetsen
4. Druk op OK om te bevestigen.
5. Selecteer de optie EXIT en druk op OK om te
bevestigen. De instelling wordt bewaard.
Als na 20 seconden de instelling niet wordt bevestigd door te drukken op de toets OK, zal de duur automatisch worden opgeslagen.
Als u tijdens het instellen tegelijkertijd drukt op de toetsen timer op nul worden gezet.
De timer begint gelijk met aftellen. Het einde van de geprogrammeerde kooktijd wordt aangegeven door een geluidssignaal (van 1 minuut) waarna het kookgedeelte uitgaat. Herhaal de hierboven beschreven procedure voor iedere kookplaat die u wilt programmeren.
en aan de zijkant van het display zal de
en aan de zijkant van het
, aan
en .
Niveau stroomsterkte
Het kookgedeelte moet uit zijn.
Hiermee selecteert u een vooringestelde stroomsterkte bij het inschakelen van een kookgedeelte:
1. Druk op een van de toetsen de zijkant van het display, die overeenkomen met de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen STROOMSTERKTE en druk op OK om te bevestigen.
4. Het display toont de volgende opties: DEFAULT: fabriekswaarden HOOG: inschakelen op maximaal niveau MIDDEN: inschakelen op 50% LAAG: inschakelen op minimaal niveau.
5. Druk op de toetsen
optie en druk op OK om te bevestigen. De instelling wordt opgeslagen.
6. Selecteer de optie EXIT en druk op OK om te
bevestigen.
B.v.: als u de optie MIDDEN heeft geselecteerd, met behulp van de toetsen
stroomsterkte, zal de kookplaat op half vermogen aangaan.
en ; selecteer de optie
en selecteer de gewenste
of naast de aanwijzer
, aan
47
Page 48
NL
Opslaan
Het kookgedeelte moet uit zijn.  Het is mogelijk een enkele sequentie op te slaan
en op te roepen voor alle kookgedeeltes tegelijk.
De maximale duur is 3 en een half uur.Het is niet mogelijk tegelijkertijd meerdere
memo functies in te schakelen.
Hiermee slaat u een gehele kookcyclus op: d.w.z. de opeenvolging van de stroomsterktes en de duur ervan.
1. Druk op een van de toetsen de zijkant van het display, die overeenkomen met
de kookplaat die u wilt programmeren.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen OPSLAAN  en druk op OK om te bevestigen.
4. Het display toont de volgende opties: OPSLAAN: hiermee begint het opslaan. WISSEN: hiermee verlaat u de functie opslaan.
5. Druk op de toetsen
OPSLAAN; druk op OK om te bevestigen. Het display toont OPSLAAN REC. Het opslaan gaat van start.
6. Kies de gewenste stroomsterkte. De functie zal
de volgende wijzigingen opslaan.
7. Druk op de toets OK om het opslaan van de
gegevens te bevestigen.
8. Het display toont de volgende opties: SAVE: hiermee slaat u de zojuist beëindigde sequentie op. WISSEN: hiermee verlaat u de functie opslaan zonder de zojuist beëindigde sequentie op te slaan.
9. Druk op de toetsen
en druk op OK om te bevestigen. Als u de optie SAVE kiest zal de opgeslagen sequentie automatisch worden opgeslagen onder de naam MEMO.
10. Selecteer de optie EXIT en druk op OK om te
bevestigen.
Tijdens het opslaan is het mogelijk de werking van de andere kookgedeeltes te activeren, maar is het niet mogelijk deze andere gedeeltes te programmeren.
Het is alleen mogelijk een opgeslagen programma op te roepen als het kookgedeelte uit is.
1. Druk op een van de toetsen
de zijkant van het display, die overeenkomen met het kookgedeelte waarop een sequentie is opgeslagen.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft
op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen
 en druk op OK om te bevestigen.
en selecteer de optie
en en selecteer de optie
en selecteer de gewenste optie
en selecteer de optie MEMO
, aan
, aan
4. Druk op de toetsen STARTEN  en druk op OK om te bevestigen.
5. Het kookgedeelte gaat aan en herhaalt de voorheen opgeslagen sequentie totdat het kookgedeelte weer uitgaat. Elke verandering in de stroomsterkte zal worden aangegeven door een geluidssignaal. Het is alleen mogelijk een opgeslagen programma te wissen als het kookgedeelte uit is.
1. Druk op een van de toetsen de zijkant van het display, die overeenkomen met het
kookgedeelte waarop een sequentie is opgeslagen.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft op dat kookgedeelte.
3. Druk op de toetsen  en druk op OK om te bevestigen.
4. Druk op de toetsen WISSEN  en druk op OK om te bevestigen.
5. De zojuist opgeslagen sequentie wordt gewist. Het is ook mogelijk een sequentie te wissen door een nieuwe ervoor in de plaats op te slaan.
Deze functie kan maximaal 10 stroomsterktewijzigingen opslaan. Het bijwerken gebeurt om de 10 seconden.
en selecteer de optie
, aan
en selecteer de optie MEMO
en selecteer de optie
Blokkering van het bedieningspaneel
U kunt het bedieningspaneel blokkeren om een ongewenste regeling te vermijden (kinderen, schoonmaakhandelingen, enz.). Druk 3 seconden op de toets display toont TOETSENBORD GEBLOKK.. Het controlelampje BEDIENINGSPANEEL GEBLOKKEERD gaat aan. Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv. als u wilt stoppen met koken) moet u de blokkering uitschakelen: Druk 3 seconden op de toets geactiveerd. Als de blokkering actief is kunt het kookvlak toch uitschakelen. Om hem uit te schakelen moet u de kookplaat aanzetten en de verlichte toets seconden lang indrukken.
; de bediening is geblokkeerd en het
en het bedieningspaneel wordt weer
3
Demomodus
De kookplaat kan in Demomodus werken: alle verwarmingselementen worden uitgeschakeld, maar de bediening blijft actief.
Voor het inschakelen van de Demomodus:
1. Schakel de kookplaat in
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen vervolgens 6 seconden lang op de toets hoort een geluidssignaal en op het display verschijnt de tekst DEMO ON;
;
en
. U
48
Page 49
3. de kookplaat bevindt zich in de Demomodus
Voor het uitschakelen van de Demomodus:
1. Schakel de kookplaat in
2. Druk de een na de ander op de toetsen vervolgens 2 seconden lang op de toets hoort een geluidssignaal en op het display verschijnt de tekst DEMO OFF;
3. daarna zal het kookvlak gewoon functioneren.
;
en
. U
Uitschakelen kookplaat
Druk op de toets ; het apparaat gaat uit. Als het bedieningspaneel is geblokkeerd, blijft dit
ook geblokkeerd nadat u de kookplaat opnieuw inschakelt. Als u de kookplaat opnieuw wilt inschakelen moet u eerst het bedieningspaneel deblokkeren.
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat
Teneinde optimale resultaten te bereiken van het kookvlak:
Gebruik alleen pannen met een dikke, platte
bodem zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak.
Veiligheidssystemen
Aanwijzers van de resterende warmte
Nadat de pan van het kookgedeelte is verwijderd, en zolang de temperatuur van dit gedeelte boven de 60°C blijft, zal een aanwijzer stroomsterkte knipperen, teneinde het verbrandingsrisico te voorkomen.
Oververhitting
Bij oververhitting van de elektronische elementen zal het kookgedeelte automatisch uitgaan. De aanwijzer van de stroomsterkte zal de twee buitenste gedeeltes tonen of de twee binnenste en de twee buitenste ingeschakeld. Deze aanwijzing verdwijnt en u kunt de kookplaat weer gebruiken zodra de temperatuur voldoende is gezakt.
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de tijdslimiet voor een b bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking vertoont de display het cijfer 0. B.v.: de kookplaat rechtsachter staat op 5, terwijl de plaat linksvoor op 2 staat. De plaat rechtsachter zal automatisch na 3 uur uitgaan, de plaat linksvoor na 10 uur.
epaald vermogensniveau is
NL
Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken zodat alle
beschikbare hitte wordt benut.
Houd de bodem van de pannen altijd goed
schoon en droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen als het kookvlak zelf.
Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook
op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten.
Geluidssignaal
Enkele storingen, zoals:  een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10
seconden op het bedieningspaneel ligt,gemors op het bedieningspaneel,een lange druk op een toets, kunnen een
geluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak
van de storing en het geluidssignaal houdt op. In
deze gevallen zal het bedieningspaneel
automatisch worden geblokkeerd: om het weer in
te schakelen moet u op de toets [sleutel icoon]
drukken. De instellingen worden behouden. Als de
oorzaak van de storing niet wordt verwijderd blijft
het geluidssignaal gaan en gaat het kookvlak uit.
49
Page 50
Speciale functies
NL
De kookplaat bezit drie functies voor het automatisch koken. In het kookgedeelte linksachter is het mogelijk de functies OLIE en BOTER te activeren.
In het kookgedeelte linksvoor is het mogelijk de functie SAUS te activeren.
SAUS
Deze functie is geschikt voor het koken van sauzen op laag vuur.
OLIE
Voordat u iets gaat bakken wordt de olie verwarmd zonder dat zijn eigenschappen verloren gaan.
BOTER
Voordat u iets gaat bakken wordt de boter gesmolten zonder dat zijn eigenschappen verloren gaan.
De automatische functies activeren
Het kookgedeelte moet uit zijn.
1. Druk op de toets van het display die overeenkomt met het kookgedeelte linksachter om de functies OLIE en BOTER te activeren, en linksvoor voor de functie SAUS.
2. Het display toont het menu wat betrekking heeft op dat kookgedeelte.
3. Regel de kookfunctie door te drukken op de toetsen druk op OK om het koken te starten.
De aanwijzer stroomsterkte van de geselecteerde plaat toont de verschillende sterktes tijdens de automatische kookfuncties.
Koken met de automatische functies
Voor het koken van OLIE en BOTER is het niet mogelijk de kooktijd te programmeren. Wanneer de inhoud van de pan de optimale temperatuur heeft bereikt zal het kookvlak een geluidssignaal weergeven: twee korte piepsignalen elke 15 seconden en het display toont de tekst AUTO OK. Bij het koken van OLIE en BOTER is het mogelijk voedsel in de pan doen. In dit geval zal het geluidssignaal worden onderbroken en zal de kookplaat verder gaan met zijn automatische regeling. Bij het starten van het koken van SAUS vraagt het display de tijdsduur in te voeren. Regel de minuten door te drukken op de toetsen van het display en druk op OK om te bevestigen. Bij het koken van de SAUS begint het terugtellen
en aan de zijkant van het display en
aan de zijkant
en aan de zijkant
van de timer zodra de optimale reductietemperatuur
is bereikt.
Als de ingestelde tijd verstreken is gaat het
kookgedeelte uit.
Om de voorheen ingestelde duur te wijzigen drukt u
op de toets
display, naast het betreffende kookgedeelte dat in
gebruik is.
Druk op de toetsen
DUUR en druk op OK om te bevestigen.
Regel de minuten door te drukken op de toetsen
en aan de zijkant van het display en druk op OK
om de tijd te wijzigen.
Als u tijdens het instellen tegelijkertijd drukt op de
toetsen
timer op nul worden gezet.
Als u de duur 0:00 instelt, zal het kookgedeelte
uitgaan zodra de optimale temperatuur is bereikt.
Om tijdens het koken de ingestelde functie te zien
drukt u op de toets
van het display, naast het betreffende kookgedeelte
dat in gebruik is. Het display toont de naam van de
actieve functie en de overgebleven tijd, indien deze
is ingesteld.
Het is niet mogelijk de stroomsterkte in het
kookgedeelte te wijzigen tijdens de automatische
functies.
Als u geen veranderingen aanbrengt gaat de
kookplaat door met de automatische instellingen en
houden de geluids- en visuele signalering aan. Als u
niets doet gaat de kookplaat binnen 10 minuten uit.
Het is mogelijk het geluidssignaal te onderbreken
door op een willekeurige toets van de kookplaat te
drukken.
De automatische functies uitschakelen
Druk op de toets
het display, naast het kookgedeelte dat in gebruik is.
Druk op de toetsen
functie en druk op OK om te bevestigen.
Kies OFF door te drukken op de toetsen
de zijkant van het display en druk op OK om de
actieve functie te onderbreken.
Of druk tegelijkertijd op de knoppen
kookgedeelte gaat uit.
en aan de zijkant van het display zal de
en , selecteer de functie
en , selecteer de actieve
aan de zijkant van het
aan de zijkant
aan de zijkant van
en aan
en : het
50
Page 51
Voorzorgsmaatregelen
en advies
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU voorschriften:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen.
- 2002/96/CE
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand
van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of
suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic
of aluminium verpakkingen en folie: als u ze op
het nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u
een zware schade aanrichten.
Richt de handvaten van de pannen altijd naar de
binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per
ongeluk tegenaan stoot.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
beet te pakken.
Maak de oven niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Afvalverwijdering
Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
NL
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding. Gebruik het kookvlak niet om voorwerpen op te plaatsen en ook niet als snijplank.
Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen
mechanische stoten. Het kan echter worden beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt door een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische stroom en contact opnemen met de Technische Dienst.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is moet u
het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de kookplaat terechtkomen.
Vergeet niet dat de temperatuur in het
kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat u het uitschakelt. De resterende warmte wordt aangeduid door een aanwijzer (zie
Starten en gebruik).
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (RAEE), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie betreffende een juiste
verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
51
Page 52
Onderhoud
en verzorging
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en
ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met
een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier.
Als de plaat erg vuil is moet hij worden
schoongemaakt met een speciaal middel voor keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en afdrogen.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt
u het bijgeleverde schrapertje. Doe dit zo snel mogelijk voordat het apparaat afkoelt zodat de etensresten niet aankoeken. Uitstekende resultaten bereikt u ook met een speciaal voor keramiekplaten vervaardigd roestvrij staal sponsje dat u in een sopje doopt.
Roestvrijstalen rand
(alleen in modellen met lijst)
Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als gevolg
van kalkhoudend water dat er lang op blijft liggen of
als gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen
die fosfor bevatten. Spoel en droog de kookplaat
altijd goed af nadat u hem heeft schoongemaakt.
Droog gemorst water altijd meteen goed af.
Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium
die lijkt op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen
en ontvetten geen producten die niet geschikt zijn
voor aluminium.
De kookplaat verwijderen
Als u de kookplaat moet verwijderen:
1. verwijder de schroeven die de centreringsklemmen
aan de zijkant vasthouden;
2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op
de hoeken los;
3. haal de kookplaat uit het meubel.
U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om
een reparatie proberen uit te voeren.
Als er een storing is moet u contact opnemen met
de Service Dienst.
Het bijgeleverde schrapertje is erg scherp: wees voorzichtig in het gebruik.
Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of
plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen zolang het oppervlak nog warm is.
Als de plaat is schoongemaakt kan hij worden
behandeld met een speciaal product voor
onderhoud en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit product achterlaat beschermt de plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort handelingen moeten worden uitgevoerd als de plaat lauw of koud is.
Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water
af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken.
52
Page 53
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
IT
Italiano, 1
NL
40
TVL 642
GB FR
Français, 27
DE
Deutsch, 53Nederlands,
Inhaltsverzeichnis
Installation, 54-56
Aufstellung Elektroanschluss
Beschreibung des Getes, 57-58
Bedienfeld Technische Beschreibung der Kochzonen
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 59-62
Erste Inbetriebnahme Einschalten des Kochfeldes Einschalten der Kochzonen Erweiterung der Kochzonen Ausschalten der Kochzonen Programmierung der Kochzonen Sperre der Schaltelemente Demo-Mode (Vorführmodus) Ausschalten des Kochfeldes Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Sicherheitsvorrichtungen
Spezialfunktionen, 63
DE
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 64
Allgemeine Sicherheit Entsorgung
Reinigung und Pflege, 65
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Demontage des Kochfeldes
Page 54
Installation
DE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch. Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen:
 Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C standzuhalten.
 Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss Letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
G
eschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Der Schrankausschnitt muss über folgende
Abmessungen verfügen:
Belüftung
Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein
Überhitzen der angrenzenden Flächen zu vermeiden,
muss das Kochfeld wie folgt angebracht werden:
 in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter liegenden Wand und von 600 mm von einer jeden anderen vertikalen Fläche;  um einen Abstand von mindestens mm zwischen dem
für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten.
10
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
FRONTSEITE DES KOCHFELDES
AUFLAGE­FLÄCHE
30
KOCHFELD UMGEDREHT
40
54
6
4
0
47
555
520
485
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des gesamten umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es
Page 55
vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit stromführenden Teilen ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so be
festigt
werden, dass ein Entfernen derselben, ohne ein Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Klemmengeuse
Das Gerät ist mit einem Gehäuse (befindlich im unteren
KOCHFELD UMGEDREHT
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
230V 1+N ~
50 Hz
Teil) ausgestattet, das für den Anschluss an andersartige Elektroversorgungen bestimmt ist (die Abbildung ist nur richtungsweisend, demnach ist es möglich, dass sie mit dem erworbenen Gerät nicht übereinstimmt).
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün; N: die 2 blauen Drähte zusammen L: braun zusammen mit schwarz
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrokabel
Anschlu ss der
Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Drähte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
: gelb/grün;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz  400V 3 - N ~ 50 Hz dann verfahren Sie wie folgt:
Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für diese Installationsarten nicht verwendet werden.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel des Typs H05RR-F, oder eines
höheren Wertes, geeigneter
Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an (siehe Abbildung
Klemmengehäuse).
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der Klemmen, die der erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus
und positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an nachfolgende Tabelle und Zeichnungen:
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an.
Netzspannung und -frequenz
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse
Dreiphasenanschluss 400
5. Befestigen Sie das Netzkabel in der entsprechenden Kabelklemme und
schließen Sie den Deckel.
DE
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz
380V + N ~ 50 Hz230V 3 ~ 50 Hz380V + 2N ~ 50 Hz
Dreiphasenanschluss 400
3
Phase
4
5
2
1
Phase Brücke Nullleiter ErdleiterPhase
55
Page 56
DE
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner
Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C
über der Raumtemperatur liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die au
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt;
die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
Der Hersteller lehnt diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
jede Verantwortung ab, falls
f dem Typenschild
aus;
56
Page 57
Beschreibung
/
des Getes
Bedienfeld
ON/OFF­Taste
KOCHZONE HINTEN LINKS
DISPLAY-BEREICH
ON
ONON
0:15ON0:10
KOCHZONE
VORNE RECHTS
DE
KOCHZONE VORNE LINKS
ON/OFF-
Taste
Taste KOCHZONENAUSWAHL
Taste ERWEITERBARE
KOCHZONE
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG
Navigationstasten für das Display
ON
ON
0:15
0:10
DISPLAY
Kochzone hinten links
KOCHZONE
HINTEN RECHTS
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE/
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT
Kontrollleuchte ERWEITERBARE
KOCHZONE
ONON
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG
LEISTUNGSANZEIGE
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT
Kochzone vorne rechts
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Taste OK
Kochzonenanzeige ON: eingeschaltet AUTO: Garprogramme im Automatikbetrieb
AUTOON
0:10
Kochzone vorne links
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Taste ERWEITERBARE KOCHZONE: Mittels
dieser kann die gesamte Kochzone eingeschaltet werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte ERWEITRBARE KOCHZONE:
Diese zeigt an, dass die gesamte Kochzone eingeschaltet wurde.
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
L
eistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
ON 0:09
ON 0:15
Kochzone hinten rechts
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Anzeige für programmierte Garzeit
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Tasten KOCHZONENAUSWAHL: zum Öffnen der
Menüs der einzelnen Kochzonen (siehe
Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Taste OK: zur Bestätigung. Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
57
Page 58
DE
Technische Beschreibung der Kochzonen
Die Halogen-Heizelemente
Bei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heizelementen befindlichen Halogenlampe. Diese wird besonders geschätzt wegen ihrer Eigenschaften, die den typischen
Eigenschaften des Gases nahekommen: sofortige Reaktion auf die jeweiligen Einstellungen, umgehende Anzeige der Leistungsstufe.
Die Strahlungsbeheizungselemente
Bei dieser Art von Heizelementen handelt es sich um Heizkörper, die aus einer Vielzahl von Ringen bzw. Spiralen bestehen, welche eine optimale Wärmeverteilung über den gesamten Topfboden gewährleisten und somit b aufzuwärmende Fertiggerichte.
estmögliche Garergebnisse bei Niedrigtemperaturen ermöglichen: Schmorgerichte, Soßen oder
KOCHFELDER
Kochzonen Hinten rechts Vorne rechts Vorne links Hinten links
Maximalleistung insg.
TVL 642
Leistung H 1200 W RO 1800 W  1000 W R 600 W HD 2500 W  1050 W
6100 W
Legende:
H = Einfache Halogen-Kochzone R = Einfache Kochzone mit Strahlungsbeheizung HD = Doppelte Halogen-Kochzone RO = Ovale Kochzone mit Strahlungsbeheizung
58
Page 59
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden.
Erste Inbetriebnahme
Nach dem Anschluss an das Stromnetz erscheint bei der ersten Einschaltung die Liste der verfügbaren Sprachen. Wählen Sie die gewünschte Sprache über die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten ausgewählte Sprache ist in Halbfettschrift dargestellt. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Nach der Sprachauswahl zeigt das Display die folgenden Parameter an: SPRACHE Auswahl der Sprache TASTENTON Regulierung der Tastentonlautstärke KONTRAST Einstellung des Kontrastes FINE TUNING Einstellung der Leistungsstufen
(6 oder 12) KURZZEITWECKER Einstellung des Kurzzeitweckers BEENDEN Beenden des Hauptmenüs
und aus. Die
Wählen Sie die gewünschte Einstellung mittels der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste OK. Es stehen 2 Optionen zur Auswahl: 6: Die Leistungsanzeige ist in 6 gleiche Teile unterteilt. 12: Die Leistungsanzeige ist in 12 gleiche Teile unterteilt.
Kurzzeitwecker
Zur Einstellung des Kurzzeitweckers unabhängig von dem Betrieb der Kochzonen. Stellen Sie die Minuten mittels der Tasten Bestätigung auf OK. Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Kurzzeitweckers setzt unverzüglich ein. Bei Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal (eine Minute lang).
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig die seitlich des Displays befindlichen Tasten das Display wieder auf Nullstellung gebracht werden.
Die allgemeinen Parameter des Kochfeldes können nur verändert werden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist und die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
Tasten zu den zuvor beschriebenen Optionen zu erhalten.
und an den Seiten des Displays, um Zugang
und ein und drücken Sie zur
nicht leuchten. Drücken Sie auf die
und aus, und
und , kann
Einschalten des Kochfeldes
DE
Tastenton
Zur Einstellung der Tastentonlautstärke. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke über die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten Sie zur Bestätigung auf die Taste OK. Es stehen 3 Optionen zur Auswahl: OFF: ausgeschaltet
(die akustischen Signale bleiben aktiv). MIN: minimale Lautstärke. MAX: maximale Lautstärke.
Kontrast
Zur Einstellung des Displaykontrastes. Wählen Sie die gewünschte Helligkeit mittels der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste OK. Es stehen 6 verschiedene Helligkeitsstufen zur Auswahl.
Fine tuning
Zur Einstellung der Anzahl der Leistungsstufen aller Kochzonen.
und aus und drücken
und aus und
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über einen aus zwei Tasten ( und ) bestehenden Leistungsregler an den Seiten der
Leistungsanzeige aktiviert.  Betätigen Sie die Taste
einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der Tasten
und die gewünschte Leistung ein.
Um sofort auf maximale Leistung einzustellen, drücken
Sie kurz auf die Taste
, um die Kochzone
.
Erweiterung der Kochzonen
Taste zur Erweiterung der erweiterbaren Kochzonen (konzentrisch oder oval):
1. Betätigen Sie die Taste einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der Tasten und die gewünschte Leistung ein.
, um die Kochzone
59
Page 60
DE
2. Drücken Sie die Taste oder , um die Kochzone in ihrer gesamten Größe einzuschalten. Um auf die verkleinerte Kochzone zurückzuschalten,
drücken Sie erneut auf die zur Erweiterung der Zone gedrückte Taste. Die über der Taste der erweiterten Kochzone befindliche Kontrollleuchte bleibt während der gesamten Betriebszeit der großen Kochzonenfläche eingeschaltet.
Ausschalten der Kochzonen
Drücken Sie auf die Taste neben der
Leistungsanzeige: Die Kochzonenleistung sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der Kochzone.
Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten
Kochzone wird ausgeschaltet.
und : Die
Programmierung der Kochzonen
Dauer eines Garvorgangs
Die Kochzone muss eingeschaltet sein.
Sämtliche Kochzonen können für eine Garzeit von 1
Minute bis 3 Stunden programmiert werden.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten programmierenden Kochzone entspricht.
2. Wählen Sie über die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
3. Stellen Sie über die Tasten
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
Wird die Einstellung nicht innerhalb von 20 Sekunden über die Taste OK bestätigt, wird die Dauer automatisch gespeichert.
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten die Zeit auf Null gestellt.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal und die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet. Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie programmieren möchten.
Das akustische Signal kann durch Betätigung einer beliebigen Taste auf dem Kochfeld ausgeschaltet werden.
und den Menüpunkt DAUER
und die Minuten ein.
, die der zu
und , wird
Turbo
Dank dieser Funktion kann die Zeit bis zur Erreichung des eingestellten Leistungswertes erheblich verkürzt werden.
Die Kochzone muss eingeschaltet sein.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Wählen Sie über die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
3. Wählen Sie über die Tasten ON, und drücken Sie zur Aktivierung der Turbofunktion auf OK.
4. Wählen Sie über die Tasten OFF, und drücken Sie zur Deaktivierung der Turbofunktion auf OK.
5. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
Leistungsstufe
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
Zur Auswahl einer voreingestellten Leistungsstufe bei Einschaltung der Kochzone:
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten LEISTUNGSSTUFE aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4. Das Display zeigt die folgenden Optionen an:
STANDARD: Werkseinstellung HOCH: Einschaltung auf maximaler Leistung MITTEL: Einschaltung auf 50% NIEDRIG: Einschaltung auf minimaler Leistung.
5. Wählen Sie über die Tasten Option aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
6. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
Beispiel: Wurde die Option MITTEL ausgewählt, schaltet sich die Kochzone bei Betätigung der seitlich der Leistungsanzeige vorgesehenen Tasten mittlerer Leistung ein.
Speichern
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
und den Menüpunkt TURBO
und den Menüpunkt
und den Menüpunkt
und den Menüpunkt
und die gewünschte
, die der zu
, die der zu
und auf
60
Es kann nur eine Sequenz für alle Kochzonen gespeichert und abgerufen werden.
Page 61
Die maximale Dauer der speicherbaren Sequenz beträgt dreieinhalb Stunden.
Es können nicht mehrere Memo-Funktionen gleichzeitig abgerufen werden.
Mittels dieser Funktion kann ein vollständiger Garzyklus gespeichert werden. Dabei werden die Abfolge der Leistungsstufen sowie ihre jeweilige Dauer erfasst.
1. Betätigen Sie diejenige der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
programmierenden Kochzone entspricht.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie mittels der Tasten SPEICHERN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4. Das Display zeigt die folgenden Optionen an: ERFASSEN: zum Starten des Speichervorgangs. LÖSCHEN: zum Beenden der Speicherfunktion.
5. Wählen Sie mittels der Tasten
ERFASSEN aus und drücken Sie auf die Taste OK. Auf dem Display erscheint SPEICHERN REC. Der Speichervorgang wird gestartet.
6. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe. Die
Funktion erfasst die nachfolgenden Veränderungen.
7. Drücken Sie auf OK, um den Speichervorgang
anzuhalten.
8. Das Display zeigt die folgenden Optionen an: SPEICHERN: zur Speicherung der gerade
abgeschlossenen Sequenz.
LÖSCHEN: zum Verlassen der Speicherfunktion, ohne die
gerade abgeschlossene Sequenz zu erfassen.
9. Wählen Sie über die Tasten
aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Bei Auswahl von SPEICHERN wird die aufgezeichnete Sequenz automatisch unter dem Namen MEMO gespeichert.
10. Wählen Sie BEENDEN und drücken Sie zur
Bestätigung auf OK.
und die gewünschte Option
, die der zu
und den Menüpunkt
und den Menüpunkt
akustisches Signal angegeben. Ein gespeichertes Programm kann nur gelöscht werden, wenn die Kochzone ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie auf diejenige der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten
Kochzone entspricht, für die eine Sequenz eingespeichert wurde.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten MEMO aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4. Wählen Sie mittels der Tasten LÖSCHEN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Die zuvor gespeicherte Sequenz wird gelöscht. Eine Sequenz kann auch mittels Speicherung einer neuen Sequenz gelöscht werden.
Die Funktion kann maximal 10 Veränderungen der Leistungsstufe erfassen. Die Aktualisierung erfolgt alle 10
Sekunden.
und den Menüpunkt
, welche der
und den Menüpunkt
Sperre der Schaltelemente
Die Schaltelemente können gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
3 Sekunden lang, werden die Schaltelemente
gesperrt, auf dem Display erscheint TASTENFELD
GESPERRT und die Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT leuchtet. Zu weiteren Einstellungen (z.B. um
den Garvorgang zu unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder freigegeben werden. Drücken Sie die Taste werden freigegeben. Auch bei aktivierter Sperre der Schaltelemente kann das Kochfeld abgeschaltet werden. Zur Aufhebung der Sperre muss das Kochfeld eingeschaltet, und die beleuchtete Taste
für 3 Sekunden gedrückt werden.per 3 secondi.
für 3 Sekunden. Die Schaltelemente
DE
Während des Speichervorgangs können die anderen Kochzonen bedient werden, eine Programmierung selbiger Kochzonen ist jedoch nicht möglich.
Ein gespeichertes Programm kann nur aufgerufen werden, wenn die Kochzone ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie auf diejenige der seitlich des Displays
vorgesehenen Tasten Kochzone entspricht, für die eine Sequenz eingespeichert wurde.
2. Das Display zeigt das Menü zu dieser Kochzone an.
3. Wählen Sie über die Tasten
MEMO aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
4. Wählen Sie über die Tasten
STARTEN aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Die Kochzone schaltet sich ein und wiederholt die zuvor
gespeicherte Sequenz bis zur Abschaltung. Jede Veränderung der Leistungsstufe wird durch ein
und den Menüpunkt
, welche der
und den Menüpunkt
Demo-Modus
Das Kochfeld kann auch im Vorführmodus (DEMO) in Betrieb gesetzt werden: Während dieser Betriebsweise werden sämtliche Heizelemente deaktiviert, die Bedienelemente bleiben jedoch einsatzfähig. Aktivieren der DEMO-Funktion:
1. Schalten Sie die Kochzone
2. Drücken Sie gleichzeitig oder nacheinander 6 Sekunden lang auf die Tasten Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige DEMO
ON.
Deaktivieren der DEMO-Funktion:
1. Schalten Sie die Kochzone
2. Drücken Sie gleichzeitig oder nacheinander 2 Sekunden lang auf die Tasten Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige DEMO
und . Es ertönt ein akustisches
und . Es ertönt ein akustisches
ein.
ein.
61
Page 62
DE
OFF.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld ausgeschaltet. Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt werden.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Getes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt.
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Sicherheitsvorrichtungen
Restwärmeanzeigen
Solange die Temperatur einer Kochzone, von der das Kochgeschirr heruntergenommen wurde, höher als 60°C
bleibt, blinkt ein Element der Leistungsanzeige, um Gefahren durch Verbrennungen vorzubeugen.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus und auf der Leistungsstufenanzeige leuchten die beiden äußeren Teile oder aber die beiden inneren und die beiden äußeren. Dieser Hinweis erlischt und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden, sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Wert gesunken ist.
Sicher
heitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige 0. Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 3 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 10 Stunden.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen.
Tonsignal
Einige Anomalien, wie: Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als
10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache
für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal
auszuschalten, muss der G
werden. Befindet sich das Kochfeld in einem solchen
Zustand, werden die Schaltelemente automatisch
gesperrt: Zum Entsperren der Schaltelemente drücken
Sie die Taste [Schlüssel-Symbol], die Einstellungen
werden beibehalten. Wird die Störung nicht beseitigt,
bleibt das Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld
wird ausgeschaltet.
rund der Störung beseitigt
62
Page 63
Spezialfunktionen
Das Kochfeld sieht drei Funktionen zum Garen im Automatikbetrieb vor. An der hinteren, linken Kochzone können die Funktionen ÖL und BUTTER aktiviert werden. An der vorderen, linken Kochzone kann die Funktion SOSSE aktiviert werden.
SOSSE
Diese Funktion eignet sich zum Sanftgaren sowie zum langsamen Köcheln von Soßen jeglicher Art.
ÖL
Das Öl wird ohne Veränderung seiner Eigenschaften erhitzt, bevor das entsprechende Gargut hinzugefügt wird.
BUTTER
Die Butter wird zerlassen, ohne ihre Eigenschaften zu schmälern, bevor das entsprechende Gargut hinzugefügt wird.
Aktivierung der Automatik-Funktionen
Die Kochzone muss ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie diejenige der seitlich des Displays befindlichen Tasten hinteren, linken Garzone entspricht, um die
Automatik-Funktion ÖL und BUTTER zu aktivieren, und die der vorderen linken Kochzone, um die Funktion SOSSE zu aktivieren.
2. Auf dem Display wird das eigens für die gewählte Kochzone bestimmte Menü eingeblendet.
3. Wählen Sie eine Garfunktion mittels der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
Die Leistungsanzeige der ausgewählten Kochzone zeigt die verschiedenen Leistungen während des automatischen Garprogramms an.
, die der
und aus und
Beim Garvorgang SOSSE startet der Timer die rückwärtige Zeitrechnung, sobald die zur Reduzierung von Soßen optimale Temperatur erreicht wird.
Bei Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich die Kochzone aus. Um die zuvor eingestellte Dauer zu ändern, betätigen Sie die seitlich des Displays
vorgesehene Taste eingesetzten Kochzone entspricht. Wählen Sie über die Tasten drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Stellen Sie die Minuten mittels der seitlich des Displays vorgesehenen Tasten um die Zeiteinstellung zu ändern.
Betätigen Sie während der Einstellung gleichzeitig die seitlich des Displays vorgesehenen Tasten und , wird die Zeit auf Null gestellt.
Wird eine Dauer von 0:00 eingestellt, schaltet sich die Kochzone aus, sobald die optimale Temperatur erreicht wird.
Um die eingestellte Funktion während des Garvorgangs anzuzeigen, betätigen Sie die seitlich
vom Display vorgesehene Taste die der verwendeten Kochzone entspricht. Das Display zeigt daraufhin den Namen der aktiven Funktion sowie die Restzeit, falls eingestellt, an.
Während der Automatik-Funktionen kann die Leistungsstufe der Kochzone nicht verändert werden.
Erfolgt keine Einstellung, verfährt das Kochfeld gemäß seiner eigenen automatischen Einstellung und das akustische Signal sowie die Anzeige bleiben weiter bestehen. Erfolgt innerhalb von 10 Minuten keine Einstellung bzw. Änderung, schaltet sich die Kochzone aus.
und den Menüpunkt DAUER aus und
und ein und drücken Sie auf die Taste OK,
, die der
,
DE
Garen mit Automatikfunktionen
Für die Funktionen ÖL und BUTTER kann die Zeit nicht programmiert werden. Sobald der Inhalt des Topfes die optimale Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal: zwei kurze Tonsignale alle 15 Sekunden, und auf dem Display wird die Schrift AUTO OK eingeblendet. Beim Garvorgang ÖL und BUTTER kann das Gargut nun in den Topf gegeben werden. Das akustische Signal erlischt und das Kochfeld fährt mit der automatischen Einstellung Wird die Automatik-Funktion SOSSE gestartet, fordert das Display zur Einstellung der Dauer auf. Stellen Sie die Minuten mittels der Tasten an den Seiten des Displays ein und drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste OK.
fort.
und
Das akustische Signal kann durch Betätigung einer beliebigen Kochfeld-Taste ausgeschaltet werden.
Deaktivierung der Automatik-Funktionen
Drücken Sie auf die Taste Seite des Displays, die der eingesetzten Kochzone entspricht. Wählen Sie über die Tasten Funktion aus und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. Wählen Sie mittels der seitlich vom Display vorgesehenen Tasten und drücken Sie auf die Taste OK, um die aktive Funktion abzubrechen. Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten Die Kochzone wird ausgeschaltet.
und die aktive
und die Option OFF aus
an der
und .
63
Page 64
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/EG
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch
kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das
feld in einem solchen Fall vom Stromnetz
Koch und wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten
Sie das Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu vermeiden.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen
noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die Restwärme wird auf der entsprechenden Anzeige eingeblendet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch
heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht normal mit dem Stadtmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung
und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit und der
Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf
allen Produkten dargestellt, um an die
Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
erinnern. Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich die Besitzer von Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an Ihren Händler wenden.
64
Page 65
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung Ihres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen würden, ist zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem
mitgelieferten Schaber entfernen. wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit einem für Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen.
Sie sollten so schnell
Edelstahlrahmen
(nur bei mit Rahmen versehenen Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein. Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck­Befestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlichst, Innenmechanismen nicht eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei Störungen bitte den Kundendienst.
DE
Der mitgelieferte Schaber ist äußerst scharf: Seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch desselben.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell überkochenden Speisen Nachbehandlung bei lauwarmem oder abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend abzutrocknen. Rückstände der Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits festsetzen.
. Es empfiehlt sich, diese
65
Page 66
DE
66
Page 67
DE
67
Page 68
,-
10/2006 - 195053829.03
XEROX BUSINESS SERVICES
68
Loading...