IT
GB FR
ES
PT NL
IT
Italiano English Français
Español Português
Nederlands
Istruzioni per l’uso
FORNO
Indice
Installazione dell’apparecchio
Installazione dell’apparecchio
Scelta della collocazione
Collegamento elettrico
Descrizione dell’apparecchio
Veduta d’insieme
Accessori
La cottura al vapore
All’attenzione dell’utente
Norme di sicurezza
Tutela dell’ambiente
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Primo utilizzo
Regolare l’orologio
Regolare il contaminuti
Dispositivo di sicurezza bambini
Come realizzare una cottura differita?
Modifica della temperatura di cottura
Modifica del tempo di cottura
Come realizzare una cottura differita?
Interruzione della cottura
Alla fine della cottura Gestione dell’acqua
Precauzioni e consigli
Tabella di cottura
Pulizia e Manutenzione
Pulizia
Pulizia del canaletto di scolo
Pulizia della superficie esterna
Come sostituire la lampadina
Cosa fare in caso di anomalie?
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere attentamente e conservare per un utilizzo futuro.
2
IT
Installazione dell’apparecchio
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
Gli schemi qui sopra riportati definiscono le misure di un mobile
sul quale è possibile posizionare il forno.
Il forno può essere installato indifferentemente sotto un piano
di lavoro o in un mobile a colonna (aperto o chiuso) con dimensioni d’incasso idonee.
• Per una maggiore stabilità, fissare il forno nel mobile con due
viti passanti dagli appositi fori sui montanti laterali.
1) Praticare un foro nella parete del mobile per evitare che il
legno si spacchi.
2) Fissare il forno con le 2 viti.
Consiglio
Per accertarsi di avere effettuato una corretta
installazione, non esitate a rivolgervi ad uno
specialista di elettrodomestici.
Attenzione
La nostra responsabilità non sarà garantita
in caso di incidente causato dalla mancanza
di collegamento a terra, o da un
collegamento difettoso e non idoneo.
Se l’impianto elettrico della vostra
abitazione richiede una modifica per il
collegamento dell’apparecchio, rivolgersi ad
un elettricista qualificato.
Se il forno presenta una anomalia,
scollegare l’apparecchio o rimuovere il
fusibile corrispondente alla linea di
collegamento del forno.
450
50
560
mini
450
425
400
550
20
455
595
3
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Contatore 20 A Monofase
220-240 V~50 Hz
Presa di corrente
2 poli + terra norma
CEI 60083
Linea Monofase 220-240 V
~
Cavo di
alimentazione
lungo 1,50 m circa
Salvavita o fusibile 10 A
La sicurezza elettrica deve essere garantita da un incasso corretto. Durante l’incasso e le operazioni di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica e i fusibili
devono essere staccati o rimossi.
L’allacciamento elettrico va effettuato prima della collocazione
dell’apparecchio nel mobile.
Verificare che:
- la potenza dell’impianto sia sufficiente
- i cavi di alimentazione siano in buono stato
- il diametro dei fili sia conforme alle normative dell’impianto.
Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione (a
norma) a 3 conduttori di 1 mm 2 (1 fase + 1 Neutro + terra) che
devono essere collegati a loro volta alla rete di 220-240 V
~
monofase, tramite una presa di corrente 1 fase + 1 neutro +
terra a norma CEI 60083 o un dispositivo ad interruzione
onnipolare, conformemente alla regole d’installazione.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione
Il filo di protezione (verde/giallo) è collegato al
terminale di terra dell’apparecchio e deve
essere collegato al terminale di terra dell’impianto.
Qualora sia collegato con una presa di corrente,
essa deve essere accessibile anche dopo
l’installazione.
Il fusibile dell’impianto deve essere di 10 ampère.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo Servizio
Post Vendita o da persone di qualifica simile per
evitare qualsiasi pericolo.
Descrizione dell’apparecchio
4
IT
Programmatore
Serbatoio
Display
Generatore
di vapore
Tubo di mandata
dell’acqua
Canaletto di scolo
Tasto di
selezione
Tasto bloccaggio
comandi
Scelta della
programmazione
Impostazione
del tempo
Tasto
OK
START/
STOP
ON/OFF
Freccia
in Alto
DISPLAY Tasto +
Tasto –
Freccia
in Basso
Regolazione della
temperatura
Indicazione
bloccaggio
tastiera
Indicazione della
temperatura
Modalità di cottura
selezionata
Indicatori di
pre-riscaldamento
Indicazione del
menu selezionato
Indica la modalità di cottura
Indica inoltre:
Ora, Durata di cottura,
Fine cottura
Veduta d’insieme
Accessori
ACCESSORI
•
5
IT
• Teglia supporto alimenti (fig. 1)
Teglia perforata in acciaio inox che evita il contatto tra gli alimenti e l’acqua
di condensa
• Teglia raccolta acqua di condensa (fig. 2)
Teglia in acciaio inox che consente di recuperare l’acqua di condensa.
• Griglia (fig. 3)
Griglia di supporto amovibile in acciaio inox: da inserire obbligatoriamente.
• Serbatoio amovibile (fig. 4)
Serbatoio che consente l’alimentazione d’acqua del forno in maniera
indipendente.
La capienza è di circa 1 litro (livello massimo).
L’utilizzo di acqua con poco calcare faciliterà la manutenzione del forno.
È vietato utilizzare acqua demineralizzata (non alimentare). L’uso di acqua demineralizzata può danneggiare
la superficie del generatore di vapore. Preferire acqua
minerale imbottigliata
Gli elementi estraibili possono essere lavati nella lavastoviglie.
fig. 3
fig. 1
fig. 2
fig. 4
Consiglio
Per la cottura, poggiare la teglia fig.1 sulla teglia fig.2 in senso inver-
so, in modo che non s’incastrino (schema qui a fianco).
Per riporle, poggiare la teglia fig.1 sulla teglia fig.2 nello stesso senso in
modo che s’incastrino.
6
IT
Il vapore serve anche per scottare, scongelare e riscaldare
e anche mantenere caldi gli alimenti, in particolare le salse.
Fare prima rosolare in padella con poco grasso la carne di
pollame, vitello, maiale, affinché assumano un aspetto
dorato appetitoso. Terminare quindi la cottura al vapore.
Tagliati a tocchetti, gli alimenti cuociono più rapidamente e
in modo più omogeneo che se fossero interi.
Principio di funzionamento
L’acqua contenuta nel serbatoio giunge nel vano del forno
attraverso un tubo. Quest’acqua viene trasformata in vapore
a contatto con una superficie calda posta nella parte inferiore
del vano:
si tratta del generatore di vapore.
Non è necessario aggiungere acqua nella teglia. Per
garantire UNA VERA COTTURA AL VAPORE, questo forno
è munito di teglie appositamente studiate per una cottura
perfetta.
Generalità
La cottura al vapore è molto benefica se vengono rispettate
le modalità di impiego. Sana e naturale, la cucina al vapore
conserva il sapore genuino degli alimenti. Una salsa
raffinata o alle erbe aromatiche aggiunge quel tocco che fa
la differenza
E non trasmette nessun odore. E’ inutile aromatizzare
l’acqua della cottura con erbe o spezie, mentre si può
profumare il pesce ponendolo su un letto di lauro o il
pollame su un po’ di rosmarino o di dragoncello.
Cuoce contemporaneamente carne, pesce e verdure.
Riscalda con delicatezza pasta, riso e puré senza rischio
che si attacchino e che secchino.
Facilita la cottura delle creme, dei flan, delle torte di riso...
ricoperti di carta stagnola, l’acqua di condensa non vi si
deposita.
Inutile salare in anticipo, neppure l’acqua di cottura.
Per dare migliore aspetto alla carne, basta farla dorare
rapidamente da ogni lato in padella, con burro caldo.
Paragonata alla cottura in acqua, quella al vapore presenta
soltanto vantaggi:
È rapida: la cottura inizia immediatamente mentre i tempi di
cottura degli alimenti in un recipiente pieno d’acqua
decorrono solo dal momento in cui inizia l’ebollizione.
È dietetica: le vitamine (quelle dette idrosolubili) ed i sali
minerali sono ben preservati poiché si sciolgono appena
nell’acqua condensata che avvolge gli alimenti.
Inoltre non viene utilizzato nessun tipo di grasso per portare
a termine la cottura.
Il vapore rispetta il sapore degli alimenti. Non aggiunge
odori, né il sapore della griglia o della padella e al contempo
non li elimina poiché non vi è diluizione nell’acqua.
Rovescio della medaglia: inutile cercare di cucinare in
questa maniera un pesce non più fresco, o una verdura
dimenticata nel frigorifero da una settimana. Il risultato
sarebbe catastrofico!
Il vapore non trasmette né i gusti né gli odori; quindi non
esitate a guadagnare tempo e denaro facendo cuocere per
esempio un pesce e un dessert l’uno accanto all’altro ma
senza toccarsi.
La cottura al vapore
Attenzione
Riempire OBBLIGATORIAMENTE il serbatoio
d’acqua fino al livello massimo prima della
cottura. Riporre il serbatoio nel suo
alloggiamento spingendo a FONDO fino a
quando si avverte uno SCATTO.
Attenzione
Durante la cottura, l’apparecchio diventa caldo.
Quando si apre la porta dell’apparecchio, esce
vapore caldo. Tenere a distanza i bambini.
Importante
Conservare queste istruzioni d’uso con
l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse
essere venduto o ceduto ad altre persone,
assicurarsi che sia accompagnato dalle sue
istruzioni. Vi invitiamo a leggere
attentamente questi consigli prima di
installare e utilizzare l’apparecchio. Sono
stati elaborati per la sicurezza vostra e di
chi vi sta vicino.
NORME DI SICUREZZA
— Questo apparecchio è stato ideato per un uso domestico
e privato. Esso è destinato esclusivamente alla cottura degli
alimenti. Questo forno non contiene nessun componente a
base di amianto.
— Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono limitate o da persone senza
esperienza o che non conoscono l’apparecchio, a meno che
non siano sotto la sorveglianza di una persona responsabile
o che abbiano ricevuto le opportune istruzioni sull’utilizzo
dell’apparecchio.
— Quando ricevete l’apparecchio, estraetelo dalla
confezione immediatamente. Verificarne le condizioni
generali. Mettere per iscritto le eventuali rimostranze sul
modulo di consegna di cui dovrà essere conservata una
copia.
— Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso privato e non professionale. Non utilizzare l’apparecchio
a fini commerciali o industriali o per qualunque altro fine per
il quale non è stato ideato.
— Non modificate e non tentate di modificare le
caratteristiche tecniche di questo apparecchio. Potrebbe
essere pericoloso per voi.
— Tenere lontani i bambini dall’apparecchio durante il suo
funzionamento. Eviterete in questo modo che si procurino
delle ustioni rovesciando un recipiente di cottura.
— Non tirate mai l’apparecchio prendendolo dalla maniglia
della porta.
— Durante la cottura, assicurarsi che la porta del forno sia
ben chiusa affinché la guarnizione di tenuta stagna
ottemperi correttamente alla sua funzione.
— Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che
non giochino con l’apparecchio.
— Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa caldo. Non
toccare gli elementi caldi situati all’interno del forno.
Potreste procurarvi delle gravi ustioni.
— Per infornare o estrarre le teglie dal forno, utilizzare
guanti termici da cucina.
— Dopo la cottura, non prendere a mani nude gli elementi
estraibili.
— Quando estraete dal forno la teglia di raccolta dell’acqua
di condensa, l’acqua contenuta è molto calda (bollente).
Fare molta attenzione durante la manipolazione.
— Sulla porta del forno, non poggiare oggetti pesanti e
accertarsi che i bambini non si siedano sopra.
— Per qualsiasi intervento di pulizia nel vano del forno,
quest’ultimo deve essere spento.
— L’uso intensivo e prolungato dell’apparecchio può
richiedere un’areazione supplementare come l’apertura
della finestra o l’aumento della potenza di ventilazione
meccanica.
— Come accessori del vostro forno utilizzare soltanto piatti
resistenti ad alte temperature (seguire le istruzioni del
costruttore).
— Dopo l’uso del forno, accertarsi che tutti i comandi si
trovino in posizione di arresto.
— Non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta
pressione per la pulizia del forno (requisiti relativi alla
sicurezza elettrica).
All’attenzione dell’utente
7
IT
8
IT
TUTELA DELL’AMBIENTE
— I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono
riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela
dell’ambiente, si consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi
contenitori messi a disposizione dal comune.
— L’apparecchio contiene molti materiali riciclabili.
Essi sono marcati con questo logo per indicare che
gli apparecchi usati non devono essere smaltiti con
i rifiuti urbani. Così facendo, il riciclaggio degli
apparecchi organizzato dal costruttore avverrà
nelle migliori condizioni, conformemente alla
direttiva europea 2002/96/CE relativa alla dispersione di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Rivolgersi al
comune o al rivenditore per conoscere i punti di raccolta per
apparecchi usurati più vicini al proprio domicilio.
—Vi ringraziamo per la vostra collaborazione alla salvaguardia
dell’ambiente.
All’attenzione dell’utente
Attenzione
L’installazione deve essere eseguita da installatori
o tecnici qualificati.
Questo apparecchio è conforme alle disposizioni
delle seguenti direttive europee:
- Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE modificata
dalla 93/68/CEE per l’apposizione del marchio CE.
- Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
89/336/CEE modificata dalla 93/68/CEE per
l’apposizione del marchio CE.
- Regolamento CE n° 1935/2004 relativo ai materiali
e oggetti destinati al contatto con gli alimenti.
Accensione dell’apparecchio
e utilizzo
Una pressione prolungata sui tasti – e + permette
di visualizzare rapidamente le liste o i valori impostati.
Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu
CREAZIONE.
Lampada del forno
Con il forno spento, la lampada si accende non appena
viene aperta la porta del forno.
Primo utilizzo
Dopo avere collegato l’apparecchio alla rete elettrica e
averlo acceso, accendere il quadro comandi premendo il
tasto .
La lista delle lingue disponibili appare nel menu.
Scegliere la lingua desiderata con i tasti .
Premere “OK” per confermare. Dopo avere scelto la lingua,
appaiono i seguenti parametri:
CONTAMINUTI Regolazione del contaminuti
LINGUA Scelta della lingua
ORA Impostazione dell’ora
SUONO Volume della tastiera
USCITA Uscita dal menu
Dopo avere scelto la lingua nel menu e se nessuna
operazione è effettuata entro 60 secondi, il display passa al
menu CREAZIONE.
Regolare l’orologio
Per regolare l’orologio, premere innanzi tutto il tasto per
accendere il forno; premere poi il tasto “MENU” e seguire la
procedura indicata.
1. Selezionare ORA e premere “OK” per modificare
2. I 4 numeri si mettono a lampeggiare.
3. Regolare con i tasti – e +.
4. Premere “OK” per confermare.
Regolare il contaminuti
Il contaminuti può essere regolato sia con il forno spento
che con il forno acceso.
Quando il forno è spento:
1. Premere il tasto “MENU”.
2. I 4 numeri si mettono a lampeggiare.
3. Regolare con i tasti – e +.
4. Premere “OK” per confermare.
Se il forno è acceso:
1. Premere il tasto “MENU”.
2. Selezionare CONTAMINUTI e premere “OK” per
modificare.
3. I 4 numeri si mettono a lampeggiare.
4. Regolare con i tasti – e +.
5. Premere “OK” per confermare.
6. Quando il contaminuti è regolato, è possibile spegnere il
forno.
Il contaminuti è visibile: quando il tempo di cottura è
trascorso, il forno emette un segnale sonoro che
s’interrompe dopo un minuto oppure dopo avere premuto
un’icona qualsiasi.
Il contaminuti non controlla l’accensione e lo
spegnimento del forno.
Dispositivo di sicurezza bambini
Il dispositivo Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti
del forno.
Per attivarlo, premere il tasto , selezionare ATTIVARE e
premere “OK” per confermare. Per disattivarlo, procedere
allo stesso modo ma selezionando DISATTIVARE. Il
dispositivo di sicurezza bambini può essere attivato durante
il funzionamento del forno oppure quando è spento. Il
dispositivo di sicurezza bambini può essere disattivato
quando la cottura nel forno è terminata e in tutti i casi indicati
in precedenza.
9
IT
Accensione dell’apparecchio
e utilizzo
Riempire OBBLIGATORIAMENTE il serbatoio
d’acqua fino al livello massimo prima della
cottura. Riporre il serbatoio nel suo
alloggiamento spingendo a FONDO fino a
quando si avverte uno SCATTO.
Durante la cottura, l’apparecchio diventa
caldo. Quando si apre la porta dell’apparecchio, esce vapore caldo. Tenere a distanza i
bambini.
Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu
UNIVERSALI .
Per ritornare alla pagina principale del menu di selezione dei
programmi, premere il tasto “ ”
1. Premere il tasto per accendere il quadro comandi.
2. Il display indica:
UNIVERSALI
AUTOMATICHE
Con la prima selezione (scritta in nero su sfondo bianco)
3. Effettuare la selezione desiderata con i tasti e
premere “OK” per confermare. Lo schermo passa a “cottura
al vapore”.
4. Premere “OK” per confermare.
5. Premere il tasto START/STOP per avviare la cottura.
6. Il forno si mette nella modalità “pre-riscaldamento”.
7. Un segnale acustico seguito dall’accensione di tutti gli
indicatori di pre-riscaldamento segnala la fine del preriscaldamento.
8. Durante la cottura, è possibile in qualsiasi momento
modificare la temperatura premendo il tasto “° C”, impostarla
con i tasti – o + e premere “OK” per confermare (soltanto per
la cottura universali):
- programmare la durata di una cottura;
- interrompere la cottura premendo il tasto “START/STOP”;
- impostare il tempo
- spegnere il forno premendo il tasto .
9. In caso d’interruzione di corrente, se la temperatura del
forno non è scesa, un dispositivo speciale consente di
riavviare il programma a partire dal momento in cui è stato
interrotto. Le programmazioni in attesa, invece, non
possono essere ripristinate e devono essere riprogrammate
non appena ritorna la corrente.
Programma di cottura AUTOMATICHE
Con la modalità AUTOMATICHE è possibile impostare
soltanto la durata.
Scongelamento Automatico
Sono disponibili 2 Modalità di scongelamento:
Carne:
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Scongelamento della carne prima di essere cotta alla
griglia (es.: salsicce)
Verdura:
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Scongelamento di filetti di pesce prima di essere impanati.
Frutti rossi che devono restare freddi (per crostate e salse)
30 min
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Terrine, fegatelli di pollame. Riscaldamento di piatti precotti
15 min
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Cottura di pesci fragili (filetti di sardine, triglie)
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Per la cottura degli alimenti fragili.
Pesci interi (trote)
60° C, Tempo pre-programmato: 30 min
55° C, Tempo pre-programmato: 30 min
Riscaldamento
Filetti di pesce
Pesci interi 85° C, Tempo pre-programmato: 15 min
95° C, Tempo pre-programmato:
75° C, Tempo pre-programmato:
Programma di cottura UNIVERSALI
Il programma UNIVERSALI è una modalità di cottura
manuale.
Nella modalità UNIVERSALI è possibile impostare la durata
e la temperatura (tra 100° e 50°)
Budino
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Uova alla cocotte; buona tenuta dei pomodori ripieni.
Tortine al formaggio, creme, ecc.
Cioccolato
Tempo minimo: 5 min, massimo: 60 min
Cioccolato fuso, burro.
Frutta appena tiepida per consumo immediato.
90° C, Tempo pre-programmato: 20 min
80° C, Tempo pre-programmato: 15 min
Come realizzare una cottura
differita?
Modifica della temperatura di cottura
È possibile regolare la temperatura unicamente con la
modalità universali.
Premere il tasto C°.
Regolare premendo i tasti + o –.
Confermare la scelta premendo il tasto OK.
Modifica del tempo di cottura
Durante la cottura, è possibile modificare il tempo di
cottura premendo ed i tasti + o –.
Confermare la scelta premendo il tasto OK.
Premere START per avviare la cottura.
Interruzione della cottura
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento
premendo START/ STOP (per 1 secondo circa).
Se la produzione di vapore non è ancora avviata (circa 1
minuto), il forno si ferma immediatamente e l’indicazione
del tempo scompare.
Se la produzione di vapore è già cominciata, l’indicatore
del tempo rimanente indica 3 minuti e inizia un conto alla
rovescia; il vapore si disperde prima dell’apertura della
porta.
Come realizzare una cottura ritardata?
Regolare la modalità di cottura prescelta, il tempo ed
eventualmente regolare la temperatura
Esempio: posizione Universali > Cottura al Vapore
Temperatura a 85° C.
Premere il tasto e scegliere la durata con i tasti – e +,
per esempio 30 min.
Per esempio, sono le 12 e 30 minuti.
Avete programmato una cottura di 30 minuti.
L’ora di fine cottura visualizzata è 13:00.
Con i tasti selezionare Fine cottura. l’ora di fine
cottura appare sul display.
Regolare l’ora di fine cottura premendo i tasti – e +.
Esempio: ore 14:00
Confermare premendo OK e START per avviare il
programma.
Dopo queste operazioni l’inizio del riscaldamento viene
differito affinché la cottura finisca alle 14:00.
Quando la cottura è terminata, è udibile una serie di bip
per alcuni minuti.
L’interruzione dei bip si ottiene premendo il tasto
START/STOP per un secondo.
Svuotare IMPERATIVAMENTE il serbatoio.
Per garantire l’affidabilità del forno, la ventola continua a funzionare per un certo
tempo dopo la fine della cottura.
Alla fine della cottura
In caso di problema dovuto al circuito dell’acqua durante la
cottura, appare l’indicazione “mancanza d’acqua”. Viene
emesso un bip e sul display
appare il messaggio “Riempire
d’acqua il serbatoio”.
Questa anomalia è dovuta soprattutto:
- al serbatoio vuoto
- al serbatoio mal inserito.
Dopo avere verificato questi due elementi, chiudere la porta e
premere START: il forno si accende di nuovo.
Gestione dell’acqua
11
IT
12
IT
Precauzioni
e consigli
FUNZIONI
Temperatura
° C
COTTURA ESEMPI DI COTTURA
100
Cottura al vapore più
utilizzata
Verdura e carne
85
Per la cottura
degli alimenti fragili
Pesci fragili interi (trote)
75
La polpa resta
madreperlacea,
il collagene non appare
Cottura di pesci fragili
(filetti di sardine, triglie)
90
Per la cottura degli
alimenti fragili,
della frutta,
della composta
Uova alla cocotte; buona tenuta dei
pomodori ripieni.
Tortine al formaggio, creme, ecc.
95
Terrine, fegatelli di pollame.
Riscaldamento di piatti precotti
80
Riscaldamento leggero
Cioccolato fuso, burro.
Frutta appena tiepida per consumo
immediato
55
Scongelamento lento
senza rischio di cottura
Scongelamento dei filetti di pesce prima
di essere impanati.
Frutti rossi che devono restare freddi
(per torte e salse)
60
Scongelamento della carne prima di
essere cotta alla griglia (es.: salsicce)
Tabella di cottura
13
IT
Alimenti ° C Durata Preparazione Osservazioni
Carciofi (piccoli)
100 40 - 45 min. disposti rovesciati nella teglia • Questi tempi dipendono dal
tipo, dalle dimensioni e dalla
freschezza della verdura.
Seguire le indicazioni
presenti nella colonna
“Preparazione”.
• La durata di cottura rimane
identica qualunque sia la
quantità da cuocere.
Esempio: 1 o 4 carciofi:
tempo di cottura identico.
• Per controllare il grado di
cottura, bucherellare la parte
più spessa della verdura; se
è cotta, non opporrà
resistenza.
Asparagi
100 35 - 40 min. per le punte, ridurre i tempi
Broccoli
100 18 min. a mazzetti
Carote
100 20 - 22 min. a fettine
Sedano rapa
100 25 - 30 min. a fettine
Zucca
100 15 - 20 min. a cubetti
Funghi
100 15 min. a fettine
Cavoli
100 30 - 35 min. Cavolini di Bruxelles
100 30 - 35 min. Fiori a mazzetti
Zucchine
100 10 - 15 min. a fettine
Spinaci
100 20 min. (freschi) girare durante la cottura
100 35 min. (surgelati) girare durante la cottura
Indivia 100 30 min.
togliere il torsolo e tagliare in 2 nel senso
della lunghezza
Finocchi
100 22 min. tagliati in due
Fagiolini
100 30 - 35 min
Navoni
100 15 - 20 min. a cubetti
Piselli freschi
100 20-25 min
Porri
100 25 min. tagliati in 2
Patate
100 25 min. tagliate a fettine
100 40 - 45 min. intere
Pettini di mare 90 10 - 12 min. con aromi
• Disporre i pettini di mare
sulla griglia, nella teglia in
vetro, aggiungere le erbette
aromatiche.
• Disporre i crostacei su un
letto di lauro.
Cozze/Lumache di mare 95 20 - 25 min. con aromi
Granseole/Granchi 95 25 min.
Astice 95 30 - 35 min. secondo il peso
Mele/pesche/pere
90 10 - 15 min. intere, sbucciate • Tempo di cottura a seconda
della maturazione.
Composte
95 25 min. frutta a fettine
Creme
90 10 min. negli stampi
Merluzzo/Nasello
85 13 - 15 min. tranci (180 g)* •
*Tranci: tranci rotondi di
pesce tra 2 e 3 cm di
spessore (180/200 g) a
persona.
•
Chiedete prodotti molto
freschi.
•
Disporre i pesci interi nella
teglia così come sono o
aggiungendo foglie di alloro,
finocchio o un’altra erba
aromatica.
A fine cottura, togliere la pelle
che si staccherà facilmente.
Orata
85 20 - 25 min. intera (1 kg)
Aringhe
85 20 min. intere (200 g)
Nasello (nero e giallo)
80 15 - 20 min. tranci (180 g)
Coda di rospo
85 15 min. secondo lo spessore
Sgombro
75 20 min. intero (250 g)
Merluzzo/Baccalà
80 15 min. filetti
Razza
80 25 - 30 min.
Triglie
85 15 min. intere (200 g)
Salmoncino
85 20 min. grossi pezzi (tra 6 e 10 cm di lunghezza)
Salmone
75 15 - 20 min. tranci (180/200 g)
Sogliola
100 10 - 12 min filetti
Tonno
100 20 - 25 min. tranci (180/200 g)
Trota intera (1kg)
100 20 - 25 min. intera (200 g) 13 - 15 min.
Carne di manzo
100 15 - 30 min.
Arrosto 800 g: 55 - 60 min.
Cosce di pollo: 35 - 40 min.
Arrosto di tacchino: 50 - 60 min.
•
Quindi fare dorare sotto il
grill in un’altra teglia.
Maiale (filetti)
100 25 min.
Pollame (petti)
(involtini)
100 20 - 25 min.
95 25 min.
Salsicce
90 20 min. Salsiccia di Morteau: 400 g
Con uova molto fresche
e conservate a
temperatura ambiente.
100 7 min. Alla Coque: mettere direttamente sulla griglia
Al tegame: rotto in un piatto singolo messo sulla griglia e ricoperto da pellicola
alimentare.
Pentola a pressione: vedi ricette specifiche.
100 5 - 6 min.
100 8 min.
100 10 - 12 min.
Riso, semolino
Disporre direttamente in una teglia, ricoprire con acqua o latte. Infatti il vapore non è sufficiente per
saturare questi alimenti che si gonfiano. Mettere un foglio di alluminio sulla teglia per evitare che le
goccioline d’acqua vi ricadano sopra.
Riso al latte 100 30 min.
100 g di riso lavato - 20 cl di latte
2 cucchiai di zucchero
• Alla fine della cottura,
sgranare con la forchetta.
Semola
100 25 min. 200 g (1/4 di litro d’acqua)
14
IT
Pulizia e
Manutenzione
Pulizia
• Vano del forno (dopo ogni cottura)
Asciugare il vano del forno con un panno asciutto dopo il
raffreddamento del generatore di vapore, oppure fare
asciugare bene il vano lasciando la porta socchiusa.
• Tubo di arrivo dell’acqua
Rimuovere il tubo di arrivo dell’acqua svitandolo.
Togliere gli eventuali depositi di calcare all’interno (utilizzando
un oggetto sottile e appuntito come uno spiedino o un ferro da
maglia).
• Generatore di vapore
Versare 1/2 bicchiere di aceto di vino bianco sul generatore.
Lasciare agire per alcuni minuti, pulire e sciacquare con
acqua.
Non utilizzare spugne o polveri abrasive, o disincrostanti per
caffettiere.
Pulizia del canaletto di scolo
Smontare il canaletto tirandolo verso l’alto, asciugarlo e
riposizionarlo grazie alle tre tacche apposite.
La pulizia del forno non deve essere effettuata con un dispositivo di pulizia a vapore. Non utilizzare
prodotti per la pulizia abrasivi o spugne metalliche per pulire la porta del forno: potreste scalfirne
la superficie e provocare la rottura del vetro.
15
IT
Pulizia e
Manutenzione
PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA
Per pulire il quadro del programmatore elettronico e la porta
del forno, utilizzare un panno morbido con un detergente per
la pulizia dei vetri.
Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive.
Come sostituire la
lampadina
- Girare il coperchietto a sinistra di un quarto di giro.
- Svitare la lampadina nella stessa direzione.
Caratteristiche della lampadina:
- 15 W - 220 -240 V
- 300° C - zoccolo E 14
- Sostituire la lampadina, poi rimontate il coperchietto
prestando attenzione al corretto posizionamento delle
guarnizioni.
- Ricollegare il forno.
La lampadina si trova nella parte posteriore
destra all’interno del forno.
Scollegare il forno dall’alimentazione
elettrica prima di qualsiasi intervento sulla
lampadina, in modo da evitare rischi di
folgorazione.
16
IT
Cosa fare in caso
di anomalie?
COSA BISOGNA
FARE?
LE CAUSE
PROBABILI
Il display non si
accende.
La lampadina non
funziona più.
C’è una perdita di acqua
o di vapore sulla porta
durante la cottura.
Difetto di alimentazione
del forno.
Scheda elettronica
guasta.
- Verificare
l’alimentazione (fusibile
dell’impianto elettrico).
- Chiamare il Servizio di
assistenza post vendita.
- Sostituire la lampadina.
- Collegare il forno.
- Sostituire il fusibile
dell’impianto elettrico.
La lampadina è guasta.
Il forno non è collegato.
Il fusibile dell’impianto
elettrico è guasto.
La porta è chiusa male.
La guarnizione della
porta è difettosa.
- Chiamare il Servizio
Post Vendita.
SE VI ACCORGE-
TE CHE...
In ogni caso, se l’intervento non è sufficiente,
contattare subito il Servizio Post V
endita.
INTERVENTI
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere
effettuati da personale qualificato e autorizzato dal marchio.
Al momento della chiamata, indicare le referenze complete
dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste
informazioni sono riportate sulla targhetta delle
caratteristiche (fig. 1).
fig. 1
CZ5700007_IT 10/09
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
IT
GB FR
ES
PT NL
GB
Italiano English Français
Español Português
Nederlands
Instructions for use
OVEN
Contents
Installing your appliance
Choice of location
Electric connection
Description of the appliance
Accessories
Steam cooking
Information for the user
Safety instructions
Care for the environment
Getting started & using your oven
Using your oven for the first time
Setting the time
Setting the timer
Child safety function
Setting a cooking programme with
delayed start
Changing cooking temperature
Changing the cooking time
Setting a cooking programme with delayed start
Cancelling cooking in progress
At the end of cooking
Water management
Precautions and recommendations
Cooking chart
Cleaning and Maintenance
Maintenance
Cleaning the gutter
Cleaning the outer surface
Changing the bulb
What to do in case of malfunctions?
Important safety instructions.
Read carefully and retain for future use.
2
GB
Installing your appliance
CHOICE OF LOCATION
The diagrams above determine the dimensions of a cabinet
that will be able to hold your oven.
The oven may be installed either under a worktop or in a
column of cabinetry (open or closed) that has the appropriate
dimensions for built-in installation.
• For greater stability, attach the oven in the cabinet with two
screws through the holes provided for this purpose on either
side of the front inner panel.
1) Drill a hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
2) Attach the oven with the two screws.
Tip
To be certain that you have properly installed
your appliance, do not hesitate to call on a
household appliance specialist.
Warning
We cannot be held responsible for any
accident resulting from a non-existent,
defective or incorrect ground lead.
If the electrical installation in your residence
requires any changes in order to hook up
your appliance, call upon a professional
electrician.
If the oven malfunctions in any way, unplug
the appliance or remove the fuse
corresponding to the sector where the oven
is hooked up.
450
50
560
mini
450
425
400
550
20
455
595
3
GB
ELECTRIC CONNECTION
20A single-phase
220-240V~50Hz counter
2 pole electrical
outlet + ground
standard IEC 60083
220-240 V
~ single-phase line
Power cable
approximately
1.5 m in length
10A fuse or differential
circuit breaker
The appliance must be fitted correctly to guarantee electrical
safety. During fitting and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be
switched off or removed.
The electrical connections are made before the appliance is
installed in its housing.
Ensure that:
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the installation
requirements.
Your oven must be connected with a (standardised) power
cable with three conductors of 1 mm2 (1ph + 1N + ground)
which must be connected to a 220-240V~single-phase grid via
a 1ph + 1 neutral + ground IEC 60083 standardised power
socket or via an all-pole cut-off device in compliance with the
installation rules.
Installing your appliance
Warning
The safety wire (green-yellow) is connected to
the appliance’s terminal and must be
connected to the ground lead of the electrical
set-up.
In the case of connection to an electric wall
socket, it must remain accessible after
installation.
A 10 Amp fuse must be used in the installation.
If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its After-Sales
Service Department or a similarly qualified
person to avoid danger.
Description of the appliance
4
GB
Control panel
Tank
Display
Steam
generator
Water intake
tube
Gutter
Selections
button
Control locking button
Programming
selection
Time
setting
OK
button
START/
STOP
ON/OFF
Up
arrow
DISPLAY + button
– button
Down
arrow
Temperature setting
Control panel lock
indication
Temperature
indication
Cooking mode
selected
Pre-heating
indicators
Selected menu
indication
Indicates the cooking mode
Also indicates:
Time, Cooking time,
End of cooking
Overview
Accessories
ACCESSORIES
•
5
GB
• Food dish (fig. 1)
Pierced stainless steel cooking dish to prevent contact between food and
the condensation water.
• Condensate dish (fig. 2)
Stainless steel dish for recovering condensation water.
• Grid (fig. 3)
Stainless steel removable support grid: it must be placed in the oven.
• Removable tank (fig. 4)
Tank that allows for independent water supply to the oven.
Its capacity is approximately one litre (maximum level).
Using water with a low level of limescale will make it
easier to care for your oven.
Using demineralised water is forbidden (not for human
consumption). Use of softened water may damage the
surface of the steam generator. Bottled mineral water
should preferably be used.
The cookware may be cleaned in the dishwasher.
fig. 3
fig. 1
fig. 2
fig. 4
Tip
When cooking place the fig.1 dish on the fig.2 dish in reverse order so
that that do not fit into each other (see diagram).
When storing place the fig.1 dish on the fig.2 dish in the same order so that
that they fit into each other.
6
GB
Steam is also appropriate for blanching, defrosting and
reheating or even keeping foods warm, especially sauces.
First use a very small amount of fat to heat meats like
poultry, veal and pork in a pan so that they take on an
appetising browned appearance. Then finish cooking them
using the steam method.
Cut into pieces, food cooks faster and more evenly than if
left whole.
Operating principle
The water contained in the tank arrives in the cavity via a
pipe. This water is transformed into steam when it comes into
contact with a hot surface located in the lower part of the
cavity:
this is the steam generator.
There is no need to add water to the cooking dish. To
guarantee REAL STEAM COOKING, your oven is furnished
with specially designed cookware that will allow for perfect
cooking.
General comments
Steam cooking presents nothing but advantages if you
follow the instructions for use. Healthy and natural, steam
cooking preserves the full flavour of foods. A delicate sauce
or aromatic herb seasonings add that something extra that
makes the difference.
This kind of cooking releases no odours. There is no need
to season the cooking water with herbs or spices; however,
you can flavour a fish by placing it on a bed of seaweed or
make a savoury poultry dish by adding a bunch of rosemary
or tarragon.
You can simultaneously cook meat, fish and vegetables.
Steam cooking gently reheats pasta, rice and mashed
potatoes with no risk of food sticking or drying out.
It facilitates cooking custard creams and tarts, rice
pudding... covered with aluminium foil, the condensation
water does not add moisture to the preparations.
There is no need to add salt before cooking, not even the
steam water.
To make meat look more appetising, quickly brown it on all
sides with hot butter in a pan.
Compared to boiling, steaming offers nothing but
advantages:
It is quick: cooking starts immediately whereas for food in a
water-filled dish, the cook time only begins counting down
once the water returns to a full boil.
It is healthy: vitamins (those that are water soluble) and
mineral salts are well preserved because they scarcely
dissolve in the condensation water that touches the food.
Moreover, no fats are used for this type of cooking.
The steam maintains the taste of food. It does not add
odours, nor the taste of the grill or the pan. Furthermore, it
takes nothing away because the food is not diluted in the
water.
Words of advice: there is no point in using this cooking
method to prepare fish that is not fresh or vegetables left in
the refrigerator for a week: the results will be catastrophic!
Steam does not spread tastes or odours, therefore do not
hesitate to save both time and money by cooking items side
by side, but without touching. For example, you can cook a
fish next to a dessert.
Steam cooking
Warning
You MUST fill the water tank to the max. level
before cooking. Return the tank to its housing by
firmly pushing ALL THE WAY until you feel the
tank LOCK INTO POSITION.
Warning
When in use, the appliance becomes hot. Hot
steam will escape when you open the door of the
appliance. Keep children away.
Warning
Keep this user guide with your
appliance. If the appliance is ever sold or
transferred to another person, ensure that
the new owner receives the user guide.
Please become familiar with these
recommendations before installing and
using your oven. They were written for your
safety and the safety of others.
SAFETY INSTRUCTIONS
— This oven was designed for use by private persons in
their homes. It is intended solely for cooking foodstuffs. This
oven does not contain any asbestos-based components.
— This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
abilities, or those lacking experience or awareness, unless
they are supervised by someone responsible for their safety
or they have received suitable training in its operation from
the said person.
— When you receive the appliance, unpack it or have it
unpacked immediately. Give it an overall inspection. Make
note of any concerns or reservations on the delivery slip and
make sure to keep a copy of this form.
— Your appliance is intended for standard household use.
Do not use it for commercial or industrial purposes or for any
other purpose than that for which it was designed.
— Do not modify or attempt to modify any of the
characteristics of this appliance. This would be dangerous to
your safety.
— Keep young children away from the appliance while it is
in operation. In this way you will avoid the danger of them
being burned by knocking over cooking recipients.
— Never pull your appliance by the door handle.
— During cooking, ensure that the door of your oven is
completely closed so that the seal can do its job properly.
— Please make sure children do not play with the appliance.
— When in use, the appliance becomes hot. Do not touch
the heating elements located inside the oven. In doing so,
you would run the risk of suffering serious burns.
— When placing dishes inside or removing them from the
oven, use heat-protective kitchen gloves.
— At the end of cooking, do not touch the dishes with bare
hands.
— When you remove the condensation plate, it contains
very hot (boiling) water; take great care when handling.
— Do not place heavy weights on the open oven door, and
make sure that children are able neither to climb nor sit on
it.
— The oven must be turned off when cleaning inside the
oven.
— Intensive and prolonged use of the appliance may give
rise to the need for additional ventilation, by opening a
window, or by increasing the power of the mechanical fan.
— Additionally to the accessories supplied with your oven,
only use dishes which resist high temperatures (follow the
manufacturer’s instructions).
— After using your oven, make sure that all the controls are
in their stop position.
— Never use steam or high-pressure devices to clean the
oven (requirement imposed by electrical safety concerns).
Information for the user
7
GB
8
GB
CARE FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials can be recycled. Please
recycle the packaging and share in the protection of the
environment by depositing it in municipal containers provided
for this purpose.
— Your appliance also contains many recyclable
materials. It is therefore marked with this logo to
indicate that used appliances should not be
disposed of with other waste. The manufacturer will
organise the recycling of the appliances under
optimum conditions, in accordance with European
directive 2002/96/EC governing electrical and electronic
equipment waste. Consult your local authority or your retailer
to find the drop-off points for used appliances nearest to your
home.
— Thank you for your help in protecting the environment.
Information for the user
Warning
Installation should only be performed by qualified
installers and technicians.
This appliance complies with the following
European directives:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC modified by
directive 93/68/EEC for the insertion of the CE
marking.
- Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC modified by directive 93/68/EEC for the
insertion of the CE marking.
- EC regulation no. 1935/2004 on materials and
articles intended to come into contact with food.
Getting started &
using your oven
Prolonged pressure on the – and + buttons causes
the display to run quickly through the adjusted lists or
values.
Each time the oven is switched on, the CREATION menu
appears.
Oven lighting
When the oven is off, the light switches on when the door is
opened.
Using your oven for the first time
After connecting the appliance to the mains and when using
for the first time, activate the control panel by pressing the
button .
The list of available languages is displayed in the menu.
Choose the required language using the buttons .
Press “OK” to confirm. Once the choice has been made, the
following parameters are displayed:
TIMER Adjusting the timer
LANGUAGE Language selection
TIME Setting the clock
SOUND Touchpad volume
EXIT Exit from the menu
After selecting the language in the menu and if no operation
is carried out in the next 60 seconds, the display switches to
the CREATION menu.
Setting the time
To set the time, first press the button to switch on the
oven; then press the “MENU” button and follow the indicated
procedure.
1. Select TIME and press “OK” to change.
2. Adjust using the - and + buttons.
3. Press “OK” to confirm.
Setting the timer
The timer can be set with the oven off or on.
When the oven is off:
1. Press the “MENU” button.
2. Adjust using the - and + buttons.
3. Press “OK” to confirm.
If the oven is on:
1. Press the “MENU” button.
2. Select TIMER and press “OK” to change.
3. Adjust using the – and + buttons.
4. Press “OK” to confirm.
5. Once the timer has been set, the oven may be switched
off.
The timer is displayed: once the time is up, the oven beeps
for one minute or until any of the icons is pressed.
The timer cannot be used to switch the oven on or off.
Child safety function
The child safety function can be used to lock the oven
controls.
To activate the child safety function, press the button,
select ACTIVATE and press “OK” to confirm. To deactivate
the child safety function, follow the same procedure but
select DO NOT ACTIVATE. The child safety function may be
activated whether the oven is on or off. The child safety
function may be deactivated when the oven has finished
cooking and in all situations described above.
9
GB
10
GB
Each time the oven is switched on, the CREATION menu
appears.
To return to the main display of the programme selection
menu, press the “ ” button.
1. Press the button to switch on the control panel.
2. The screen displays:
CREATION
SUCCESS
With the first selection (written in black on a white
background)
3. Make the required selection using the buttons and
press “OK” to confirm. The screen changes to “steam
cooking”.
4. Press “OK” to confirm.
5. Press the “START /STOP” button to start cooking.
6. The oven begins pre-heating.
7. A beep followed by the lighting of all the pre-heating
indicators signals the end of the pre-heating.
8. During cooking, it is possible to change the temperature
at any time, by pressing the “°C” button. Adjust using the
– or + buttons and press “OK” to confirm (only for
CREATION cooking programmes):
- programme the duration of a cooking programme;
- stop the cooking programme by pressing the
“START/STOP” button;
- set the timer ;
- switch off the oven by pressing the button.
9. In the event of a power cut, if the oven temperature is not
too low, a special device causes the programme to restart at
the point where it was interrupted. However, any
programmes that have not yet started must be
reprogrammed once the power returns.
CREATION cooking programme
The CREATION programme is a manual cooking mode.
In CREATION mode it is possible to adjust the duration as
well as the temperature (from 100° to 50°)
SUCCESS cooking programme
In SUCCESS mode it is possible to adjust only the duration.
Automatic defrosting
Two defrosting modes are proposed:
Meat:
60°C, pre-programmed time: 30 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Defrosting meats before grilling (e.g.: sausages)
Vegetables:
55°C, pre-programmed time: 30 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Defrosting fish fillets before breading.
Berries that must remain cool (for pies and sauces)
Reheating
95°C, Pre-programmed time: 30 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Terrines, chicken liver. Reheating cooked dishes
Fish fillet
75°C, Pre-programmed time: 15 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Cooking delicate fish (sardine fillets, red mullet)
Whole fish 85°C, Pre-programmed time: 15 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
For cooking delicate foods.
Whole fish (trout)
Flan
90°C, Pre-programmed time: 20 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Cocotte eggs; stuffed tomatoes that maintain their shape.
Ramekins, custard creams, etc.
Chocolate
80°C, Pre-programmed time: 15 mins
Min. time: 5 mins, max.: 60 mins
Melted chocolate, butter.
Slightly warm fruit for immediate serving.
Getting started &
using your oven
You MUST fill the water tank to the max. level
before cooking. Return the tank to its housing
by firmly pushing ALL THE WAY until you feel
the tank LOCK INTO POSITION.
When in use, the appliance becomes hot.
Hot steam will escape when you open the
door of the appliance. Keep children away.
Setting a cooking programme
with delayed start
Changing cooking temperature
It is only possible to adjust the cooking temperature in
creation mode.
Press the °C button.
Adjust by pressing the + or – buttons.
Save your selection by pressing OK.
Changing the cooking time
During cooking, you can change the cooking time by
pressing and the + or – buttons.
Save your selection by pressing OK.
Press START to start cooking.
Cancelling cooking in progress
You can stop the cooking at any time by pressing the
START/ STOP button (press and hold for approximately
one second).
If steam generation has not yet begun (approximately one
minute), the oven stops immediately and the time display
disappears.
If steam generation has already begun, the time converts
to 3 minutes, a countdown begins and the steam escapes
before the door is opened.
Setting a cooking programme with
delayed start
Set the desired cooking mode, the time and adjust the
temperature if necessary,
Example: position Creation > Steam Cooking
Temperature 85°C.
Press the button and select the duration using the
– and + buttons, for example 30 mins.
For example, it is 12:30.
You have programmed a cooking cycle for 30 mins.
The displayed end of cooking time is 13:00.
Using the buttons, select End of cooking, the end
of cooking time is displayed.
Adjust the end time by pressing the – and + buttons.
Example 14:00
Validate by pressing OK and START to run the
programme.
After these steps, the oven heating is delayed so that
cooking ends at 14:00.
When the cooking cycle is finished, a series of beeps is
emitted for several minutes
You can stop the beeps by pressing the START/STOP
button for one second.
You MUST empty the tank.
In order to guarantee good oven reliability,
the fan continues to function for a short
period after cooking is complete.
At the end of cooking
In the event of a water circuit-related problem during cooking, the
“no water” indicator appears, a beep is emitted and a “Fill your
water tank” message appears in
the display.
This error is specifically associated with:
- an empty tank.
- a poorly seated tank.
After checking these two points, close the door and press
START - the oven restarts.
Water management
11
GB
12
GB
Precautions
and recommendations
FUNCTIONS
Temperature
°C
COOKING COOKING EXAMPLES
100
Steam cooking mode most
often used
Vegetables and meats
85
For cooking delicate food Delicate whole fish (trout)
75
The meat remains
iridescent, the collagen
does not appear
Cooking delicate fish
(sardine fillets, red mullet)
90
For cooking delicate food,
fruits, compotes
Cocotte eggs; stuffed tomatoes that
maintain their shape.
Ramekins, custard creams, etc.
95
Terrines, chicken liver.
Reheating cooked dishes
80
Low heat
Melted chocolate, butter.
Slightly warm fruit for immediate serving
55
Slow defrosting
without cooking
Defrosting fish fillets before breading.
Berries that must remain cool (for pies
and sauces)
60
Defrosting meats before grilling
(e.g.: sausages)
Cooking chart
13
GB
Food °C Time Preparations Notes
Artichokes (small)
100 40 to 45 mins placed upside down in the dish • These times depend on the
type, size and freshness of
the vegetables. Follow the
indications that appear in
the “Preparations” column.
• The cooking time remains
the same regardless of the
quantity to be cooked. For
example: 1 or 4 artichokes
require the same cooking
time.
• To check the level of
cooking, insert the tip of a
knife into the thickest part of
the vegetable; if it is cooked
there should be no
resistance.
Asparagus
100 35 to 40 mins for tips only, decrease cooking time
Broccoli
100 18 mins in small bunches
Carrots
100 20 to 22 mins in thin, round slices
Celeriac
100 25 to 30 mins in thin slices
Pumpkin
100 15 to 20 mins in cubes
Mushrooms
100 15 mins in thin strips
Cabbage
100 30 to 35 mins Brussels sprouts
100 30 to 35 mins Cauliflower in small bunches
Courgettes
100 10 to 15 mins in round slices
Spinach
100 20 mins (fresh) stir while cooking
100 35 mins (frozen) stir while cooking
Endives
100 30 mins core removed, cut in half lengthwise
Fennel
100 22 mins cut in half
Green beans
100 30 to 35 mins
Turnips
100 15 to 20 mins in cubes
Fresh peas
100 20-25 mins
Leeks
100 25 mins cut in half
Potatoes
100 25 mins cut in round slices
100 40 to 45 mins whole
Sea scallops 90 10 to 12 mins with seasoning
• Place the scallops on the
grid of the glass dish, add
aromatic herbs.
• Place the crustaceans on a
bed of seaweed.
Mussels/Periwinkles 95 20 to 25 mins with seasoning
Crabs/Hermit crabs 95 25 mins
Lobsters 95 30 to 35 mins depending on weight
Apples/peaches/pears
90 10 to 15 mins whole, peeled • Times depend on ripeness.
Compote
95 25 mins fruit in strips
Custard creams
90 10 mins in ramekins
Cod/hake
85 13 to 15 mins steaks (180 g)* •
*Steaks: round slices of fish
of 2 to 3 cm in thickness
(180/200 g) per person.
•
Insist on very fresh products.
•
Place whole fish in the dish
as is or on bay leaves, fennel
or other aromatic herbs.
As soon as cooking is
complete, remove the skin,
which will detach easily.
Sea bream
85 20 to 25 mins whole (1 kg)
Herring
85 20 mins whole (200 g)
Pollack/black cod
80 15 to 20 mins steaks (180 g)
Monkfish
85 15 mins depending on thickness
Mackerel
75 20 mins whole (250 g)
Atlantic cod
80 15 mins fillets
Ray
80 25 to 30 mins
Red mullet
85 15 mins whole (200g)
Spotted dogfish
85 20 mins thick steaks (6 to 10 cm in length)
Salmon
75 15 to 20 mins steaks (180/200 g)
Sole
100 10 to 12 mins fillets
Tuna
100 20 to 25 mins steaks (180/200 g)
Whole trout (1kg)
100 20 to 25 mins whole (200 g) 13 to 15 mins.
Beef
100 15 to 30 mins
Roast 800 g.: 55 to 60 mins
Chicken thighs: 35 to 40 mins
Roast turkey: 50 to 60 mins
•
Then brown under the grill
in another dish.
Pork (tenderloin)
100 25 mins
Poultry (breast)
(stuffed)
100 20 to 25 mins
95 25 mins
Sausages
90 20 mins Morteau: 400 g
Start with very fresh
eggs kept at room
temperature
100 7 mins Boiled: placed directly on the grid.
Sunny side up: broken in an individual dish placed on the grid and covered
with cooking wrap.
Cocotte: see detailed recipes.
100 5 to 6 mins
100 8 mins
100 10 to 12 mins
Rice, pasta, semolina
Place directly in a dish then cover with water or milk. The steam is not enough to saturate these
inflating foods. Place a sheet of aluminium foil on the dish to prevent water droplets from falling in.
Rice pudding 100 30 mins
100 g rinsed rice - 20 cl milk
2 tablespoons sugar
• Fluff with a fork when
cooking is complete.
Semolina
100 25 mins 200 g (1/4 litre water)