Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Ecodesign Regulation
Description de l’appareil, 4
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Précautions, conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 12
1
Installation
FR
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
Lire attentivement les instructions: elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
En cas de déménagement, transporter l’appareil
verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou autres
applications similaires, telles que:
- lieux aménagés en espace cuisine pour le personnel de
magasins, bureaux et autres lieux de travail;
- fermes;
- utilisation par les clients d'hôtels, de motels ou autres locaux de
type résidentiel;
- chambres d'hôtes.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé
pendant le transport.
S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil
* (
peut être encastré sous un plan de travail continu
Montage
).
voir feuille de
Raccord du tuyau d’amenée de l’eau
• A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un
robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude: en cas d’installation de chauffage
centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté avec
de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise
d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, s’adresser à
un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (
La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (
).
contre
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
voir Assistance
voir ci-
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau
Raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une conduite
d'évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compenser
les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds avant jusqu’à
ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite. Une bonne
horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime tout
risque de vibrations, bruits et déplacements.
4. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille rouge
à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle, en bas et
au milieu, à l’aide d’une clé mâle à six pans, ouverture 8 mm.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer. (consulter la
notice d’instructions encastré jointe à la documentation)
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel
qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble
d’alimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement de
l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau et le câble
d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou
vers la gauche pour simplifier l’installation.
Le tuyau d'évacuation doit être placé entre 40 et 80 cm au-dessus
du sol ou du plan d'appui du lave-vaisselle (A).
Avant de raccorder le tuyau d'évacuation de l'eau au siphon de
l'évier, retirer le bouchon en plastique (B).
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle:
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas
d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
Quelques modèles sont équipés d’un dispositif de sécurité
supplémentaire
d’inondation même en cas de rupture du tuyau d’amenée de
l’eau.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car
il contient des parties sous tension.
New Acqua Stop
* qui garantit contre tout risque
* Présent uniquement sur certains modèles.
2
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer
que:
• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la contre-
voir paragraphe Description du lave-vaisselle
porte (
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
voir Assistance
(
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin d’éviter tout danger, faire changer le cordon d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente. (Voir
Assistance)
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect
des normes énumérées ci-dessus.
); n’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
);
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le
ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger
contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier
lavage, remplir complètement d’eau le réservoir à sel et ajouter
environ 1 kg de sel (
est tout à fait normal que de l’eau déborde. Sélectionner le degré
de dureté de l’eau (
Après remplissage du réservoir à sel, le voyant SEL
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
voir Produit de rinçage et sel régénérant
voir Produit de rinçage et sel régénérant
* s'éteint.
Caractéristiques techniques
largeur 44.5 cm
Dimensions
Capacité 10 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
Tension
d’alimentation
Puissance totale
absorbée
Fusible
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes:
- 2006/95/EC (Basse Tension)
- 2004/108/EC (Compatibilité
Electromagnétique
- 2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (étiquetage)
- 2002/96/EC (DEEE)
) : il
). -
FR
ECODESIGN REGULATION
Le cycle de lavage ECO c’est le programme standard auquel se référent les données de l’étiquette-énergie. Ce cycle est prévu pour
le lavage de la vaisselle normalement sale et est le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau pour ce
type de vaisselle. Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle à pleine charge.
Consommations en stand-by: Consommation en left-on mode: 3 W - Consommation en off-mode: 1,3 W
Tableau des consommations pour les cycles principaux
* Les données du programme sont des valeurs de mesure de laboratoire obtenues selon la norme européenne EN 50242.
** Les données sont obtenues en effectuant des mesures dans les conditions d’utilisation et de charge de la vaisselle de l’usager.
3
Description de
l’appareil
FR
Vue d’ensemble
1.Panier supérieur
2.Bras de lavage supérieur
3.Clayettes rabattables
4.Réglage hauteur du panier
5.Panier inférieur
6.Bras de lavage inférieur
7.Panier à couverts
8.Filtre lavage
9.Réservoir à sel
10.Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11.Plaque signalétique
12.Tableau de bord
***
Tableau de bord
Touche Sélection
Voyant ON-OFF
Touche
ON-OFF/Reset
Voyant Manque de
produit de rinçage
programme
Voyant
Manque de sel
Indicateur lumineux
numéro du programme
Voyants Départ différé
Voyant
Demi-charge
supérieure
Voyant
Demi-charge
inférieure
Touche et Voyant
Pastilles multifonction
Touche Demi-charge
Touche Départ différé
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
*Présent uniquement sur certains modèles.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
4
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle
des déchets plus importants et vider les verres et les coupes.
Ranger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne bouge pas
pour éviter tout risque de renversement.
Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des couvercles,
des assiettes, des saladiers, des couverts etc.selon les
de chargement.
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de service
et les grands couvercles sans toutefois bloquer la rotation du
bras de lavage supérieur.
Certains modèles de lave-vaisselle
sont pourvus de secteurs rabattables
qui peuvent être placés à la verticale
pour ranger des assiettes ou à
l’horizontale pour ranger des
casseroles et des saladiers.
Exemples
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-vaisselle.
Le panier à couvert doit être placé à l'avant dans le panier du
bas où il peut coulisser parmi les accessoires fixes, ou sur le
panier du haut dans le cas d'un lavage à demi-charge (sur les
appareils dotés de cette fonction).
- Il est équipé de rabats
coulissants qui
permettent de mieux
ranger les couverts.
Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C
- Soulever l'étagère rabattable, la faire glisser légèrement et la
placer selon l'inclinaison désirée.
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce
dernier est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
*
Ouvrir les butées des glissières du panier
à droite et à gauche et sortir le panier.
Positionner le panier en position haute ou
basse, le faire glisser le long des
glissières jusqu’à ce que les roues avant
entrent elles aussi et refermer les butées
(
voir figure
).
Si le panier est équipé de poignées
Espace double
panier du haut en fin de corse, saisir les
poignées sur les côtés du panier et
déplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le lâcher.
*(
voir figure
Exemples de chargement du panier supérieur
FR
), sortir le
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur.
Exemples de rangement de le panier à couverts
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère: verres, tasses à thé et à
café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les
• Tasses et tasses à café, couteaux longs et pointus, couverts
de service: les placer sur les étagères rabattables
Exemples de chargement
.
**.
Etagères rabattables à inclinaison variable*
- L'inclinaison permet de gagner de la place dans le panier
supérieur, de ranger des verres à pied de longueur différente et
d'améliorer les performances de séchage.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
Exemples de chargement du panier inférieur
Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle
• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres métaux.
Nous conseillons d’utiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
5
Mise en marche et
utilisation
FR
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir le robinet de l’eau.
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip court
retentit, le voyant ON/OFF, l’afficheur et les voyants options
s’allument.
3. Doser le produit de lavage (voir plus bas).
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers).
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son
degré de salissure (voir tableau des programmes) appuyer sur
la touche P.
6. Sélectionner les options de lavage (voir ci-contre).
7. Fermer la porte pour faire démarrer le programme: un bip
prolongé annonce le démarrage du programme.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongé annoncent la fin du
programme et le numéro du programme se met à clignoter sur
l’afficheur. Ouvrir la porte, appuyer sur la touche ON/OFF pour
éteindre l’appareil, fermer le robinet de l’eau et débrancher la
fiche de la prise de courant.
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle pour
éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant par
celui du bas.
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la
machine s'éteint automatiquement dans certaines
conditions de NON-utilisation.
PROGRAMMES AUTO*: grâce à un capteur spécial, ce
modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et
sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique.
La durée des programmes automatiques peut varier du fait
de l’intervention du capteur.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à
l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de
lavage.
Modifier un programme en cours
En cas d’erreur de sélection d’un programme, il est possible
de le modifier, à condition qu’il vienne tout juste de démarrer :
ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui
s’échappe, appuyer de façon prolongée sur la touche ON/
OFF, un bip prolongé annonce que l’appareil est éteint. Rallumer
l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF et sélectionner le
nouveau programme ainsi que les options éventuelles, fermer
la porte pour faire démarrer.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du
produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas
mieux et pollue l’environnement.
N’utiliser que du produit de lavage spécial lave-
vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
vaisselle à la main.
Une utilisation excessive de produit de lavage
peut laisser des résidus de mousse en fin de
cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l'option
PASTILLES MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de lavage
en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A: Produit de lavage
::
bac B
: Produit de prélavage
::
D
A
B
C
de la cuve.
3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords du bac
et fermer le couvercle jusqu’au déclic.
1. Appuyer sur la touche D pour ouvrir
le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage
se reporter au
programmes
• en poudre: bacs A et B.
• pastilles: si le programme en prévoit
1, placer cette dernière dans le bac
A et fermer le couvercle; s’il en prévoit
2, mettre la deuxième dans le fond
Tableau des
:
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sans éteindre l’appareil, ouvrir la porte en faisant attention à la
vapeur chaude qui s’échappe et introduire la vaisselle. Fermer
la porte: le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre du
point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que
la porte est refermée.
6
* Présent uniquement sur certains modèles.
Options de lavage
Si une option n’est pas compatible avec le programme
sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante
clignote 3 fois de suite et 2 bips courts retentissent.
Départ différé
Il est possible de différer de 3, 6, 9 heures le démarrage du
programme:
1. Appuyer sur la touche DEPART DIFFERE: à chaque pression,
un signal sonore retentit et le temps sélectionné est affiché;
2. Sélectionner le programme et fermer la porte: le compte à
rebours démarre après le bip;
3. A l’expiration du délai d’attente, le voyant s’éteint et le programme
démarre.
Pour modifier le délai d’attente et sélectionner un temps inférieur
appuyer sur la touche DEPART DIFFERE. Pour l’annuler, appuyer
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le voyant du
délai d’attente sélectionné s’éteigne. Le programme démarre dès
fermeture de la porte.
Demi-charge dans le panier supérieur ou inférieur
Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle
et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de
lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMICHARGE: le triangle correspondant à la charge choisie s’allume
et le lavage n’est lancé que dans le panier supérieur ou que dans
le panier inférieur.
Pastilles Multifonction
Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de
séchage.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la
touche PASTILLES MULTIFONCTION. Le voyant
correspondant s’allume. L’option “Pastilles Multifonction”
prolonge la durée du programme.
L'option pastilles multifonction reste mémorisée lors
des allumages suivants de l'appareil à moins qu'elle n'ait
été désactivée.
Cette option est déconseillée pour les programmes
qui ne prévoient pas l’utilisation de pastilles multifonction
(
voir tableau des options
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que pour les
modèles qui prévoient l'option PASTILLES
MULTIFONCTION.
).
FR
Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier
supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de
produit de lavage.
Tableau Options
1. ECO
2. Auto Normal
3. Quotidien 60’
4. Trempage
5. Auto Super Lavage
6. Speed 25’
7. Verres
A
Départ
différé
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui Non
Oui
B
Demi-
charge
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
C
Pastilles
Multifonction
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
* Présent uniquement sur certains modèles.
7
Programmes
FR
Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Produit de lavage
Indications sur le choix des
programmes
Lavage écologique à faible
consommation d’électricité pour
vaisselle et casseroles.
Vaisselle et casseroles
normalement sales. Programme
standard quotidien.
Vaisselle du jour en quantité
réduite.
(4 couverts + 1 casserole + 1
poêle). 3. Quotidien 60’
Lavage préalable dans l’attente de
compléter le chargement au repas
suivant
Vaisselle et casseroles très sales
(déconseillé pour la vaisselle
fragile)
Cycle économique et rapide pour
vaisselle peu sale, tout de suite
après l’usage. (2 assiettes +2
verres +4 couverts +1 casserole + 1
petite poêle)
Cycle économique et rapide pour
vaisselle fragile ne supportant pas
les hautes températures, tout de
suite après l’usage. (verres à pied
panier supérieur + assiettes
fragiles, panier inférieur). 7. Verres
Programme
5. Auto
*
1. ECO
2. Auto Normal
4. Trempage
Super Lavage
6. Rapide
Poudre Liquide Pastilles
25 g (A)
21 g (A)
4 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
Non
25 g (A)
21 g (A) 21 ml (A)
25 g (A) 25 ml (A)
(A) = bac A
(B) = bac B
25 ml (A)
21 ml (A)
4 ml (B)
Non
25 ml (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Non
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Programmes
prévoyant
le séchage
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Options
A–B–C
A–B–C
A–B-C
A – B
A–B–C
A - C
A–B–C
Durée du
program-me
(tolérance
±10%
Hrs. Min
2:50’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
Remarques:
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes "Quotidien 60’ et Rapide/Speed" il est conseillé de respecter
le nombre de couverts indiqué.
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que:
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide
environ
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres
programmes mais c’est aussi celui qui consomme le moins d’énergie et qui respecte le plus l’environnement.
Note pour les laboratoires d'essai: pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser
à: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Produit de rinçage et
sel régénérant
N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de
produits pour lavage de la vaisselle à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur
l'emballage.
En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter
de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du
sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. Se conformer aux
instructions reportées sur l’emballage.
S’il n’y a pas de rajout de sel ni de produit de
rinçage, il est normal que les voyants SEL
produit DE RINÇAGE
* restent allumés.
* et
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou de
taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage:
• quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant le
couvercle (G) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Verser le produit de rinçage sans
le faire déborder. Si cela se produit,
F
nettoyer aussitôt avec un chiffon sec.
3. Revisser le couvercle.
G
Ne JAMAIS verser le liquide de
rinçage directement à l’intérieur
de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant, le dosage du produit
de rinçage peut être réglé. A l’aide d’un tournevis agir sur le dispositif
de réglage (F) et l’amener sur une des 6 positions au choix (il est
réglé en usine sur 4) :
• si la vaisselle présente des traces, l’amener sur des chiffres plus
bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, le régler sur
des chiffres plus élevés (4-6).
Réglage dureté de l’eau
Chaque lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de l'eau
de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet d'opérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
de l'eau. Se renseigner auprès de l'organisme distributeur de
l'eau.
- Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre
l’appareil sous tension.
- Appuyer 5 secondes de suite sur la touche P; deux bips courts
retentissent et le numéro correspondant au degré de dureté
sélectionné clignote lentement sur l’afficheur (l’adoucisseur d’eau
est réglé sur le n° 3).
* du bandeau
- Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusqu’à ce que le
degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5
).
l’eau
- Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou
appuyer sur une touche des options
l'aide de la touche ON/OFF.
En cas d'utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
tout de même le réservoir à sel.
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel.
la sélection 5 peut prolonger la durée.
*
avec 1 cycle de lavage par jour.
**
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
français - mmol/l = millimol/litre)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
*
Voir tableau dureté de
* ou éteindre l'appareil à
Autonomie
**
moyenne
réservoir à sel
mois
7 mois
5 mois
3 mois
2 mois
2/3 semaines
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, s’assurer que le réservoir
à sel n’est jamais vide. Le sel régénérant élimine le calcaire présent
dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lavevaisselle (
• quand le flotteur vert
• quand le voyant SEL
3. Utiliser l'entonnoir
à ras bord (1 kg environ). Il est tout à fait normal qu'il y ait un peu
d'eau qui déborde.
4. Enlever l'entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau courante en
le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à travers les
quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur vert)
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
avant un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution
saline qui a débordé.
voir Description
) doit être rempli :
* n’est plus visible à travers le couvercle du
sel;
* du bandeau s'allume;
1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
couvercle du réservoir dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la première mise en service : remplir
le réservoir d'eau à ras bord.
* (
voir figure
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste
) pour remplir le réservoir de sel
FR
* Présent uniquement sur certains modèles.
9
Entretien et soin
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour
éviter tout risque de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux
d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni
solvants ni abrasifs.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache,
utiliser un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu
de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
• Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute
stagnation d’humidité.
• Nettoyer régulièrement les joints d’étanchéité de la
porte et des bacs à produits de lavage avec une
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de
déchets d’aliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras
de lavage et bouchent les orifices de sortie de l’eau :
mieux vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre). Il
faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés vers
le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, tirer vers le
haut.
Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé
à la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de l’eau.
- Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le
filtre et le laver soigneusement à l’eau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant
débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments
avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons
résultats de lavage, il faut les nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec
filtre mal fixé.
• Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et,
si nécessaire, le laver soigneusement à l’eau courante
avec une petite brosse non métallique en procédant
comme suit :
1.1.
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse
1.1.
des aiguilles d’une montre pour le sortir de son
emplacement (fig. 1).
2.2.
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales
2.2.
du gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3.3.
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
3.3.
4.4.
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de
4.4.
nourriture. NE JAMAIS RETIRER la protection de la
pompe de lavage (pièce noire)
C
1
A
(fig.4).
B
C
2
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Si les tuyaux de l’eau sont neufs ou s’ils sont restés
longtemps inutilisés, avant d’effectuer le raccordement,
faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne limpide et
dépourvue d’impuretés. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point d’arrivée de l’eau et
endommager le lave-vaisselle .
* Présent uniquement sur certains modèles.
10
*
3
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement
le groupe filtrant à sa place, cette opération est
fondamentale pour un bon fonctionnement du lavevaisselle.
4
En cas d’absence pendant de longues
périodes
• Débrancher les raccordements électriques et fermer
le robinet de l’eau.
• Laisser la porte entrouverte.
• Au retour, effectuer un lavage à vide.
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité,
il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet électroménager n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de
l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés par un adulte pour
éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage de type non
professionnel à l’intérieur d’une habitation.
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage
domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et
selon les instructions reportées dans cette notice.
• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
l’exposer à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
• Fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer tous travaux de
nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
• Ne jamais toucher à la résistance.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir :
l’appareil pourrait basculer.
• Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre
elle en risquant de se faire mal.
• Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la
portée des enfants.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Economies et respect de l’environnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est
rempli au maximum de sa capacité. Dans l’attente de
remplir la machine, lancer le cycle de Trempage pour
éviter la formation de mauvaises odeurs (
Programmes
• Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle
et à son degré de salissure, consulter pour cela le
Tableau des programmes
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (économique), il limite la quantité d’eau
et d’électricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir l’option
Demi-charge
• Si le contrat de fourniture d’électricité prévoit des
tranches horaires à prix réduit, effectuer les lavages
pendant ces heures creuses. Dans ce cas, l’utilisation
de l’option Départ différé
utilisation
lavages.
).
:
* (
voir Mise en marche et utilisation
* (
voir Mise en marche et
) est une aide précieuse pour organiser les
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage
sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la
protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action particulièrement
efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits
de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner
des lavages à de basses températures et d’obtenir les
mêmes résultats qu’à une température de 65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir compte
des indications du fabricant, de la dureté de l’eau, de la
quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour
éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent
l’équilibre de la nature.
voir
).
FR
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement Le symbole de la
“poubelle barrée” est apposé sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
* Présent uniquement sur certains modèles.
11
Anomalies et remèdes
FR
Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le
service d’assistance technique.
Anomalies: Causes / Solutions possibles:
Le lave-vaisselle ne démarre pas
ou n’obéit pas aux commandes
La porte ne ferme pas • La serrure est enclenchée; pousse r énergiquement sur la porte jusqu’au “clic”.
Le lave-vaisselle ne vidange pas. • Le programme n’est pas encore terminé.
Le lave-vaisselle est bruyant. • La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
La vaisselle et les ver res
présentent des dépôts de calcaire
ou une couche blanchâtre.
La vaisselle et les ver res
présentent des traces bl anches ou
des reflets bleuâtr es.
La vaisselle n’est pa s sèche. • Un programme sans séchage a été sélectionné.
• Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute
environ et présélec tionner le progra mme.
• La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée.
• Le tuyau d’évacuation de l’eau est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouchée.
• Le filtre est bouc hé par des déchets de nour riture.
• Excédent de mousse: le produit de lavage n’ est pas bien dosé ou n’est pas approprié
(voir Mise en marc he et utilisation) . (voir Mise en marche et utilisation).
• Il manque du sel régénérant ou son réglage n’ est pas adapté à la dureté de l’eau (voir
Produit de rinçage et sel).
• Le couvercle du r éservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dos age est insuffisant.
• Le dosage du produit de rinçage est excessif.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dos age est insuffisant (voir Produit de
rinçage et sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas approprié.
• La vaisselle est en matériau antiadhésif ou en plastique.
La vaisselle n’est pas propre. • Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
Il n’y a pas d’arrivée d’e au Alarme robinet fermé.
(des bips cour ts retentissent)
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 6).
Alarme sur le tuyau d’ar rivée de
l’eau/Filtre arrivée eau bouché.
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 7)
• La vaisselle n’est pas bien rangée.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas ass ez puissant (voir Programmes).
• Excédent de mousse : le produit de lavage n’ est pas bien dosé ou n’est pas approprié
(voir Mise en marc he et utilisation). (voir Mise en marc he et utilisation).
• Le couvercle du réservoir à produit de rinçage n'est pas bien fermé.
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Pr oduit de rinçage et sel ).
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (voir Installation).
• Ouvrir le robinet, l’appareil se met en marche au bout de quelques minutes.
• L’appareil s’ est bloqué car vous n’avez pas donné suite au x bips d’avertissement.
Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au bout de 20
secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammer
l’appareil et le r emettre en marche.
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l ’appareil. Fermer le robinet de l’eau
pour éviter tout r isque d’inondation, débrancher la fiche de la prise de courant.
S’as surer que le filtre d’arrivée de l’eau n’est pas bouché par des impuretés. ( voir
chapitre "Entretien et Soin")
12
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English,13
LTE 10-3207
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended
periods
Precautions and advice,23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine, so that the new
owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it has
not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed
any further with the installation process.
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching the
hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities
that may be present in the water do not clog the appliance;
after performing this operation, screw the inlet hose tightly
onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store
or an authorised technician (
The water pressure must be with in t he val ues indicated in the
Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
see Assistance
see adjacent information
).
).
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a
minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single worktop
(
see the Assembly instruction sheet
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it
reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly,
it will be more stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the appliance
on the central lower part of the dishwasher, turning a hexagonal
spanner (red color) with an opening of 8 mm in a clockwise
direction to increase the height or in an anticlockwise direction to
decrease the height.
).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should only
be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water hoses
or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply network
using new hoses.
Do not use old hoses.
*
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from
the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
the plastic plug (B).
*
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementary safety
device
protection even in the event of a supply hose rupture.
New Acqua Stop
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
*, which guarantees anti-flooding
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the best possible installation.
14
* Only available in selected models.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• The socket is earthed and complies with current regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the appliance,
which is indicated on the data plate located on the inside of the
door (
see chapter entitled Description of the appliance
• The power supply voltage falls within the values indicated on
the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If this
is not the case, ask an authorised technician to replace the
see Assistance
plug (
sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to
prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any incidents
that occur if these regulations are not observed.
); do not use extension cables or multiple
).
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running
the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water
and add only then approximately 1 kg of salt (
Rinse aid and refined salt
and is not a cause for concern. Select the water hardness value
see chapter entitled Rinse aid and refined salt
(
has been poured into the machine, the LOW SALT indicator
light
* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
). The water may overflow: this is normal
Technical data
width 44.5 cm
Dimensions
Capacity 10 standard place-sett ings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
height 82 cm
depth 57 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
see chapter entitled
). - After the salt
EN
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
--97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE)
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal soil
level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even further,
only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 3 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
INTENSIVE
NORMAL
Standard conditions* User conditions**
Energy consumpti on
(kWh/cycle)
1,25 13 150 1,05 13 140
1,00 13 115 0,90 13 110
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumpti on
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
15
Description of the
appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Control panel
ON/OFF
indicator light
ON/OFF/Reset
Select wash
cycle button
button
Low rinse aid
indicator light*
Low salt
indicator light*
Wash cycle number
light-up indicator
Delayed start
indicator lights*
Half load upper rack
indicator light*
Half load lower rack
indicator light*
Delayed start button*
Multi-functional tablets
indicator light*
Multi-functional tablets
button*
Half load button*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Loading examples.
Some dishwasher models are fitted with
tip-up sections
a vertical position when arranging plates
or in a horizontal position when
arranging pans and salad bowls.
*, which can be used in
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher
model: The cutlery basket should be positioned at the front of the
lower rack, by sliding it between the fixed inserts, or on the
upper rack when the half load option has been selected (in models
featuring this option).
- It has a collapsible sliding
system which means the
cutlery can be arranged
in the best possible way.
Tilt A Tilt B Tilt C
-Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place
and close the stops (
If the rack is fitted with “Dual Space”
handles* (
rack until it reaches its stop point, grip
the handles at the sides of the rack and
move it upwards or downwards, then
slowly let it fall back into place.
see figure
see figure
), pull out the upper
).
Loading examples for the upper rack
EN
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
ù
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
examples
• Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils: place
these on the tip-up compartments
as a guide.
**.
Tip-up compartments with adjustable tilt*
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
Loading
Loading examples for the upper rack
Items which should not be washed in the
dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or gluedon parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic material which is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
17
Start-up and use
EN
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear a
short beep and the display and option indicator lights switch on.
3. Measure out the detergent (
4. Load the racks (
5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery
and its soil level (
button.
6. Select the wash options (
7. Start the wash cycle by shutting the door: a long beep signals
the start of the wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
wash cycle and the wash cycle number flashes on the display.
Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water tap and unplug the appliance from the
electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order
to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
The machine will switch off automatically during
see Loading the racks
see Table of wash cycles
certain periods of inactivity, in order to minimise
electricity consumption.
AUTO WASH CYCLES*: this model of dishwasher is
equipped with a special sensor which can be used to assess the
level of soiling and automatically select the most efficient and
economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process
it is possible to change the cycle, provided that it has only just
begun: open the door, avoiding the escaping steam, and press
and hold the ON/OFF button; the machine will switch off with a
long beep. Switch the machine back on using the ON/OFF button
and select the new wash cycle and any options desired; start the
cycle by closing the door.
see below
see adjacent information
).
).
), by pressing the P
).
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of
detergent being used; exceeding the stated amount does
not result in a more effective wash and increases
environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
2, place the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the compartment
and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash
cycles:
• For powder detergent use
compartments A and B.
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and
close the cover; when it requires
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point at
which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was
interrupted once the door has been shut or once the electricity
supply is restored.
18
* Only available in selected models.
Wash options
If an option is not compatible with the selected was cycle
(see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes
rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 3, 6 or 9 hours.
1. Press the DELAYED START button: every time it is pressed a
buzzer sounds and the selected period of time is displayed.
2. Select the wash cycle and shut the door: after the beep sounds,
the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off and
the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
press the DELAYED START button. To cancel it, press the button
repeatedly until the selected delayed start indicator light switches
off. The wash cycle will start automatically as soon as the door is
shut.
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may
be used in order to save water, electricity and detergent. Select
the wash cycle and press the HALF LOAD button repeatedly: the
triangle corresponding to the selected load will illuminate and the
wash cycle will take place only using the upper or the lower rack.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
Multi-functional tablets
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator light
will illuminate. The “Multi-functional tablets” option results
in the lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set
for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
This option is not recommended for use with wash cycles
which do not specify the use of multi-functional tablets (see
Table of options).
EN
* Only available in selected models.
19
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection
instructions
Environmentally-friendly wash cycle
with low energy consumption levels,
suitable for pans and dishes.
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Limited quantity of daily soiling.
(4 place settings + 1 saucepan + 1
frying pan).
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
Heavily soiled dishes and pans (not
to be used for delicate items).
Economic and fast wash to be used
for lightly soiled dishes. (Run cycle
immediately after use) (2 plates + 2
glasses + 4 pieces of cutlery + 1
saucepan + 1 small frying pan).
Economic and fast wash for
delicate items which are sensitive to
high temperatures. (Run cycle
immediately after use) (glasses
upper rack+ delicate plates, lower
rack).
Wash cycle
*
1. Eco
2. Auto Normal
3. Daily A 60’
4. Soak
5. Auto
Super Wash
6. Rapid
7. Crystal
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 g (A)
4 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
25 g (A)
21 g (A) 21 ml (A) 1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
21 ml (A)
4 ml (B)
No
25 ml (A)
1 (A)
No
1 (A)
Wash
Cycles
which
include
drying
Yes
Yes
Yes A–B–C
Yes A–B–C
No
No
No
Options
A–B-C
A–B–C
A–B-C
A–B
A - C
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:50’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily A 60’ and Rapid wash" cycles, can be achieved by observing the maximum amounts
of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The ECO wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy
and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
* and LOW RINSE AID* indicator lights remain
SALT
lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• When the LOW RINSE AID
panel is illuminated;
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set positions
(the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash the
crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the water
hardness level in your area. This information can be obtained
from the organisation which supplies your household with water.
- Open the door and switch on the machine by pressing the
ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the set hardness number will
flash slowly on the display (the water softening system is set
to number 3).
* indicator light on the control
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the dispenser.
If this happens, clean the spill
F
immediately with a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
G
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
level has been reached (1-2-3-4-5
).
table
- To exit the function, wait approximately few seconds or press
another option
OFF button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt
duration of
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees - mmol/l = millimoles per litre)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
this setting may cause a slight increase in the
. *
the cycles. ** for 1 wash cycle per day.
*
see Water hardness
Average salt container
capacity duration
7 months
3 months
2 months
2/3 weeks
months
5 months
**
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(
see Description
• When the green float
cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT
illuminated;
salt container right up to its edge (this should hold approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on,
the head facing downwards so as to let the water flow out of the
four cracks which are arranged in a star shape on the lower part
of the cap. (Salt cap with green float
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
) and should be filled:
* cannot be seen by simply looking at the
* indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
3. Position the funnel
* (
see figure)
and fill the
*)
* Only available in selected models.
EN
21
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
• Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
• Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
• Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in an
anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should be
replaced with the holes facing
upwards.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove
food residues from the washing water and then
recirculate the water. They should be cleaned if you wish
to achieve the best results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or
if the filter is loose.
• After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using
a non-metallic brush and following the instructions below:
1.1.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise
1.1.
direction and pull it out (fig. 1).
2.2.
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure
2.2.
on the side flaps (fig. 2).
3.3.
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
3.3.
4.
Inspect the trap and remove any food residue.
NEVER REMOVE the wash cycle pump (black
detail)
1
(fig. 4)
A
.
B
C
C
2
The lower sprayer arm can be
removed by pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
22
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and
fix it in position correctly; this is essential for maintaining
the efficient operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for
extended periods
• Disconnect the appliance from the electricity supply
and shut off the water tap.
• Leave the door of the appliance ajar.
• When you return, run a wash cycle when the
dishwasher is empty.
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or industrial
use.
• The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions
in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning
the appliance or carrying out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.
• The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
• The packaging material should not be used as a toy.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full.
While waiting for the dishwasher to be filled, prevent
unpleasant odours using the Soak cycle (
cycles
).
• Select a wash cycle which is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery using the
Table of wash cycles
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
option* (
• If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles during
the periods when a lower tariff is applied. The Delayed
start* button (
the wash cycles accordingly.
see Start-up and use
see Start-up and use
:
).
) helps you organise
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products
are harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with
low-temperature wash cycles in order to achieve the
same results as a normal 65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the manufacturer’s
recommendations, the hardness of the water and the
soil level and quantity of crockery to be washed. Even if
they are biodegradable, detergents contain substances
which may alter the balance of nature.
see Wash
EN
Disposal
• Disposal of packaging materials: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossedout dustbin is marked on all products to remind the owner
of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
23
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
Problem:
The dishwasher does not start or
cannot be controlled
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacki ng” noise is heard.
No water drains out from t he
dishwasher.
The dishwasher makes excessive
noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
properly.
Possible causes / Solutions:
• Switch off the appliance by pressing the ON/ O FF button, switch it back on after
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• The dishwasher cycle has not yet finis hed.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is bl ocked.
• The filter is cl ogged up with food residues.
• The dishes are ratt ling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The level of the ref ined salt is low or the dos age setting is not suited to the
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The rinse aid dosage is too high.
• A wash cycle without a drying program has been selected.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
The dishwasher does not take any
water in - Tap shut-off alarm
(several short beeps are emitted)
(the ON/OFF indicator light flashes
and the number 6 appears on the
display).
Water inlet hose alarm / Water inlet
filter blocked
(the ON/OFF indicator light flashes
and the number 7 appears on the
display).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not bee n shut correctly.
• The filter is di rty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Install ation).
• Turn on the tap and the appl iance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
beeps sounded.
Switch off the appliance using the ON/OFF button, tur n on the tap and switch
the appliance back on after 20 seconds by pressing the same butt on. Reprogram the applianc e and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/O FF button. Shut off the water tap
to eliminate the r isk of flooding and remov e the plug from the elec trical socket.
Make sure the water inlet f il ter has not become blocked by i mpurities (see “Care
and maintenance” chapter).
24
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
DE
Deutsch, 25
LTE 10-3207
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26-27
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Ecodesign Regulation
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 29
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 30-31
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Spülprogramme, 32
Spülprogrammtabelle
DE
Klarspüler und Regeneriersalz, 33
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 36
25
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe
an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler
Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das
Gerät zur Rückseite hin.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch oder ähnliche
Anwendungen, zum Beispiel:
- Küchenbereiche für das Personal von Geschäften, Büros und
andere Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen;
- Bed and Breakfast.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen Sie Ihr
Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte nicht
an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen oder
mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an der Wand
anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen
Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch
Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis
das Gerät eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung verleiht
dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden
werden.
4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels
eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse
(befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch
Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach
links wird sie herabgesetzt (siehe beigefügtes Einbaublatt).
* (
siehe Montageanleitung
).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal durchgeführt
werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder auf
dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die Wasserversorgung
müssen neue Schläuche verwendet werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch und das
Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach links
ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird.
Anschluss des Zulaufschlauchs
• An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“-Gewindeanschluss
versehenen Hahn; bevor Sie ihn jedoch anschrauben, lassen
Sie Wasser auslaufen, bis klares Wasser austritt, um das
Gerät vor Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
• An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch durch
heißes Leitungswasser gespeist werden, vorausgesetzt dass
die Temperatur 60°C nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so wie für
den Anschluss an den Kaltwasserhahn beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen
autorisierten Techniker (
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der Tabelle
der technischen Daten (
liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt
werden.
siehe Kundendienst
siehe seitlich
).
) angegebenen Werte
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine
Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.
Der Ablaufschlauch muss sich in einer Höhe von 40 bis 80 cm
vom Boden oder von der Standfläche der Spülmaschine (A)
befinden.
Vor dem Anschließen des Ablaufschlauchs an den Siphon des
Spülbeckens den Plastikdeckel (B) abnehmen.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf
bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten
vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten
werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
New Acqua Stop
* Nur an einigen Modellen
*
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.