SCHOLTES BP215, BP185 User Manual

BP 185 G - BP 215 G
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instructions for use and installation
Instructions pour l'emploi et l'installation
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Instructies voor het gebruik en het installeren
INDICE
Avvertenze....................................................................................................................................................…...3
La descrizione del piano di cottura .......................…........….........................................................................4
L’uso dei bruciatori................….…………………….………....................................................................…...5
Istruzioni per l'installatore...............................................................................................................................6-9
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli............................................................................................................9
Collegamento elettrico.......................................................................................................................................9
I PIANI SCHOLTESI PIANI SCHOLTES
I PIANI SCHOLTES
I PIANI SCHOLTESI PIANI SCHOLTES Design & RobustezzaDesign & Robustezza
Design & Robustezza
Design & RobustezzaDesign & Robustezza
E’ da 80 anni che Scholtès crea elettrodomestici.
I prodotti Scholtès, leader dell’incassabile, sono belli perché sono pensati bene. Questa creatività e questa esigenza hanno collocato la marca al primo posto nel settore dell’elettrodomestico incassabile. Scholtès si mobilita per garantire il massimo grado di affidabilità del vostro apparecchio e una cottura ideale. Con l’assistenza di un consulente culinario, Scholtès ha sviluppato 9 modi di cottura che riuniscono i parametri giusti per ogni tipo di preparazione: grado di umidità, aria statica o ventilata, ripartizione delle fonti di calore. Questo libretto, che vi invitiamo senz’altro a leggere, è stato elaborato per farvi approfittare pienamente delle numerose possibilità del vostro apparecchio. Vi troverete le risposte alle domande che potreste porvi circa i termini tecnici, i procedimenti, le funzioni, gli accessori, etc.…
BUONA COTTURABUONA COTTURA
BUONA COTTURA
BUONA COTTURABUONA COTTURA
22
2
22
Questo apparecchio è stato concepito per essereQuesto apparecchio è stato concepito per essere
1.
Questo apparecchio è stato concepito per essere
Questo apparecchio è stato concepito per essereQuesto apparecchio è stato concepito per essere utilizzato da privati per un uso di tipo nonutilizzato da privati per un uso di tipo non
utilizzato da privati per un uso di tipo non
utilizzato da privati per un uso di tipo nonutilizzato da privati per un uso di tipo non professionale all’interno di abitazione comune.professionale all’interno di abitazione comune.
professionale all’interno di abitazione comune.
professionale all’interno di abitazione comune.professionale all’interno di abitazione comune.
Leggere attentamente le avvertenze contenuteLeggere attentamente le avvertenze contenute
2.
Leggere attentamente le avvertenze contenute
Leggere attentamente le avvertenze contenuteLeggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto istruzioni, in quantonel presente libretto istruzioni, in quanto
nel presente libretto istruzioni, in quanto
nel presente libretto istruzioni, in quantonel presente libretto istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti laforniscono importanti indicazioni riguardanti la
forniscono importanti indicazioni riguardanti la
forniscono importanti indicazioni riguardanti laforniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e disicurezza di installazione, d’uso e di
sicurezza di installazione, d’uso e di
sicurezza di installazione, d’uso e disicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo li-manutenzione. Conservare con cura questo li-
manutenzione. Conservare con cura questo li-
manutenzione. Conservare con cura questo li-manutenzione. Conservare con cura questo li­bretto per ogni eventuale consultazione.bretto per ogni eventuale consultazione.
bretto per ogni eventuale consultazione.
bretto per ogni eventuale consultazione.bretto per ogni eventuale consultazione.
AvvertenzeAvvertenze
Avvertenze
AvvertenzeAvvertenze
9. Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata sulla targhetta. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
10. I bruciatori e le griglie rimangono caldi per lungo tempo dopo l’uso. Fare attenzione a non toccarli.
11. Sui bruciatori non devono essere poste pentole instabili o deformate onde evitare incidenti per rovesciamento.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
4. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interruttore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato e chiudere il rubinetto del gas.
5. È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione e alla regolazione vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella sezione riservata all’installatore.
6. Verificare periodicamente il buono stato del tubo di collegamento gas e farlo sostituire da personale qualificato non appena presenta qualche anomalia.
7. Il cavo di alimentazione ed il tubo di collegamento gas di questo apparecchio non devono essere sostituiti dall’utente. In caso di danneggiamento e di eventuale sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
8. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati sulla targhetta caratteristiche (su parte inferiore dell’apparecchio e su ultima pagina libretto) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
12. Non utilizzare liquidi infiammabili in vicinanza dell’apparecchio quando è in uso.
13.Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione
i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
14.L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi perico­loso. Il costruttore non può essere considerato responsa­bile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
15.L'apparecchio non è destinato a essere messo in funzio-
ne per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
16.Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da per-
sone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non ab­biano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicu­rezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sul­l'uso dell'apparecchio.
17.Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Dismissione degli elettrodomesticiDismissione degli elettrodomestici
Dismissione degli elettrodomestici
Dismissione degli elettrodomesticiDismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo­mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire po­tenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cesti­no barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli ob­blighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elet­trodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pub­blico preposto o ai rivenditori.
33
3
33
Visto da vicinoVisto da vicino
Visto da vicino
Visto da vicinoVisto da vicino
BP 185 G S/DBP 185 G S/D
BP 185 G S/D
BP 185 G S/DBP 185 G S/D
F
BP 215 G S/DBP 215 G S/D
BP 215 G S/D
BP 215 G S/DBP 215 G S/D
Bruciatore gas AusiliarioBruciatore gas Ausiliario
A
Bruciatore gas Ausiliario
Bruciatore gas AusiliarioBruciatore gas Ausiliario Bruciatore gas SemirapidoBruciatore gas Semirapido
B
Bruciatore gas Semirapido
Bruciatore gas SemirapidoBruciatore gas Semirapido Bruciatore gas RapidoBruciatore gas Rapido
C
Bruciatore gas Rapido
Bruciatore gas RapidoBruciatore gas Rapido Bruciatore gas DC-DRBruciatore gas DC-DR
D
Bruciatore gas DC-DR
Bruciatore gas DC-DRBruciatore gas DC-DR Griglie di appoggio per recipienti di cotturaGriglie di appoggio per recipienti di cottura
G
Griglie di appoggio per recipienti di cottura
Griglie di appoggio per recipienti di cotturaGriglie di appoggio per recipienti di cottura Manopole di comando dei bruciatori gasManopole di comando dei bruciatori gas
M
Manopole di comando dei bruciatori gas
Manopole di comando dei bruciatori gasManopole di comando dei bruciatori gas Candela di accensione dei bruciatori gasCandela di accensione dei bruciatori gas
E
Candela di accensione dei bruciatori gas
Candela di accensione dei bruciatori gasCandela di accensione dei bruciatori gas
E
Dispositivo di sicurezzaDispositivo di sicurezza
F
Dispositivo di sicurezza - Interviene in caso di spe-
Dispositivo di sicurezzaDispositivo di sicurezza gnimento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del gas al bruciatore.
44
4
44
L’uso dei bruciatoriL’uso dei bruciatori
te
L’uso dei bruciatori
L’uso dei bruciatoriL’uso dei bruciatori
Accensione dei bruciatoriAccensione dei bruciatori
Accensione dei bruciatori
Accensione dei bruciatoriAccensione dei bruciatori
accendere uno dei bruciatoriaccendere uno dei bruciatori
Per
accendere uno dei bruciatori procedere come segue:
accendere uno dei bruciatoriaccendere uno dei bruciatori
• ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino al simbolo della fiamma grande;
• premere la manopola a fondo per azionare l’accensione automatica del gas ;
• mantenere la manopola premuta per circa 10 secondi con la fiamma accesa per consentire il riscaldamento della termocoppia di sicurezza;
• rilasciare la manopola, verificando che l’accensione sia avvenuta in modo stabile. In caso contrario, ripetere l’operazione.
Per avere la potenza minima ruotare la manopola verso il simbolo della fiamma piccola. Sono possibili regolazioni intermedie, posizionando la manopola tra il simbolo di fiamma grande e quello della fiamma piccola. Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione di chiuso " ".
Regolazione dei bruciatori.Regolazione dei bruciatori.
Regolazione dei bruciatori.
Regolazione dei bruciatori.Regolazione dei bruciatori. La regolazione si esegue premendo e girando in senso antiorario la manopola di comando in modo da portare la fiamma di fronte al simbolo triangolare:
Cerchio nero = chiuso
Bruciatori ø Diametro dei recipienti (cm.)
A. Ausiliarie 6 – 14 B. Semi-rapido 15 – 20 C. Rapido 21 – 26 D. DC-DR (interno) 10 - 14 D. DC-DR (esterno) 24 - 28
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti” Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente. L’uti­lizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata poten­za che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori tradizio­nali. La doppia corona di fiamma, inoltre, rende più uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in particola­re utilizzando entrambi i bruciatori al minimo. Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo caso per pic­coli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni singo­la corona che compone il bruciatore a “doppie fiamme indi­pendenti” ha una sua manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna; la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna. Per accendere la corona desiderata premere a fondo
Una grande fiamma = aperto
Una piccola fiamma = portata ridotta
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
Non azionare il dispositivo di accensione automatica
per più di 15 secondi consecutivi.
In alcuni casi la difficoltà di accensione è dovuta ad
eventuale aria che può trovarsi all’interno del condotto del gas.
Nel caso di uno spegnimento accidentale della fiamma
dei bruciatori, il gas continua ad uscire per qualche istante prima che intervenga il dispositivo di sicurezza. Chiudere la manopola di comando e non ritentare l’accensione per almeno 1 minuto, lasciando così dileguare il gas uscito che può essere pericoloso.
Quando l’apparecchiatura non è in funzione controllare
che le manopole siano in posizione di chiuso " ". Si consiglia inoltre di chiudere il rubinetto principale del condotto di alimentazione del gas.
e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di massimo la manopola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accen­sione elettronica che entra in funzione automaticamente pre­mendo la manopola. ! Alcuni modelli sono dotati di bruciatore a doppie fiamme indipendenti. In questo caso per accenderlo è sufficiente prima ruotare la manopola in corrispondenza del simbolo
, poi premerla a fondo e mantenerla premuta per circa 6
secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene au­tomaticamente accesa la fiamma. Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicu-Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicu-
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicu-
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicu-Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicu­rezzarezza
FF
rezza "
F", è necessario mantenere premuta la manopola per
rezzarezza
FF circa 10 secondi finchè non si scalda il dispositivo che man­tiene automaticamente accesa la fiamma. Per spegnere il bruciatorePer spegnere il bruciatore
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola
Per spegnere il bruciatorePer spegnere il bruciatore in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo“ ”). Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: Sui bruciatori possono essere utilizzati tutti i tipi di casseruole. L’importante è che il fondo sia perfetta­mente piano.
Consigli pratici per l'uso dei bruciatoriConsigli pratici per l'uso dei bruciatori
Consigli pratici per l'uso dei bruciatori
Consigli pratici per l'uso dei bruciatoriConsigli pratici per l'uso dei bruciatori Per ottenere dai bruciatori il massimo rendimento si consiglia di adoperare solo pentole di diametro adatto al bruciatore utilizzato, evitando che la fiamma fuoriesca dal fondo della pentola (vedi tabella seguente). Inoltre, quando un liquido inizia a bollire, si consiglia di ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l’ebollizione.
No
In assenza di corrente elettrica, è possibile accendere il bruciatore con un fiammifero mettendo la manopola sulla grande fiamma. Per accendere uno dei bruciatoriPer accendere uno dei bruciatori
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stes-
Per accendere uno dei bruciatoriPer accendere uno dei bruciatori so una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla po­sizione di massima potenza.
55
5
55
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione,Importante: qualsiasi intervento di regolazione,
Importante: qualsiasi intervento di regolazione,
Importante: qualsiasi intervento di regolazione,Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, ecc. deve essere eseguito con il pianomanutenzione, ecc. deve essere eseguito con il piano
manutenzione, ecc. deve essere eseguito con il piano
manutenzione, ecc. deve essere eseguito con il pianomanutenzione, ecc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.elettricamente disinserito.
elettricamente disinserito. Qualora sia necessario
elettricamente disinserito.elettricamente disinserito. mantenerlo collegato elettricamente, si dovranno prendere le massime precauzioni. I piani di cottura hanno le seguenti caratteristiche tecniche:caratteristiche tecniche:
caratteristiche tecniche:
caratteristiche tecniche:caratteristiche tecniche:
-Categoria II 2H3+ -Classe 1-Categoria II 2H3+ -Classe 1
-Categoria II 2H3+ -Classe 1
-Categoria II 2H3+ -Classe 1-Categoria II 2H3+ -Classe 1
PosizionamentoPosizionamento
Posizionamento
PosizionamentoPosizionamento Questa apparecchiatura può essere installata e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Devono essere osservati i seguenti requisiti:
• L’apparecchio deve scaricare i prodotti della combustione in una apposita cappa, che deve essere collegata ad un camino, canna fumaria o direttamente all’esterno (fig.1).
• Se non è possibile l’applicazione di una cappa, è permesso l’uso di un elettroventilatore, installato su finestra o su parete affacciate all’esterno, da mettere in funzione contemporaneamente all’apparecchio.
fig.1
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
Ventilazione ambiente cucinaVentilazione ambiente cucina
Ventilazione ambiente cucina
Ventilazione ambiente cucinaVentilazione ambiente cucina É necessario che nell’ambiente dove viene installato l’apparecchio possa affluire una quantità di aria pari a quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla ventilazione dell’ambiente. L’afflusso naturale dell’aria deve avvenire attraverso aperture permanenti praticate su pareti del locale che danno verso l’esterno, oppure da condotti di ventilazione singoli o collettivi ramificati conformi alla norma UNI-CIG 7129. L’aria deve essere prelevata direttamente dall’esterno, lontana da fonti di inquinamento. L’apertura di aerazione dovrà avere le seguenti caratteristiche (fig.2A):
• avere una sezione libera totale netta di passaggio di almeno 6 cm² per ogni kW di portata termica nominale dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portata termica è rilevabile nella targhetta segnaletica);
• essere realizzata in modo che le bocche di apertura, sia all’interno che all’esterno della parete, non possano venire ostruite;
• essere protette ad esempio con griglie, reti metalliche, ecc. in modo da non ridurre la sezione utile suindicata;
• essere situate ad una altezza prossima al livello del pavimento.
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. 2A Fig. 2B
L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente purché questo locale non sia una camera da letto o un ambiente con pericolo di incendio quali rimesse, garage, magazzini di materiale combustibile, ecc., e che sia ventilato in conformità alla norma UNI-CIG 7129.
Il flusso dell’aria dal locale adiacente a quello da ventilare deve avvenire liberamente attraverso aperture permanenti, di sezione non minore di quella suindicata. Tali aperture potranno anche essere ricavate maggiorando la fessura tra porta e pavimento (fig.2B). Se per l’evacuazione dei prodotti della combustione viene usato un elettroventilatore, l’apertura di ventilazione dovrà essere aumentata in funzione della massima portata d’aria dello stesso. L’elettroventilatore dovrà avere una portata sufficiente a garantire un ricambio orario di aria pari a 3÷5 volte il volume del locale.
Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di un’aerazione supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o un’aerazione più efficace aumentando la potenza di aspirazione dell’elettroventilatore se esso esiste. Gli apparecchi sprovvisti di dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma possono essere utilizzati solo in ambienti con ventilazione maggiorata con una sezione minima di apertura di aerazione 200 cm² (D.M. 21-04-94).
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bombole di GPL devono avere delle aperture verso l’esterno al livello del pavimento, così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Inoltre non depositare bombole di GPL (anche vuote) in locali a livello più basso del suolo; è opportuno tenere nel locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana da sorgenti di calore che possano portarla ad una temperatura superiore a 50 °C.
66
6
66
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
1.5
mm
B
C
Istruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
Installazione dei piani di cotturaInstallazione dei piani di cottura
Installazione dei piani di cottura
Installazione dei piani di cotturaInstallazione dei piani di cottura È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di assicurare una installazione rispondente alle norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per l’allacciamento elettrico e gas. Per il buon funzionamento dei piani di cottura da appoggio installati nei mobili devono essere rispettate le distanze minime indicate in fig.3. Inoltre, le superfici adiacenti e la parete posteriore devono essere idonee per resistere ad una sovratemperatura di 65°C.
Fissaggio al mobileFissaggio al mobile
Fissaggio al mobile
Fissaggio al mobileFissaggio al mobile Per il fissaggio dei piani eseguire le seguenti operazioni (fig. 4);
• avvitare al mobile 2 viti " dalla parete posteriore indicate in figura, lasciando le teste delle viti sporgenti 1,5 mm dal legno;
• agganciare il piano alle 2 viti "
• fissarlo al mobile nella parte posteriore usando le 2 squadrette "
BB
B" e le quattro viti "
BB
AA
A" (in dotazione) con le distanze
AA
AA
A" e spingerlo all'indietro;
AA
CC
C" in dotazione.
CC
fig.3
MUROMURO
MUROMURO
MURO
X
mm
mm
1.5
A
fig.4
77
7
77
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
A
Istruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
Collegamento alimentazione gasCollegamento alimentazione gas
Collegamento alimentazione gas
Collegamento alimentazione gasCollegamento alimentazione gas
• Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas deve essere effettuato secondo le prescrizioni delle norme in vigore (UNI-CIG 7129 e 7131) solo dopo essersi accertati che l’apparecchiatura è regolata per il tipo di gas con cui sarà alimentata.
• Questo apparecchio è predisposto per funzionare con il gas indicato nell’etichetta posta sul piano stesso. Nel caso che il gas distribuito non corrisponda a quello per cui l’apparecchio è predisposto, procedere alla sostituzione degli ugelli corrispondenti (in dotazione), consultando il paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.
• Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”, altrimenti installare sulla tubazione di ingresso un apposito regolatore di pressione secondo la norma UNI­CIG 7430.
• Effettuare Il collegamento in modo da non provocare sollecitazioni di nessun genere sull’apparecchio.
Collegare al raccordo orientabile (filettato ½"G maschio), posto nel lato posteriore destro dell’apparecchio (fig.5), per mezzo di tubo metallico rigido e a raccordi conformi alla norma UNI-CIG 7129, oppure con tubo flessibile metallico a parete continua conforme alla norma UNI-CIG 9891, la cui massima estensione non deve superare i 2000 mm. Nel caso sia necessario ruotare il raccordo, sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Ad installazione ultimata accertarsi che la tenuta del circuito gas, delle connessioni interne e dei rubinetti sia perfetta impiegando una soluzione saponosa (mai una fiamma). Verificare inoltre che il tubo di collegamento non possa venire a contatto con parti mobili in grado di danneggiarlo o schiacciarlo. Accertarsi che la conduttura del gas naturale sia sufficiente per alimentare l’apparecchio quando tutti i bruciatori sono in funzione. Importante:Importante:
Importante: Per effettuare l’allacciamento con gas liquido
Importante:Importante: (in bombola), interporre un regolatore di pressione conforme alla norma UNI-CIG 7432-75.
Adattamento ai diversi tipi di gasAdattamento ai diversi tipi di gas
Adattamento ai diversi tipi di gas
Adattamento ai diversi tipi di gasAdattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte superiore del piano o sull'imballo), occorre so­stituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti ope­razioni:
• togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
• svitare gli ugelli (fig.6), servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
• al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utiliz-
fig.5
zo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
• rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
fig.6
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppieSostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppieSostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme” indipendenti:fiamme” indipendenti:
fiamme” indipendenti:
fiamme” indipendenti:fiamme” indipendenti:
• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi Fig. C e Fig. D);
• svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore ester­no ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
• rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le ope­razioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Fig. C Fig. D
Regolazione aria primaria dei bruciatoriRegolazione aria primaria dei bruciatori
Regolazione aria primaria dei bruciatori
Regolazione aria primaria dei bruciatoriRegolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione del­l’aria primaria.
Collegamento elettricoCollegamento elettrico
Collegamento elettrico
Collegamento elettricoCollegamento elettrico È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL’APPARECCHIATURA. I piani sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sotto il piano o alla fine del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta. Allacciamento del cavo alimentazione elettrico alla reteAllacciamento del cavo alimentazione elettrico alla rete
Allacciamento del cavo alimentazione elettrico alla rete
Allacciamento del cavo alimentazione elettrico alla reteAllacciamento del cavo alimentazione elettrico alla rete Per i modelli privi di spina, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche e collegarla ad una adeguata presa di corrente. Desiderando un collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm., dimensionato al
fig.7
88
8
88
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatore
Istruzioni per l'installatoreIstruzioni per l'installatore
carico e rispondente alle norme in vigore. Il filo di terra giallo­verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50 °C a quella ambiente. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allacciamento elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia per facilitare l’eventuale estraibilità del forno. Non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliCaratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliCaratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
Potenza
termica
kW (H.s.*)
• l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore;
• la presa o l’interruttore onnipolare siano facilmente raggiungibili con il piano installato.
DECLINIAMO OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO LE NORME ANTINFORTUNISTICHE NON VENGANO RISPETTATE.
Sostituzione del cavoSostituzione del cavo
Sostituzione del cavo
Sostituzione del cavoSostituzione del cavo Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una sezione 3 x 0,75 mm² Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm. degli altri conduttori.
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
l/h
Nomin. Ridot. G30 G31 G20
C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
A. Ausiliario 55 1.0 0.3 27 50 73 71 71 95
D. Doppie fiamme (DC DR interno) 30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
D. Doppie fiamme (DC DR Esterno) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Nominale (mbar)
Pressioni di alimentazione
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg Butano G30 H.s. = 49,47 MJ/kg Metano G20 H.s. = 37,78 MJ/m
3
Minima (mbar)
Massima (mbar)
(mm)
Questa apparecchiatura è conforme alle seguentiQuesta apparecchiatura è conforme alle seguenti
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Questa apparecchiatura è conforme alle seguentiQuesta apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:Direttive Comunitarie:
Direttive Comunitarie:
Direttive Comunitarie:Direttive Comunitarie:
- 2006/95/
ve modificazioni;
- 2004/108/
tica) e successive modificazioni;
- 2009/142/
modificazioni;
- 93/68/
(mm)
28-30
20 35
CEECEE
CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successi-
CEECEE
CEECEE
CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagne-
CEECEE
CEECEE
CEE del 30/11/09 (Gas) e successive
CEECEE
CEECEE
CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
CEECEE
37 25 45
(mm)
20 17 25
99
9
99
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
CONTENTSCONTENTS
Safety precautions.....................................................................................................................................3
Description of the hob ....................................…………….....……….......................................………..4
Using the burners......................…...……….….........................................................................................5
Installation - Technical information .....................................................................................................6-9
Electrical connection.................................................................................................................................9
Burners and nozzles specifications........................................................................................................9
SCHOLTES HOBSCHOLTES HOB
SCHOLTES HOB
SCHOLTES HOBSCHOLTES HOB Design and powerDesign and power
Design and power
Design and powerDesign and power
Scholtès has been designing kitchen appliances for 80 years.
At Scholtès, the leader in fitted kitchen appliances, our products are beautiful because they are well designed. This creative and rigorous approach has made the brand number one in fitted kitchen appliances. Scholtès works hard to ensure that your appliance will offer maximum reliability and quality cooking facilities. Scholtès, in consultation with a cookery consultant, has developed 9 cooking methods. Each one provides the perfect combination of humidity level, air (ventilated or not) and positioning of heat sources for specific cooking needs. Keep this booklet in a safe place and read it carefully; it will help you get the best use from your appliance. This booklet provides information on the appliance’s technical specifications, cooking methods, functions, accessories, etc.
ENJOY COOKINGENJOY COOKING
ENJOY COOKING
ENJOY COOKINGENJOY COOKING
22
2
22
Safety precautionsSafety precautions
Safety precautions
Safety precautionsSafety precautions
1.1.
This appliance has been designed for private,This appliance has been designed for private,
1.
This appliance has been designed for private,
1.1.
This appliance has been designed for private,This appliance has been designed for private, non-professional use in normal dwellings.non-professional use in normal dwellings.
non-professional use in normal dwellings.
non-professional use in normal dwellings.non-professional use in normal dwellings.
2.2.
Carefully read the recommendations in this ins-Carefully read the recommendations in this ins-
2.
Carefully read the recommendations in this ins-
2.2.
Carefully read the recommendations in this ins-Carefully read the recommendations in this ins­truction booklet, as they give important advicetruction booklet, as they give important advice
truction booklet, as they give important advice
truction booklet, as they give important advicetruction booklet, as they give important advice regarding safe installation, use and maintenance.regarding safe installation, use and maintenance.
regarding safe installation, use and maintenance.
regarding safe installation, use and maintenance.regarding safe installation, use and maintenance. Keep this booklet in a safe place for furtherKeep this booklet in a safe place for further
Keep this booklet in a safe place for further
Keep this booklet in a safe place for furtherKeep this booklet in a safe place for further reference when requiredreference when required
reference when required
reference when requiredreference when required
3. After removing the packaging, check that the appliance is intact. If in doubt, do not use the appliance and contact professionally qualified personnel.
4. All installation and adjustment operations should be carried out by qualified engineers in accordance with current regulations. Specific directions are given in the “installation instructions” paragraph.
5. Periodically check the condition of the gas connection pipe and have it replaced by a qualified technician as soon as it shows any signs of wear or anomaly.
6. Under no circumstances should the user replace the power supply cable or the gas connection pipe of this appliance. In the event of damage or the necessity for replacement, only contact an authorised service centre.
..
.
..
14.The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
15.The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
16.The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
17.Do not let children play with the appliance.
7. Before connecting the appliance, make sure that the data on the rating plate (situated on the bottom part of the appliance and on the last page of the booklet) correspond to those of the mains electricity and gas supplies.
8. Check that the capacity of the electrical system and the power outlets are suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the rating plate. If in doubt, consult a professionally qualified technician.
9. Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch off the main switch and gas supply when you are not using the hob.
10. The gas burners and pan supports remain heated for a long time after use. Take care not to touch them.
11. To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven or deformed bottoms on the burner.
12. Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc. near the appliance when it is in use.
13. These instructions are only valid for the countries of destination whose symbols are shown in the booklet and on the appliance rating plate.
Disposal of old electrical appliancesDisposal of old electrical appliances
Disposal of old electrical appliances
Disposal of old electrical appliancesDisposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
33
3
33
Close-up View
BP 185 G S/DBP 185 G S/D
BP 185 G S/D
BP 185 G S/DBP 185 G S/D
F
BP 215 G S/DBP 215 G S/D
BP 215 G S/D
BP 215 G S/DBP 215 G S/D
Auxiliary gas burnerAuxiliary gas burner
A
Auxiliary gas burner
Auxiliary gas burnerAuxiliary gas burner Semi-rapid gas burnerSemi-rapid gas burner
B
Semi-rapid gas burner
Semi-rapid gas burnerSemi-rapid gas burner Rapid gas burnerRapid gas burner
C
Rapid gas burner
Rapid gas burnerRapid gas burner Double flame gas burnerDouble flame gas burner
D
Double flame gas burner
Double flame gas burnerDouble flame gas burner Reducing support for small panReducing support for small pan
R
Reducing support for small pan
Reducing support for small panReducing support for small pan Pan supportsPan supports
G
Pan supports
Pan supportsPan supports Control knobs for gas burnersControl knobs for gas burners
M
Control knobs for gas burners
Control knobs for gas burnersControl knobs for gas burners
E
Ignitor for gas burnersIgnitor for gas burners
E
Ignitor for gas burners
Ignitor for gas burnersIgnitor for gas burners Safety deviceSafety device
F
Safety device - Activates if the flame accidentally
Safety deviceSafety device goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner.
44
4
44
Using the burnersUsing the burners
te
Using the burners
Using the burnersUsing the burners
ignite a burnerignite a burner
To
ignite a burner, proceed as follows:
ignite a burnerignite a burner
• turn the relative knob counter-clockwise until the pointer is on the high-flame symbol;
• press the knob down fully to activate the automatic gas ignition ;
• keep the knob pressed down for about 10 seconds with the flame lit to allow the safety thermocouple to be heated;
• release the knob, checking that the flame is stable. If it is not, repeat the operation.
For minimum power, turn the knob towards the low flame symbol. Intermediate positions are possible by putting the knob anywhere between the high and the low flame symbol. To turn off the burner, turn the knob clockwise to the off position " " .
Adjusting the flame levelAdjusting the flame level
Adjusting the flame level
Adjusting the flame levelAdjusting the flame level The flame level is adjusted by pressing the control knob and turning it anticlockwise to the following positions:
Black circle = off
full flame = on
small flame = reduced gas flow
Burner ø Cookware diameter (cm)
A. Auxiliary 6 – 14
B. Semi-Rapid 15 – 20
C. Rapid 21 – 26
D. Double Flame (DC DR internal) 10-14
D. Double Flame (DC DR external) 24-28
The “separate double flame” burnerThe “separate double flame” burner
The “separate double flame” burner
The “separate double flame” burnerThe “separate double flame” burner This burner consists of two concentric burners which can operate either together or separately. Use of the double flame on the maximum setting gives a very high power which reduces cooking times with respect to conventional burners. Moreover the double flame crown provides a more uniform distribution of heat on the bottom of the pan, when using both burners on minimum. Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the smaller pots and pans we recommend the use of only the internal burner. There is a separate control knob for each of the “separate double flame” burners.
The knob burner; The knob burner.
To turn on one of the rings, press the relative knob in all the
marked
marked
by the symbol operates the external
by the symbol operates the internal
Important:Important:
Important:
Important:Important:
• Do not activate the automatic ignition device for more than 15 consecutive seconds.
• Difficulty in ignition is sometimes due to air inside the gas duct.
• If a burner flame accidentally goes out, the gas continues to exit for a few moments before the safety device activates. Turn the control knob to the off position and do not attempt ignition again for at least 1 minute, thereby letting the gas disperse, which could otherwise be a danger.
• When the appliance is not in operation, check that the knobs are in the off position " ". The main gas supply cut­off cock should also be closed.
Using the burnersUsing the burners
Using the burners
Using the burnersUsing the burners To obtain maximum efficiency from the burners, it is advisable to only use pans with a diameter suitable for the burner being used, so that the flame does not extend beyond the pan base (see following table). When a liquid starts boiling, it is advisable to turn the flame down just enough to keep the liquid simmering.
way and turn it anti-clockwise to the high setting . The burner is fitted with an electronic igniter that automatically starts when the knob is pressed in. ! Some models have a Double Flame burner. In this case, to activate it, simply start by turning the knob so that it is aligned
with the symbol, then press it all the way in and hold it in this position for approximately 6 seconds, until the automatic device keeping the flame alight has heated up. Since the burner is equipped with a safety deviceSince the burner is equipped with a safety device
Since the burner is equipped with a safety device
Since the burner is equipped with a safety deviceSince the burner is equipped with a safety device "F""F"
"F", after lighting the burner keep the knob pressed in for
"F""F" about 10 seconds to allow the device which keeps the flame lit automatically to heat up. To turn off a burner,To turn off a burner,
To turn off a burner, turn the knob clockwise until it stops
To turn off a burner,To turn off a burner, (it should be on the “ ” setting). To obtain the best results with the cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food. Use cookware with a flat bottom to make certain that the pot sets properly on the cooking area.
No
Note When there is no electricity supply, the burners can be lit with a match after turning the control knob to the flame position. To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and turn it anti­clockwise to the "High" setting.
55
5
55
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
The following instructions are provided for qualified installers so that they may accomplish installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with current regulations and standards. Important: the hob should be disconnected from theImportant: the hob should be disconnected from the
Important: the hob should be disconnected from the
Important: the hob should be disconnected from theImportant: the hob should be disconnected from the mains electricity supply before any adjustment,mains electricity supply before any adjustment,
mains electricity supply before any adjustment,
mains electricity supply before any adjustment,mains electricity supply before any adjustment, maintenance, etc. is carried out.maintenance, etc. is carried out.
maintenance, etc. is carried out. Maximum caution should
maintenance, etc. is carried out.maintenance, etc. is carried out. be used whenever it is necessary to keep the appliance connected to the electricity supply.
The hobs have the following
-Category II 2H3+ -Class 1-Category II 2H3+ -Class 1
-Category II 2H3+ -Class 1
-Category II 2H3+ -Class 1-Category II 2H3+ -Class 1
PositioningPositioning
Positioning
PositioningPositioning This appliance may only be installed and operated in permanently ventilated rooms in compliance with provisions laid down by current regulations and standards. The following requirements must be observed:
• The appliance must discharge combustion products into a special hood, which must be connected to a chimney, flue pipe or directly to the outside (fig.1).
• If it is impossible to fit a hood, the use of an electric fan is permitted, either installed on a window or on an external wall, which must be switched on at the same time as the appliance.
In a chimney stack or branched flue Directly to the outside (exclusively for cooking appliances)
Kitchen ventilationKitchen ventilation
Kitchen ventilation
Kitchen ventilationKitchen ventilation The air flow into the room where the appliance is installed must equal the quantity of air that is required for regular combustion of the gas and for ventilating the same room. Air must be taken in naturally through permanent apertures made in the outside walls of the room or through single or branching collective ventilation ducts in compliance with the standards in force.
The air must be taken directly from the outside, from an area far from sources of pollution.
The ventilation aperture must have the following characteristics (fig.2A):
technical characteristics:technical characteristics:
technical characteristics:
technical characteristics:technical characteristics:
fig.1
• total free cross section of passage of at least 6 cm² for every kW of rated heating capacity of the appliance, with a minimum of 100 cm² (the heating capacity is indicated on the rating plate);
• it must be made in such a way that the aperture, both on the inside and outside of the wall, cannot be obstructed;
• it must be protected, e.g. with grills, wire mesh, etc. in such a way that the above-mentioned free section is not reduced;
• it must be situated as near to floor level as possible.
Detail A Adjacent Room to be
room ventilated
A
Examples of ventilation holes Enlarging the ventilation slot
for comburant air between window and floor
Fig. 2A Fig. 2B
The air inflow may also be obtained from an adjoining room, provided the latter is not a bedroom or a room where there is a risk of fire, such as garages, mews, fuel stores, etc. and is ventilated in compliance with the standards in force.
Air from the adjoining room to the one to be ventilated may be made to freely pass through permanent apertures with a cross section at least equal to that indicated above. These apertures may also be obtained by increasing the gap between the door and the floor (fig.2B).
If an electric fan is used for extracting the combustion products, the ventilation aperture must be increased in relation to its maximum performance. The electric fan should have a sufficient capacity to guarantee an hourly exchange of air equal to 3-5 times the volume of the kitchen. Prolonged, intensive use of the appliance may require extra ventilation, e.g. an open window or a more efficient ventilation system by increasing the extraction power of the electric fan if installed. Liquid petroleum gas descends towards the floor as it is heavier than air. Apertures in the outside walls in rooms containing LPG cylinders should therefore be at floor level, in order to allow any gas from leaks to be expelled. Do not store LPG cylinders (even when empty) in basements/ rooms below ground level; it is advisable to keep only the cylinder in use in the room at any one time and connected far from heat sources which could raise its temperature to above 50°C.
66
6
66
Loading...
+ 30 hidden pages