Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-9
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Uso del forno
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura in forno
Utilizzo del piano cottura vetroceramica,
10
Accendere e spegnere le zone di cottura
Le zone di cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Pulire il piano cottura vetroceramica
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e
sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Collegamento elettrico
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dallimpianto elettrico.
Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle
linguette laterali del coperchio della morsettiera;
Tirare ed aprire il
coperchio della
Posizionamentoe livellamento
morsettiera.
È possibile installare lapparecchio di fianco a
mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti
Per una corretta installazione:
porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600
mm dallapparecchio;
se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una
distanza minima dal
piano di 420 mm.
Tale distanza deve
essere di 700 mm se i
pensili sono
mm. with hood
mm. without hood
650
700
infiammabili (vedi
min.
min.
figura);
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
operazioni:
svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti
I ponticelli vengono predisposti dalla Fabbrica per
non posizionare
tende dietro la cucina o
a meno di 200 mm dai
suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
per effettuare i collegamenti elettrici delle figure,
utilizzare i due ponticelli alloggiati dentro la
scatola (vedi figura - riferimento "P")
P
Livellamento
2
Se è necessario livellare
lapparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi figura).
NL2L1
Presente solo su alcuni modelli.
*
L3
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
NL2L1
5
3
1
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
della targhetta caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Dimensioni
Forno HxLxP
Volume lt. 56
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
Tensione e
frequenza
d'alimentazione
Piano di cottura in
ceramica
Anteriore sx
Posteriore sx
Posteriore dx
Anteriore dx
Assorbimento piani
di cottura in
ceramica Max
ENERGY LABEL
32x43,5x40 cm
larghezza cm 42
profondità cm 44
altezza cm 8,5
vedi targhetta caratteristiche
1700W
1200W
2300W
1200W
6400W
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta
dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di riscaldamento:
Tradizione
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata
funzione di riscaldamento:
Rosticceria
Direttive Comunitarie: 2006/95/EC
del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 2004/108/EC del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni 93/68/EEC del 22/07/93 e
successive modificazioni 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
3
Descrizione
dellapparecchio
IT
Piano cottura
vetroceramica
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Piedino di regolazione
Pannello di controllo
Manopola
Vista dinsieme
Manopola
PROGRAMMI
TERMOSTATO/
IMPOSTAZIONE
TEMPI
DISPLAY
Manopole delle
PIASTRE ELETTRICHE
del piano cottura
Display
Icona PROGRAMMA
BASSA TEMPERATURA
Indicatore del
Preriscaldamento
Indicatore
PORTA BLOCCATA
Presentesolosualcunimodelli.
*
Tasto
PIROLISI
Icona
STOP
Icona
DURATA
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Icone PROGRAMMI
AUTOMATICI
Icona
CONTAMINUTI
Icona
FINE COTTURA
Spia
FUNZIONAMENTO PIASTRA
Digit numerici TEMPERATURA
e TEMPI
Icona
OROLOGIO
4
Avvio e utilizzo
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso, ma non si è programmata la fine di
una cottura.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare lora;
3. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
finchè non
e i primi due digit numerici
finchè non
per confermare.
Impostare il contaminuti
Questa funzione non interrompe la cottura e
prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di
azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti
impostati.
3. Quando si spegne lindicatore del
preriscaldamento
acustico il preriscaldamento è completo: introdurre
gli alimenti.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- pianificare la durata e lora di fine della cottura
(vedi programmi di cottura);
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
5. È possibile modificare la durata della cottura
(vedi programmi di cottura).
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno
non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di
un sistema che riattiva il programma dal punto in cui
è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio,
invece, non vengono ripristinate al ritorno della
corrente e devono essere riprogrammate.
Nel programma ROSTICCERIA non è previsto il
preriscaldamento.
e si avverte un segnale
IT
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al
termine del quale si azionerà il segnale acustico.
finchè non
e i tre digit numerici sul
per confermare.
Uso del forno
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole
in plastica poste ai lati dell'apparecchio
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. Lodore che si
avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento,
lindicatore del preriscaldamento si illumina.
È possibile modificare la temperatura ruotando la
manopola TERMOSTATO.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una
ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce
tra il pannello di controllo e la porta del forno. Allinizio del
programma PIROLISI la ventola funziona a bassa
velocità.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è
sufficientemente freddo.
Lucedel forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento aprendo la porta del forno.
5
IT
Programmi di cottura manuali
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel
programma GIRARROSTO il valore preimpostato è
270°C.
Programma FORNO TRADIZIONE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un
solo ripiano.
Programma MULTILIVELLO
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma ROSTICCERIA
Unisce allirradiazione termica unidirezionale la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GIRARROSTO
La funzione è ottimizzata per le cotture al girarrosto.
Effettuare le cotture con porta del forno chiusa.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di lievitare,
scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o
meno rapidamente, cuocere lentamente a bassa
temperatura. Le temperature selezionabili sono: 40, 65,
90 °C.
Girarrosto
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando le icone
Col programma avviato, se si apre la porta il
girarrosto si arresta.
;
Programmi di cottura automatici
La temperaturae la duratadicottura sono
prestabilitetramite il sistema C.O.P.® (Cottura
OttimaleProgrammata) che garantisce
automaticamente un risultato perfetto. La cottura si
interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la
pietanza è cotta. La durata di cottura può essere
modificata di alcuni minuti, come di seguito specificato
nella descrizione delle singole funzioni.
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza.
Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e
dettagli. E possibile modificare solo la durata di -5/+5
minuti.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g.
ungere leggermente la leccarda e le teglie.
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha
raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la
scritta Hot fino a quando la temperatura del forno
raggiungerà 120°. A questo punto sarà possibile
infornare la pizza.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo
Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g
Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g
lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Lievitazione nell ambiente : 1 ora o funzione manuale
BASSA TEMPERATURA a 40° e lasciar lievitare per
circa 30/45 minuti.
Infornare a forno freddo.
Lanciare la cottura
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso massimo per leccarda;
nondimenticaredimettere1dldiacquafredda
sullaleccardaallaposizione5;
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha
raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la
scritta Hot fino a quando la temperatura del forno
raggiungerà 40°. A questo punto sarà possibile
infornare il pane.
PIZZA
6
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g
Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in
polvere)
Processo:
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa
35 gradi).
Aprite la farina a fontana.
Versare il miscuglio di acqua e lievito
Lavorare fino ad ottenimento di un impasto
omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo
della mano e ripiegandolo su se stesso per 10
minuti.
Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera
e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che
la superficie dellimpasto si secchi. Mettere
linsalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA
TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa
1 ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare)
Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
Disporli sulla leccarda su una carta forno.
Cospargere i pani di farina.
Fare dei tagli sui pani.
nondimenticaredimettere1dldiacquafredda
sullaleccardaallaposizione5. Per la pulizia, si
consiglia lutilizzo di acqua e aceto.
Infornare a forno freddo.
Lanciare la cottura
Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci.
Infornare a forno freddo. E comunque possibile
infornare anche a forno caldo. E possibile modificare
solo la durata di -10/+10 minuti.
PANE
3. premere nuovamente il tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un
segnale acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Programmare la fine di una cottura
La programmazione della fine di una cottura è
possibile solo dopo aver impostato una durata di
cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la
durata;
2. poi premere il tasto
licona
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare lora;
4. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un
segnale acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di
fine. Il programma inizia automaticamente alle ore
11:15.
Le icone
effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono
visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la
durata.
Per annullare una programmazione ruotare la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
e i due digit numerici sul DISPLAY;
e accese segnalano che è stata
finchè non lampeggiano
per confermare;
finchè non
per confermare;
Consigli pratici di cottura
IT
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver
selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare il tempo desiderato;
e i tre digit numerici sul
finchè non
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni
1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture GIRARROSTO e ROSTICCERIA,
disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i
residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
7
IT
Tabella cottura in forno
PRIME
PORTATE
I LEGUMI
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda
Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda
Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc. Tradizione 160 °C
Tegamino
Soufflé soufflé al formaggio, alle verdure, al pesce, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Cibi al gratin gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc.
Verdure farcite patate, pomodori, zucchine, cavoli, ecc. Multilivello 200 °C
Verdure brasate in cocotte lattuga, carote allo zafferano, scorzobianca, ecc. Tradizione 200 °C cocotte su leccarda
Flan flan ai funghi, frittelle di verdura, ecc. Tradizione 160 °C
Terrine terrine di verdure Tradizione 160 °C
Soufflé soufflé d'asparagi, al pom odoro, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pietanze in pastella pasticcio di verdure, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Cartoccio tartufi, ecc. Multilivello 200 °C cartoccio su leccarda
Riso Pilaf Tradizione 180 °C vassoio su leccarda
pasticci di fegato di volatile, purè di salmone, uova
in cocotte, ecc.
Tradizione 160 °C
gratin
(o rosticceria)
200-210 °C vassoio su leccarda
tegamino o tortiera su leccarda
stampo da terrine su leccarda
(bagno-maria con acqua già
tegamino su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
(bagno-maria con acqua già
tortiera su leccarda (bagno-
maria con acqua già calda)
calda)
su leccarda
o tortiera su leccarda
calda)
LE CARNI
Filetti di pesce (con aggiunta di
I PESCI
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Volatili arrosto pollo, anatra, galletto, cappone,. Rosticceria 200 °C volatile su griglia
Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto per girarrosto
Arrosti
grossi pezzi brasati
Sauté di carne in cocottee
pietanze tradizionali
Grigliate
Carni in pastella
Pietanze in pastella di sale volatili in pastella di sale, ecc. Multilivello 240 °C
Pesci alla griglia e spiedini spigola, sgombro, sardina, triglia, tonno, ecc. Multilivello 180 °C
Pesci interi (farciti) orata, carpa, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
vino o altro liquido)
Pesce in pastella (pasta sfoglia
Cartoccio sogliola, limanda, conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
o pasta frolla)
Pesce al gratin merluzzo alla provenzale gratinato, ecc. gratin(o rosticceria) 200-210 °C vassoio su leccarda
Soufflé conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pesci in pastella di sale spigola, carpa, ecc. Multilivello 240 °C
arrosto di maiale, di vitello, di tacchino, roast-beef,
coscia d'agnello, coscia di capriolo, petto farcito di
cosciotto intero brasato, cappone o tacchino
manzo bourguignon, coniglio alla cacciatora, sauté
di vitello Marengo, stufato d'agnello, pollo alla
basca, ecc.backenhof, terrine, ecc.
bistecche, braciole, salsicce da grigliare, spiedini,
filetto di manzo Wellington, cosciotto in pastella,
salmone, scorfano, merluzzo, spigola, ecc. Tradizione 200 °C su leccarda
vitello, ecc.
grande, ecc.
cosce di pollo, ecc.
ecc.
salmone, spiedino, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Rosticceria 200 °C carne su griglia
Multilivello
Tradizione 190 °C cocotte su leccarda
Multilivello 200 °C
Multilivello 200 °C
180 °C(a un terzo
della cottur a,
abbassare a 160 °C)
carne su leccardabagnare a
intervalli regolari con il sugo di
su griglia (ripiano in funzione
su leccarda (per pezzi grandi,
carne su leccarda o vassoio su
su griglia (ripiano in funzione
pesce su leccarda o vassoio su
cottura
dello spessore)
abbassare a 160 °C dopo la
cottura della pastella)
leccarda
dello spessore)
leccarda
8
Tabellacotturainforno
DOLCI DI PASTICCERIA
PASTICCINI
ENTRE
FRUTTA
METS
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Biscotti (senza lievito)
Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda
Crostate in pasta lievitata
Cottura di basi per crostate
(pasta sablée)
Pasticci (pasta sfoglia o pasta
frolla)
bigné
Piccoli dolci di pasti cceria
(lievito naturale)
Dolci di pasticceria grandi
(lievito naturale)
Pasta da biscotti
Pasta sablée frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. 200 °C su leccarda
Pasta sfoglia dolci sfogliati di vario tipo, ecc. 200 °C su leccarda
Amaretti, palline di cocco amaretti alla noce di cocco o alla mandorla 180 °C su leccarda
Pasta lievitata mini-brioche, mini-croissant, ecc. 180 °C su leccarda
Meringhe bianche 70 °C su leccarda
Meringhe amb rate
Pudding pudding a base di pane o brioche, pudding al riso 190 °C tortiera su leccarda
Creme e flanDolci di semola
Dolci al riso riso alla condé, riso imperatrice, ecc. 180 °C tortiera su leccarda
Soufflé soufflé al liquore, soufflé alla frutta, ecc.
Frutta farcita o al cartoccio mele al forno, ecc. Multilivello 200 °C tortiera o cartoccio su leccarda
pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati,
crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla
Brownie,
frutta
200 °C tortiera su leccarda
180 °C tortiera su leccarda
crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) 180 °C
pasticci alle pere, ecc. 220 °C tortiera su leccarda
profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint
croissant, crostate allo zucchero, brioche vuote,
honoré, ecc.
piccoli savarin, ecc.
kougloff, brioche, panettone, pane dolce,...
biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio,
ecc.
Dolci o Multilivello
190 °C su leccarda
180 °C su leccarda
160 °C
180 °C su leccarda
Dolci o Multilivello
110 °C su leccarda
crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato,
ecc.
Dolci o Multilivello
160 °C
200 °C tortiera su leccarda
tortiera su leccarda(fagiolo
secchi in pasta)
su leccarda o tortiera su
leccarda
Stampi o tegamino su leccarda
(bagno-maria su leccarda)
IT
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Yogurt Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda
VARIE
Cibi secchi
funghi, erbe, frutta o verdura a fette, ecc.
Bassa temperatura 65 °C su griglia
Programmi di c o ttu r a autom atici
Funzione Cottura raccomandata per …
Dolci
Pizze
Pane *** 2 55 Freddo
* I tempi di cottura sono indic ativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscald am ento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori in tabella si riferiscono ai valori di durata minima e massima, modificabile dallutente a partire dalla durata preimpostata.
*** Come da ricetta, aggiungere 100 gr di acqua nell a leccarda.
Plum-cake e quattro quarti
(con lievito chimico)
Crostate alla frutta (pasta frolla
o pasta sfoglia, con o senza
Dolci senza lievito (clafoutis,
torta pithivier alle mandorle,
Pizze alte
flan)
Pasta sfoglia
torta rustica, ecc.)
, focacce (impasto di
pane)
ESEMPI SUPPORTI
plum-cake alla frutta, marezzati,
quattro quarti, ecc.
crostate di mele, mirabelle, pere,
ecc.
panzerotti alle mele, torte
rustiche, pasticci, ecc.
su leccarda 2
2 28** Caldo o freddo
Livello
tortiera su
leccarda
tortiera su
leccarda
su leccarda 2
leccarda
Durata cottura
(minuti)
2
2
45** Freddo
Infornatura
9
Utilizzo del piano cottura
vetroceramica
IT
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
Accendere e spegnere lezone di cottura
Per accendere una zona di cottura ruotare in senso
orario la manopola corrispondente.
Per spegnere, ruotare la manopola in senso
antiorario fino allo 0.
Laccensione della spia FUNZIONAMENTO PIASTRE
segnala che almeno una piastra del piano cottura è
in funzione.
Le zone di cottura
Il piano di cottura è munito di 3 elementi riscaldanti
radianti e 1 elemento riscaldante hilite. Questi
riscaldatori sono incorporati al di sotto della
superficie del piano di cottura (zone che diventano
rosse durante il funzionamento):
A. Elementi riscaldanti
radianti
AB
C
corrispondenti supera i 60°C, anche se la zona del
piano di cottura è stata spenta.
Descrizione delle zone di cottura
Gli elementi riscaldanti radianti sono costituiti da
elementi riscaldanti circolari, che diventano rossi
soltanto dopo 10-20 secondi dall'accensione.
Gli elementi riscaldanti hilite sono costituiti da
elementi riscaldanti circolari che garantiscono una
distribuzione uniforme della temperatura, oltre ai
vantaggi caratteristici degli elementi riscaldanti
hilite.
Le lampade hilite emettono istantaneamente
un'elevata quantità di luce e calore con i
conseguenti vantaggi pratici:
· rapido riscaldamento (rispetto ad un bruciatore a
gas)
· rapido raffreddamento
· temperatura uniforme sull'intera superficie (grazie
agli elementi riscaldanti circolari)
B. Elemento riscaldante
hilite
C. Luci che indicano se la
temperatura dei riscaldatori
In quanto simili alle altre zone di cottura, sono facili
da usare. Basta consultare le tabelle di cottura
riportate nel libretto d'uso.
Pos. Piastra elettrica radiante in
ceramica
Piastra elettrica rapida o normale
OffOff
0
Per la cottura del pesce
1
Per la cottura di patate (al vapore),
2
minestre, ceci, fagioli
Per la cottura prolungata di grandi
3
quantità di cibo, zuppe di verdure
Per arrosti (cottura media)
4
Per arrosti (ben cotti)
5
Per la rosolatura o per l'ebollizione
6
rapida
7
8
9
10
11
12
Piastra elettrica
alogena in ceramica
Piastra elettrica
automatica
Per fondere burro o
cioccolato
Per riscaldare i liquidi
Per sughi (incluse salse
dense)
Per la cottura al
momento dell'ebollizione
Per arrosti
Per stufat i
Per la frittura
Consigli pratici per luso del piano cottura
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante;
adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito: laderenza alle
zone di cottura sarà così ottimale e sia le pentole
sia il piano cottura dureranno più a lungo;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa
senza pentola poiché potrebbe danneggiarsi.
10
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Sicurezza generale
Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli
figurano sul libretto e sulla targa matricola dellapparecchio.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è
riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi
bagnati o umidi.
Lapparecchiodeveessereusatopercuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso
(ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile
impropri, erronei ed irragionevoli.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2
sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
Durantel'usodell'apparecchioglielementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde dellapparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
Sulle piastre non debbono essere poste pentole instabili o deformate
onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul piano di
cottura in modo che i manici siano rivolti verso linterno, per evitare urti
accidentali.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità
dellapparecchio quando esso è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito o nel
forno: se lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le
manopole siano nella posizione .
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina
dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
tentare una riparazione. Contattare lAssistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare
pereventualidanniderivantidausi
calde.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può
incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto
appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente
lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare la possibilità di scosse elettriche.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane
piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che
potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti
con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a
imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici
ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano
perchè possono diventare caldi.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro
sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Non guardare direttamente le lampade alogene
Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così
gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici,
i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare erispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in
particolar modo la cottura ritardata (vedi Programmi), permettono di
organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GIRARROSTO e
ROSTICCERIA a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per
un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano
bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
IT
11
Manutenzione e cura
IT
``
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva
Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, lapparecchio si dispone
automaticamente in modalità standby.
La modalità standby è visualizzata con Icona Orologio in alta
luminosità.
Non appena si interagisce nuovamente con lapparecchio, il sistema
ritorna
in modalità operativa.
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire il forno
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido;
non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti
metallici affilati che possono graffiare la superficie
e causare la frantumazione del vetro.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non
usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua
calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un
panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Il pannello di controllo va pulito da sporco e grassi
con una spugna non abrasiva o con un panno
morbido.
Lacciaio inossidabile può macchiarsi se lasciato
parecchio tempo a contatto con unacqua molto
calcarea o con prodotti di pulizia contenenti
fosforo. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e asciugare con cura.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza più vicino. È consigliabile
non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituirela lampadina diilluminazione
del forno
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Togliere il coperchio in vetro, servendosi
Presentesolosualcunimodelli.
*
di un cacciavite.
cavità
2. Svitare la
lampadina e
lampadina
guarnizione
sostituirla con una
analoga: potenza
15 W, attacco E
14.
coperchio
Rimontare il
coperchio,
prestando
attenzione a
posizionare correttamente la guarnizione (vedifigura).
Pulire il piano cottura vetroceramica
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i
prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere
e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare
irrimediabilmente la superficie.
Per unamanutenzioneordinaria, è sufficientelavareil
piano con
una carta assorbente per cucina.
Se ilpianoèparticolarmentesporco,strofinarecon
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuoveregliaccumulidisporcopiù consistenti
servirsi di un apposito raschietto (non fornito in
dotazione). Intervenire non appena possibile, senza
attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per
evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati
si possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile specifica per piani in
vetroceramica imbevuta di acqua e sapone.
Incasosulpianocotturasi
fusioggettiomateriali qualiplasticaozucchero,
rimuoverli con il raschietto immediatamente, finchè la
superficie è ancora calda.
Una voltapulito,ilpianopuò esseretrattatoconun
prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la
durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste
operazioni con lapparecchio tiepido o freddo.
Ricordarsi sempredirisciacquareconacquapulita e
asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti
potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva
cottura.
Prodotti specifici per la pulizia
del vetroceramica
Raschietto a lametta e Lamette
di ricambi
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Altri prodotti per vetroceramica
unaspugnaumida,asciugando quindicon
fosseroaccidentalmente
superficieincasodiscolamenti
Dove acquistarli
Hobbistica e
Ferramenta
Casalinghi
Fai-Da-Te
Ferramenta
Supermercati
12
Pulizia automatica PIROLISI
Il programma PIROLISI porta la temperatura interna
del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo
di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo
sporco viene letteralmente incenerito.
Durante la pulizia automatica, le superfici possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Attraverso il vetro della porta forno è possibile
notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di
una combustione istantanea, assolutamente
normale, che non comporta alcun pericolo.
Prima di attivare PIROLISI:
con una spugna umida togliere dallinterno del
forno i residui più consistenti. Non usare
detergenti;
estrarre tutti gli accessori;
non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
posizionare la manopola PROGRAMMI su 0
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi
potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.
! Lattivazione del programma è possibile solo dopo
aver chiuso la porta del forno.
Per attivare il ciclo di pulizia PIROLISI premere per
circa 4 secondi il tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI è possibile scegliere il
livello di pulizia desiderato con durata preimpostata
e non modificabile:
1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso -.
Durata 1 ora;
2. Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30
minuti;
3. Intensivo (INT): ruotare la manopola verso +.
Durata 2 ore.
4. Premere il tasto
Anche per il ciclo PIROLISI, come per un normale
ciclo di cottura, è possibile programmare quando far
terminare il ciclo di pulizia (vedi Programmare la finedella pulizia automatica).
. Tramite la manopole
per confermare.
Dispositivi di sicurezza
licona
porta del forno si è bloccata automaticamente non
appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;
licona
premendo il tasto
di pulizia;
in caso di evento anomalo, lalimentazione degli
elementi riscaldanti viene interrotta;
a bloccaggio della porta avvenuto non è più
possibile modificare le impostazioni di durata e
fine ciclo.
Programmare la fine della pulizia automatica
1. Premere il tasto
licona
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare lora;
3. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul
DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
6. a tempo scaduto, sul DISPLAY la scritta END e
viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una
PIROLISI con livello Economico e quindi con una
durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30
come ora di fine. Il programma inizia
automaticamente alle ore 11:30.
Le icone
effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono
visualizzate alternativamente lora di fine PIROLISI e
la durata.
Al termine della pulizia automatica
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario
attendere che la temperatura del forno sia scesa a
un livello accettabile. A questo punto è possibile
constatare la presenza di alcuni depositi di polvere
bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle
con una spugna umida a forno freddo. Se invece si
desidera approfittare del calore immagazzinato per
avviare una cottura, le polveri possono anche
restare: non comportano alcun pericolo per gli
alimenti da cucinare.
sul display illuminata indica che la
indica che in qualsiasi momento
è possibile annullare il ciclo
finchè non lampeggiano
e i due digit numerici sul DISPLAY;
finchè non
per confermare;
e accese segnalano che è stata
IT
13
IT
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri.
In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giornisu 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.scholtes.com.
14
Operating Instructions
Contents
IT
Italiano, 1
CI 66 V W
CI 66 V I
CI 66 V A
GBFR
English,15
Français, 29
DENL
Deutsch, 57Nederlands, 43
Installation, 16-17
Positioning and levelling
Electrical connection
Table of characteristics
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Display
Start-up and use, 19-23
Setting the clock
Setting the timer
Using the oven
Manual cooking modes
Automatic cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Oven cooking advice table
COOKER AND OVEN
GB
Using the glass ceramic hob, 24
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 25
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 26-27
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the glass ceramic hob
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
Assistance, 28
Installation
GB
Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference.. Make sure the booklet remains
with the appliance if it is sold, given away or moved.
Please read this manual carefully: it contains
important information on installation, operation and
safety.
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
The appliance may be installed alongside any
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
Make sure that the wall which is in contact with the
back of the appliance is made from a nonflammable, heat-resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
If the cooker is installed underneath a wall cabinet,
there must be a minimum distance of 420 mm
between this cabinet and the top of the hob.
This distance should
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min.mm.
Any hoods must be installed in accordance with
the instructions listed in the relevant operating
manual.
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (seefigure).
mm. with hood
Do not position
mm. without hood
650
700
blinds behind the
min.
min.
cooker or less than 200
mm away from its
sides.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the
positions provided on each
corner of the base of the
cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
Insert a screwdriver into the side tabs of the
terminal board cover.
Pull the cover to
open it.
To install the cable, follow the instructions below:
Loosen the cable clamp screw and the wire
contact screws.
The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V
single-phase connection (see figure).
To carry out the electrical connections as shown in
the figures, use the two jumpers inside the box
(see figure - labelled P).
P
NL2L1
L3
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
NL2L1
5
3
1
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage falls between the values indicated on
the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
GB
4
2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
NL3L1L2
5
Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (seeTechnical data table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
3
4
1
2
TABLE OFCHARACTERISTICS
Oven dimensio ns
(HxWxD) Volume
Useful
measurements
relating to the oven
compartm ent
Burners
Voltage and frequency
Glass Cera mic Hob
Front Left
Back Left
Back Right
Front Right
Max. Ceramic Hob
Consumption
32x43.5x40 cm
56 l
width 42 cm
depth 44 cm
height 8.5 cm
ma y be a da p ted fo r use wi t h any type
o f gas show n on th e da ta pla te
see data plate
1700W
1200W
2300W
1200W
6400W
Directiv e 20 02/40/EC o n th e l abe l o f
electric ove ns. Stan dard EN 50304
En er gy con su mp tio n f or N atu ral
convection heating mode:
ENERGY LABEL
Convection mode
Declared energy consumption for
Force d con ve ction Class
heating mode: Roasting
EC D ir ec ti ves : 2006 /95/EC da te d
12.12.06 (Low Voltage) and
subsequent amendments - 04/108/EC
dated 15/12 /04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subsequent
amendments - 2002/96/EC .
1275/20 08 (Stand-by/Off mode)
17
Description of theappliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN shelf
Controlpanel
SELECTOR
knob
Glass ceramic
hob
Control panel
RACK shelf
Adjustable foot
THERMOSTAT/TIMER
knob
DISPLAY
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Adjustable foot
Hob
ELECTRIC
HOTPLATE
control knobs
PYROLITIC CYCLE
Display
Only availableincertainmodels.
*
18
LOW TEMPERATURE
Preheating
indicator
DOOR LOCK
indicator
button
MODE icon
STOP
icon
DURATION
SET TIMER
button
AUTOMATIC
COOKING MODE icons
END OF COOKING
icon
icon
Indicator light for
ELECTRIC HOTPLATE
TEMPERATURE
and TIME digits
CLOCK
icon
TIMER
icon
Start-up and use
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched
off or when it is switched on, provided that the end
time of a cooking cycle has not been programmed
previously.
1. Press the
icon and the first two numerical digits on the display
start to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
3. Press the
digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
5. Press the
button several times until the
button again until the other two
button again to confirm.
Setting the timer
This function does not interrupt cooking and does
not affect the oven; it is simply used to activate the
buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
icon and the three numerical digits on the DISPLAY
begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
3. Press the
The display will then show the time as it counts
down. When this period of time has elapsed the
buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
The temperature may be changed by turning the
THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator
and a buzzer sounds the preheating process is
complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
- Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- Set the cooking duration and the cooking end time
(see Cooking modes).
- Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the 0 position.
5. The cooking time may be modified (see CookingModes).
6. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the
temperature has not dropped below a certain level.
Programmed cooking modes which have not started
will not be restored and must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the ROASTING
modes.
Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
switches off
GB
Using the oven
Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the
manufacturing process burning away.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. The oven begins its preheating stage and the
preheating indicator lights up.
In order to cool down the external temperature of the oven,
a cooling fan blows a stream of air between the control
panel and the oven door. At the beginning of the
PYROLYTIC cycle, the cooling fan operates at low
speed.
Once cooking has been completed, the cooling fan
remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be
switched on at any time by opening the oven door.
Only available in certain models.
*
19
GB
Manual cooking modes
All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually to a
value between 40°C and 250°C as desired.
In the SPIT ROAST mode, the default power level
value is 270°C.
TRADITIONALOVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only.
Automatic cooking modes
The temperature and cookingduration are pre-set
values, guaranteeing a perfect result every time automatically. These values are set using the C.O.P.®
(Programmed Optimal Cooking) system. The cooking
cycle stops automatically and the oven indicates when
the dish is cooked. The cooking duration may be modified
by a period of several minutes, as specified in the
description of the individual functions below.
MULTILEVEL mode
Since the heat remains constant throughout the oven, the
air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of two racks may be used at the same time.
ROASTING mode
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
provided by the heating elements through the forced
circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
SPITROAST mode
The function is ideal for rotisserie spit cooking.
Always cook in this mode with the oven door closed.
LOWTEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting,
preparing yoghurt, heating dishes at the required speed
and slow cooking at low temperatures. The temperature
options are: 40, 65, 90 °C.
Spit roast
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the following
chapter for further details. It will only be possible to adjust
the duration by -5/+5 minutes.
To achieve the best possible results, we recommend that
you carefully observe the instructions below:
Follow the recipe.
The weight of the dough should be between 500 g and
700 g.
Lightly grease the dripping pan and the baking trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you
wish to place the food in the oven after it has been
preheated, immediately following a high-temperature
cooking programme, the text Hot will appear on the
display until the temperature of the oven has fallen to
120°. At this point it will be possible to place the pizza in
the oven.
Recipe for PIZZA:
1 Dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven
Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000
g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive
oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Leavening at room temperature: 1 hour, or LOW
TEMPERATURE manual function set to 40°. Leave to
rise for approximately 30-45 minutes.
Place the food inside the oven while it is still cold.
To operate the spit roast
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on
the back panel of the
oven.
3. Start the spit roast function by selecting the
symbols.
When this mode is enabled, the rotisserie spit will
stop if the door is opened.
20
Start the
BREAD mode
To obtain the best results, we recommend that you
carefully observe the instructions below:
Follow the recipe.
Do not exceed the maximum weight of the dripping
pan.
Remember to pour 100 ml of cold water into the
bakingtrayinposition5.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you
wish to place the food in the oven after it has been
preheated, immediately following a high-temperature
cooking programme, the text Hot will appear on the
display until the temperature of the oven has fallen to 40°.
PIZZA cooking mode.
At this point it will be possible to place the bread in the
oven.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan weighing 1000 g max placed on a low
shelf level
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g
salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
Mix flour and salt in a large bowl.
Dilute yeast in lukewarm water (approximately 35
degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in water and yeast mixture.
Knead dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it has a
uniform consistency and is not too sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a large
bowl and cover it with transparent plastic wrap to
prevent the surface of the dough from drying out.
Select the manual LOW TEMPERATURE function on
the oven and set the temperature to 40°C. Place the
bowl inside and leave the dough to rise for
approximately 1 hour (the dough should double in
volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan on oven paper.
Cover the loaves with flour.
Make incisions on the loaves.
Remember to pour 100 ml of cold water into the
bakingtrayinposition5. For cleaning purposes, we
recommend the use of water and vinegar.
Place the loaves inside the oven while it is still cold.
Start the
Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
BAKEDCAKES mode
This function is ideal for baking cakes. Place the food
inside the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven. It will only be possible to
adjust the duration by -10/+10 minutes.
BREAD cooking mode.
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme
will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
the two digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
4. Press the
digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed, while the end
time is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
Programming has been set when the
buttons are illuminated. The DISPLAY shows the
cooking end time and the cooking duration
alternately.
To cancel programming, turn the SELECTOR knob to
the 0 position.
button again to confirm;
button until the icon and
button again until the other two
button again to confirm.
and
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
In the SPIT ROAST and ROASTING cooking
modes, place the dripping pan in position 1 to
collect cooking residues (fat and/or grease).
GB
Programming the cooking duration
1. Press the
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
flash.
button several times until the
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
21
GB
Oven cooking advicetable
Savoury sponge cake
made with yoghurt
Country-style pie
“En cocotte” dishes
STARTERS
CANAPES AND
Stuffed vegetables potatoes, tomatoes, courgettes, cabbages, etc.
Braised vegetables en
I LEGUMI
Dishes with a crust
Baking in foil (“en
DISHES
Terrines
Soufflé
Gratin dishes
cocotte
Flan
Terrines
Soufflé
papillote”)
Rice
savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel
cheese country-style pie, salmon pastr y, … Baked cakes or Multilevel
fish, meat, vegetable, foie gras terrines, etc.
poultry liver pie, salmon mousse, eggs en cocotte,
cheese soufflé, vegetable soufflé, fish soufflé, etc.
potato gratin, parmentier, lasagne, etc.
lettuce, saffron carrots, salsify, etc.
mushroom flan, vegetable pancake, etc.
asparagus soufflé , tomato soufflé, etc.
etc.
Pilaff
EXAMPLES
vegetable terrines
vegetable pie, etc.
truffles, etc.
FUNCTION
Traditional oven
Traditional oven
(or Roasting)
Traditional oven
Traditional oven
Traditional oven
Traditional oven
Multilevel
Gratin
Multilevel
Multilevel
Multilevel
Multilevel
TEMPERATURE
200-210 °C
160 °C
200 °C
160 °C
160 °C
200 °C
200 °C
200 °C
160 °C
160 °C
200 °C
200 °C
200 °C
180 °C
terrine mould on dripping pan (bain-
baking dish on dripping pan (bain-
baking dish or cake tin on dripping
pan (bain-marie filled with hot water)
cake tin on dripping pan (bain-marie
SUPPORT
cake tin on dripping pan
on dripping pan
marie filled with hot water)
marie filled with hot water)
cake tin on dripping pan
tray on dripping pan
on dripping pan
or cake tin on dripping pan
baking dish on dripping pan
filled with hot water)
cake tin on dripping pan
on dripping pan
foil p ouch on dr ipping pan
tray on plate
Meat casseroles and traditional
MEAT
FISH
DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS
Roast poultry chicken, duck, cockerel, capon. Roasting 200 °C poultry on the grid
Poultry on the spit chicken, cockerel Turnspit 250 °C turnspit support
Roasts
large pieces of braised meat whole ham on the bone, large capon or turkey, etc. Multi-level
dishes
Grilled meat ribs, cutlets, sausages, kebabs, chicken thighs, etc. Multi-level 270 °C
Meat pies Beef Wellington, steak and kidney pie, etc. Multi-level 200 °C
Salt-baking salt-baked poultry, etc. Multi-level 240 °C
Grilled fish and fish kebabs bass, mackerel, sardines, mullet, tuna, etc. Multi-level 250 °C
Whole fish (stuffed) sea bream, carp, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Fish fillets (with basting) salmon, scorpion fish, cod, bass, etc. Convection mode 200 °C on the oven tray
Foil parcels sole, dab, scallops, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Fish pies (flaky or shortcrust
pastry)
Fish au gratin brandade gratin, etc. gratin (or roasting)
Soufflés scallop soufflé, etc. Multi-level 200 °C soufflé dish on the oven tray
Salt-baked fish bass, carp, etc. Multi-level 240 °C
roast pork, veal, turkey, beef, leg of lamb, haunch of
venison, stuffed veal breast, etc.
beef bourguignon, rabbit chasseur, veal Marengo,
lamb stew, Basquaise chicken, etc. hotpots,
cassoulet, etc.
salmon, pike, etc. Multi-level 200 °C on the oven tray
Roasting 200 °C meat directly on the grid
180 °C (one third
into cooking, lower
the temperature to
160°C)
Convection mode 190 °C casserole dish on the oven tray
200-210 °C
260 °C
meat on the oven tray baste
regularly with the juice
on the grid (the rack depends
on the tray (for large pieces of
meat, lower the temperature to
160°C when the pastry crust is
meat on the oven tray or in a
on the grid (the rack depends
fish on the oven tray or in a
on the size)
baked)
dish on the oven tray
on the size)
dish on the oven tray
dish on the oven tray
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.