SCHOLTES TRM 640.1 C User Manual

TEM 635.1 O L TEM 645.1 C TEM 645.1 L TEM 646.1 L TRM 640.1 C TRM 631 O L
English
GB
Operating Instructions
HOB Contents
Operating Instructions,1 Installation,2 Description,5 Precautions and tips,6 Care and maintenance,7 Technical description of the models,7
Français
FR
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1 Installation, 26 Beschreibung des Gerätes,29 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30 Reinigung und Pflege, 31 Technische Beschreibung der Modelle, 31
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA Sommario
Istruzioni per l’uso,1 Installazione, 32 Descrizione dell’apparecchio,35 Precauzioni e consigli,36 Manutenzione e cura,37 Descrizione tecnica dei modelli,37
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1 Installation,8 Description de l’appareil, 11 Précautions et conseils, 12 Nettoyage et entretien,13 Description technique des modèles,13
ES
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA Sumario
Manual de instrucciones,1 Instalación,14 Descripción del aparato, 17 Precauciones y consejos,18 Mantenimiento y cuidados,19 Descripción técnica de los modelos,19
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1 Installatie, 38 Beschrijving van het apparaat,41 Voorzorgsmaatregelen en advies,42 Onderhoud en verzorging,42 Technische beschrijving van de modellen,43
PL
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA Spis treści
Instrukcja obsługi,1 nstalacja,44 Opis urządzenia,47 Zalecenia i środki ostrożności,48 Konserwacja i utrzymanie,49 Opis Techniczny,49
PT
Português
Instruções para a utilização
PLANO Índice
Instruções para a utilização,1 Instalação, 20 Descrição do aparelho,23 Precauções e conselhos,24 Manutenção e cuidados,25 Descrição técnica dos modelos,25
RS
Pусский
инструкция по эксплуатации плита
содержание Инструкция по эксплуатации, 1 Установка, ,50
Описание изделия-Панель управления,53 Предосторожности и рекомендации,54 Техническое обслуживание и уход,55 Техническое обслуживание,55
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
! Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven, the oven must be equipped with a forced ventilation cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see  gure):
48
590
520
5 mm
5 mm
UNDERSIDE OF HOB
min. 20 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING SURFACE
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
2
Fixing
UNDERSIDE OF HOB
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface
into account when choosing
the length of the screws for
should be taken
the fixing hooks:
• 30 mm thick: 17.5 mm screws
• 40 mm thick: 7.5 mm screws Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them in place, until the glass is stuck to the supporting surface.
! The screws for the alignment springs must remain
accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a tool.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
GB
Electrical connection
! The electrical connection for the hob and for any built-
in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.
Terminal board
On the lower part of the appliance there is a connection box for the different types of electricity
supply (the picture is only an indication and is not an exact representation of the purchased model).
If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz proceed as follows:
! The cable provided is not suitable for the following
types of installation.
1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with the right dimensions (cable cross section: 25 mm).
2. To open the terminal board, use a screwdriver as a lever under the side tabs of the cover (see Terminal board picture).
3. Loosen the cable clamp screw and the terminal board screws in accordance with the type of connection required and position the connection supports as shown in the following table and diagrams.
4. Position the wires in accordance with the information given in the following table and diagrams and connect the appliance by tightening all the screws for the springs as much as possible.
3
GB
Voltage and
mains frequency
400V 3-N ~
50/60 Hz
Electrical connections Terminal board
Three-phase 400
5. Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw, then put the cover back on.
2
1
U-bolt
connection support
4
3
Phase PhasePhase Neutral Earth
5
Three-phase 400
Connecting the
electricity supply cable to the mains
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
If the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipolar switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
4
Description of the
H
A
L
O
G
E
N
DD
OO
UU
BB
LL
EE
RR
II
NN
GG
22
55
00
00
WW
O
V
A
L
Z
O
N
E
appliance
• Turn the knob completely round (
), until you hear a
GB
slight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by
B
A
turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to position 0.
For double cooking zones, the first part of the knob
C
movement activates the smaller (internal) cooking zone. To activate both (internal and external), it is necessary to turn
the knob completely (
) and then select the desired power
level between 12 and 1.
A
E
A
D
Oval extendable cooking zones*
• Use the knob (D) to set the desired power level, to a value between 1 (minimum) and 12 (maximum).
• Set the knob (G) to the symbols:
a.
if you wish to use only the smaller internal cooking
zone.
E
N
E
G
O
L
A
H
A
WW
00
00
55
22
A
E
C
b. c.
if you wish to use the circular cooking zone. if you wish to use the entire oval cooking zone.
Recommended power levels for various types of cooking:
Operation indicator light (C)
This is illuminated when a heating zone has been activated.
F
E
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones (A) consist of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been switched on. Each cooking zone is fitted with a control knob (D) which allows you to select from 12 different temperature settings between a minimum of 1 and a maximum of 12.
Extendable cooking zones*
The extendable radiant elements (B and F) are distinguished by the fact that they have a double heating zone. You can switch the smaller internal cooking zone on separately, or
both the external and internal zones together.
Circular extendable cooking zones*
The control knob (D) allows you to choose between two power levels, which may both be adjusted between a minimum value of 1 and a maximum of 12:
• The lowest power level can be set by turning the knob clockwise from 1 to 12.
Residual heat indicator light (E)
D
This indicates that one or more cooking zones are at a temperature greater than 60°C, even after the cooking zones have been switched off. Some models have 4 residual heat
G
indicator lights, one for each cooking zone.
Set. Radiant Burner
Off
0
To melt butter and chocolate.
1 2
To heat liquids.
3 4
For creams and sauces.
5 6
For cooking at the boiling point.
7 8
For roasts.
9
10
For boiling large pieces of meat.
11
For fry ing.
12
* Only available in certain models.
5
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Practical advice on using the appliance
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the
cooking zone.
• Always use pans with a diameter which is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
• Make sure that the base of the cookware is always clean
and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware.
• Avoid using the same cookware which has been used
on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
General safety
from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• Do not use the hob as a worktop or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use).
• Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which are still hot, they may cause serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not look at the halogen lamps in the cooking zones for long if they are present.
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting
6
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance task should be carried out
Cleaning the appliance
while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example,
products in spray cans for cleaning barbecues and ovens),
water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the
Stainless steel frame (only in models with outer frame)
surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen towel.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use the scraper provided. Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty
! Some hobs have an aluminium frame which is similar to
stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing
products which are not suitable for use with aluminium. deposits. You can obtain excellent results by using a rust­proof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each
! The scraper provided is sharp: be careful when using it.
• If any plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the
side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
scraper, while the surface is still hot.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If the
appliance breaks down, contact a Service Centre.
Technical description of the models
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone.
GB
Hobs Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm)
Back Left Back Right Front Left Front Right Total power
Hobs Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm)
Back Left Back Right Front Left Front Right Total power
Hobs Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm)
Back Left Back Right Front Centre Total power
A 2500 210 A2500 210 H 1400 160 H 1400 160 H 1200 145 H 600 100 H 1800 180 H 1800 180
A 2500 210 H 2500 210 H 1400 160 H 1400 160 H 1200 145 H 600 100 A 1800 180 H 1800 180
A 2500 210 H 2300 210 H 1400 160 H 1400 160
HO 2400/1600/600 170x260 HO 2400/1600/600 170x260
TEM 645.1 C TEM 645.1 L
6900 6300
TEM 646.1 L TRM 640.1 C
6900 6300
TEM 635.1 O L TRM 631 O L
6300 6100
Key:
A = single halogen H = single hilight HO = oval hilight
7
Installation
CÔTÉ AVANT DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON RETOURNÉE
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
• le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une température d’environ 100°C;
• en cas d’installation de la table de cuisson au­dessus d’un four, il faut que ce dernier soit équipé d’un dispositif de refroidissement par ventilation forcée ;
• éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils ;
• selon la table de cuisson à installer (voir  gures), la découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
590
5 mm
5 mm
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
min. 20 mm
CHALEUR
TOURNANTE
min. 40 mm
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être positionnée :
• à au moins 40 mm de distance du mur arrière;
• de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance entre la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
8
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Fixation
TABLE DE CUISSON RETOURNEE
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur
un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets
fixation doit être réglée avant leur montage
de
selon
l’épaisseur du plan d’appui :
• épaisseur 30 mm : vis 17,5 mm;
• épaisseur 40 mm : vis 7,5 mm Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan d’appui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré la table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur de la table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe jusqu’à ce que le verre adhère bien au plan d’appui.
! Il faut absolument que les vis des ressorts de
centrage soient accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement monophasé
FR
La table est fournie déjà équipée d’un cordon d’alimentation prévu pour raccordement monophasé. Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Autres types de branchement
Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Raccordement électrique
! Le branchement électrique de la table de cuisson
et celui d’un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin.
Morsettiera
L’appareil est équipé, sur le dessous, d’un boîtier de raccordement à plusieurs types d’alimentation électrique (la figure n’est qu’indicative, elle peut ne pas correspondre au modèle acheté).
Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes : Tension type et fréquence réseau
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz procéder comme suit :
! Le câble éventuellement fourni n’est pas prévu pour
ces types d’installation.
1. Utiliser un câble d’alimentation approprié, type H05RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble : 25 mm).
2. Faire levier à l’aide d’un tournevis sur les languettes du couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir  gure Bornier).
9
FR
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes
correspondant au type de raccordement nécessaire et positionner les cavaliers de raccordement conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications
du tableau et des figures ci-dessous et procéder au raccordement en serrant à fond toutes les vis des bornes.
5. Fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
3
Phase
4
5
Triphasé 400
2
1
Phase Cavalier Neutre TerrePhase
Branchement du
câble d’alimentation au réseau électrique
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
10
Description de l’appareil
H
A
L
O
G
E
N
DD
OO
UU
BB
LL
EE
RR
II
NN
GG
22
55
00
00
WW
O
V
A
L
Z
O
N
E
à son tour être réglée entre 12 et 1 en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour
FR
rétablir le niveau de puissance minimum, ramener le
B
A
bouton à la position 0. En cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne).
C
Pour les activer toutes les deux (interne et externe), tourner le bouton à fond jusqu'à la position (
) et sélectionner le
niveau de puissance souhaité entre 12 et 1.
A
E
A
D
Foyers extensibles ovales*
• sélectionner à l’aide du bouton (D) la puissance souhaitée
entre un minimum de 1 et un maximum de 12;
• positionner le bouton (G) sur les symboles : a. b.
E
N
E
G
O
L
A
H
A
A
E
c.
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson :
pour n’utiliser que le petit foyer interne. pour utiliser le foyer circulaire. pour utiliser tout le foyer ovale.
Le voyant de fonctionnement (C)
WW
00
00
55
22
C
Il s’allume quand un foyer est activé.
Le voyant de chaleur résiduelle (E)
Il signale une température supérieure à 60 °C sur un ou
D
F
plusieurs foyers et ce, même après leur extinction. Certains modèles sont équipés de 4 voyants de chaleur résiduelle, un pour chaque foyer.
E
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de secondes. Chaque foyer est équipé d’un bouton de commande (D) permettant de sélectionner 12 températures allant d’un minimum de 1 à un maximum de 12.
Foyers extensibles*
Les foyers radiants extensibles (B et F) sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Possibilité de
n’allumer que la zone centrale ou les deux.
Foyers extensibles circulaires*
Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 12 :
• pour sélectionner le niveau de puissance plus bas, tourner le bouton vers la droite de 1 à 12.
• tourner le bouton à fond ( sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut
), jusqu'au déclic pour
G
Pos Plaque automatique
Éteint
0
Pour faire fondre le beurre, le chocolat
1
2
Pour réchauffer les liquides
3 4
Pour crčmes et sauces
5 6
Pot au feu - Blanquette - Entremets
7 8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poissons - Omelettes
11
Fritures
12
* N’existe que sur certains modèles
11
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
• Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme planche
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut
Conseils d’utilisation de l’appareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson :
• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
• Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
• Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles.
• Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd de son adhérence.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers
• Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui
• S’assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Si des foyers halogènes équipent votre appareil, ne les fixez pas
à découper.
toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre d’assistance technique.
touche à des parties chaudes de la table de cuisson.
pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent d’endommager gravement la table.
vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.
courant.
avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
(enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
des yeux trop longtemps.
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du ventilateur
ne soit jamais bouchée. La table à encastrer exige en effet une bonne aération pour le refroidissement des composants électroniques.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
12
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récurer ou
l’appareil est tiède ou froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou
haute pression.
• Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie­tout.
• Si la table est particulièrement sale, frotter avec un produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et
Cadre en acier inox(uniquement pour les modèles avec encadrement) Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer aussitôt tout débordement d’eau.
essuyer.
• Pour enlever les salissures en relief, utilisez le grattoir livré avec l’appareil. Intervenez dès que possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation
! Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant à
de l’acier inox. Ne pas utiliser de produits d’entretien et de
dégraissage ne convenant pas pour l’aluminium. des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents résultats.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson s’avère nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur les
! Le grattoir fourni est coupant : utilisez-le avec précaution.
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être
côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble. aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface est encore chaude.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas de panne, contacter le service d’assistance technique.
Description technique des modèles
Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer.
FR
Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm)
Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale
Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm)
Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale
Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm)
Arrière gauche Arrière droit Avant Central Puissance totale
A 2500 210 A 2500 210 H 1400 160 H 1400 160 H 1200 145 H 600 100 H 1800 180 H 1800 180
A 2500 210 H 2500 210 H 1400 160 H 1400 160 H 1200 145 H 600 100
A 1800 180 H 1800 180
A 2500 210 H 2300 210 H 1400 160 H 1400 160
HO 2400/1600/600 170x260 HO 2400/1600/600 170x260
TEM 645.1 C TEM 645.1 L
6900 6300
TEM 646.1 L TRM 640.1 C
6900 6300
TEM 635.1 O L TRM 631 O L
6300 6100
Légende :
A = halogène simple H = hilight simple HO = hilight ovale
13
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
• el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
• si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación forzada;
• evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera necesario, interponga un elemento de separación estanco entre los dos aparatos;
• según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las  guras), el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
590
5 mm
5 mm
ENCIMERA VOLCADA
min. 20 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
PLANO DE APOYO
30
40
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
• a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior;
• de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra debajo.
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar
14
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
• espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
• espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm. Para realizar la fijación, el procedimiento es el
siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
Conexión monofásica
ENCIMERA VOLCADA
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya conectado y preparado para la conexión monofásica. Realice la conexión de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Cable eléctrico Conexión de los cables
: amarillo/verde; N: los 2 cables azules juntos L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con alguna de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
ES
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
! La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por razones de seguridad eléctrica como para facilitar las operaciones de extracción del horno.
Tablero de bornes
El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su conexión a diferentes tipos de alimentación eléctrica (la imagen es sólo indicativa y puede no corresponder al modelo adquirido).
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con alguna de las siguientes: Tensión tipo y frecuencia de la red
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz proceda de la siguiente manera:
! El cable suministrado con el aparato no se puede
utilizar para estos tipos de instalación.
1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adecuadas (sección del cable: 25 mm).
2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüetas de la tapa del tablero de bornes y ábrala (ver la imagen Tablero de bornes).
3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes correspondientes al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.
15
ES
4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realice la conexión apretando a fondo todos los tornillos de los bornes.
5. Fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cierre la tapa.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características que se encuentra en el aparato;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
2
Trifásica 400
1
Fase Puente Neutro TierraFase
4
3
Fase
5
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con apertura mínima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
16
Descripción del aparato
H
A
L
O
G
E
N
DD
OO
UU
BB
LL
EE
RR
II
NN
GG
22
55
00
00
WW
O
V
A
L
Z
O
N
E
ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en
ES
sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia
B
A
mínimo es necesario llevar la perilla hasta la posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de cocción más pequeña (interna).
C
Para activar ambas zonas (interna y externa) es necesario llevar la perilla hasta la posición tope (
) y seleccionar el
nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
A
E
A
D
Zonas de cocción extensibles ovaladas*
• Con la perilla (D) programar la potencia deseada entre un
valor mínimo de 1 y uno máximo de 12;
• Posicionar la perilla (G) en los símbolos: a.
para utilizar sólo la zona de cocción interna más
pequeña.
E
N
E
G
O
L
A
H
A
WW
00
00
55
22
A
E
C
b. c.
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción:
La luz piloto de funcionamiento (C)
Está encendida cuando funciona una zona calentadora.
para utilizar la zona de cocción circular. para utilizar toda la zona de cocción ovalada.
F
E
Encendido de la placa de vitrocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Cada zona de cocción está dotada de una perilla de mando (D) que permite seleccionar 12 temperaturas diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.
Zonas de cocción extensibles*
Los elementos radiantes extensibles (B y F) se pueden reconocer por la presencia de una doble zona calentadora.
Es posible encender solamente la zona interna o ambas.
Zonas de cocción extensibles circulares*
La perilla de mando (D) permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor máximo de 12:
• Girando la perilla en sentido horario desde 1 hasta 12 se fija el nivel de potencia más bajo.
• Girando el mando hasta el tope (
),identificable por un
La luz piloto de calor residual (E)
D
G
indica que, una o varias zonas de cocción, están a una temperatura mayor que 60ºC, aún después que se han apagado las
zonas de cocción. Algunos modelos poseen 4
luces piloto de calor residual, una para cada zona de cocción.
Pos Placa automática
Apagado
0
Para derretir manteca, chocolate
1
2
Para calentar líquidos
3 4
Para cremas y salsas
5 6
Para cocinar a temperatura de hervor
7 8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
Para f reir
12
* Presente sólo en algunos modelos.
17
Loading...
+ 39 hidden pages