Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
.4
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions, conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 12
1
Installation
.4
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation
et la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transporter lappareil
verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer lappareil et sassurer quil na pas été endommagé
pendant le transport.
Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lappareil peut être encastré sous un plan de travail continu
(voir feuille de Montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds avant jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit
parfaite. Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
déplacements.
4. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
rouge à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, à laide dune clé mâle à six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice dinstructions encastré
jointe à la documentation)
*
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à
un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire
couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés qui pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de leau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas, sadresser
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voirAssistance).
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voirci-contre).
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de linstallation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lappareil au réseau de distribution de leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et le
câble dalimentation électrique peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier linstallation (voirfigure).
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas
danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop
risque dinondation même en cas de rupture du tuyau
damenée de leau.
ATTENTION : TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée de leau
car il contient des parties sous tension.
* qui garantit contre tout
* Présent uniquement sur certains modèles.
2
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une
conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou
bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du
tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau.
Un coude
A
facilite une installation
optimale : fixer solidement le
coude au mur pour éviter que
le tuyau se déplace et
déverse leau hors du
conduit.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver
à une distance du sol
comprise entre 40 et 100 cm
(voir figure).
Lutilisation de tuyaux de rallonge est déconseillée.
* plastique spécial
Raccordement électrique
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller
le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le
protéger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le premier
lavage, remplir complètement deau le réservoir à sel et ajouter
environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant)
: il est tout à fait normal que de leau déborde. Sélectionner le
degré de dureté de leau (voir Produit de rinçage et selrégénérant). - Après remplissage du réservoir à sel, le voyant
* s'éteint.
SEL
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
.4
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer
que :
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave-vaisselle);
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble dalimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Capacité
Pression eau
d’alimentation
Tension
d’alimentation
Puissance
totale absorbée
Fusible
largeur 59.5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
12 couverts standard
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73
(Basse Tension) et
modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications suivantes
- 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
* Présent uniquement sur certains modèles.
3
Description de
lappareil
.4
Vue densemble
1.Panier supérieur
2.Bras de lavage supérieur
3.Clayettes rabattables
4.Réglage hauteur du panier
5.Panier inférieur
6.Bras de lavage inférieur
7.Panier à couverts
8.Filtre lavage
9.Réservoir à sel
10.Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11.Plaque signalétique
12.Tableau de bord
***
Tableau de bord
programme
Voyant ON-OFF
Touche
ON-OFF/Reset
Indicateur lumineux
numéro du programme
Touche
Sélection
Voyant
Manque de sel*
Voyant
Manque de
produit de
rinçage*
Voyants
Départ différé*
Voyant
Demi-charge
supérieure*
Voyant
Demi-charge
inférieure*
Voyant
Pastilles
multifonction*
Voyant option
Economie de temps*
Voyant
option Nuit*
Touche option
Nuit*
Touche option
Economie de temps*
Touche
Pastilles multifonction*
Touche
Demi-charge*
Touche
Départ différé*
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
* Présent uniquement sur certains modèles.
4
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des
déchets plus importants et vider les verres et les coupes.
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts
etc.selon les Exemples de chargement.
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supérieur.
Certains modèles
de lave-vaisselle
sont pourvus de
secteurs
rabattables
peuvent être
placés à la verticale pour ranger des assiettes ou à lhorizontale
pour ranger des casseroles et des saladiers.
* qui
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle : séparable, non séparable, coulissant. Le panier à
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier inférieur.
Le panier
séparable se
détache en deux
parties, solution
pratique en cas de
lavage d'une demicharge (si cette option est prévue pour le modèle de lavevaisselle), il peut coulisser parmi les accessoires fixes ou
rabattables pour aller se placer dans n'importe quel coin du
panier du bas.
- Ils sont équipés tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier
supérieur.
Exemples de rangement dans le panier à couverts
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
Ouvrir les butées des glissières du panier à
droite et à gauche et sortir le panier.
Positionner le panier en position haute ou
basse, le faire glisser le long des glissières
jusquà ce que les roues avant entrent elles
aussi et refermer les butées (voir figure).
Si le panier est équipé de poignées Espace
double
* (voir figure), sortir le panier du haut
en fin de corse, saisir les poignées sur les
côtés du panier et déplacer vers le haut ou
vers le bas; laisser retomber le panier sans
le lâcher.
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Accessoire pour couteaux/verres
Certains modèles de lave-vaisselle
sont équipés d'un support à couteaux/
verres qui permet de ranger en toute
sécurité les verres, les couteaux et les
utensiles présentant une pointe
coupante et d'obtenir des
performances de lavage optimales. Il faut placer cet accessoire
dans la partie droite du panier supérieur.
*
.4
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à
café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les Exemples de chargement.
Tasses et tasses à café: les placer sur les étagères
rabattables
Couteaux longs et pointus, couverts de service : les placer
sur les étagères rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
**.
**.
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
Vaisselle en plastique thermorésistant.
Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Argenterie ancienne. Les pièces dargenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après sêtre assuré quelles ne touchent pas à dautres métaux.
Nous conseillons dutiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
5
Mise en marche et
utilisation
.4
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir le robinet de leau.
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip
court retentit, le voyant ON/OFF, lafficheur et les voyants
options sallument.
3. Doser le produit de lavage (voir plus bas).
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers).
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son
degré de salissure (voir tableau des programmes) appuyer
sur la touche P.
6. Sélectionner les options de lavage (voir ci-contre).
7. Fermer la porte pour faire démarrer le programme : un bip
prolongé annonce le démarrage du programme.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongé annoncent la fin
du programme et le numéro du programme se met à clignoter
sur lafficheur. Ouvrir la porte, appuyer sur la touche ON/OFF
pour éteindre lappareil, fermer le robinet de leau et
débrancher la fiche de la prise de courant.
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle pour
éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant
par celui du bas.
Lordre daffichage des programmes sactualise selon
leur fréquence dutilisation.
PROGRAMMES AUTO
modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure
et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus
économique.
La durée des programmes automatiques peut varier du fait
de lintervention du capteur.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à
leau, réduire considérablement la quantité de produit de
lavage.
Modifier un programme en cours
En cas derreur de sélection dun programme, il est
possible de le modifier, à condition quil vienne tout juste de
démarrer : ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur
chaude qui séchappe, appuyer de façon prolongée sur la
touche ON/OFF, un bip prolongé annonce que lappareil est
éteint. Rallumer lappareil à laide de la touche ON/OFF et
sélectionner le nouveau programme ainsi que les options
éventuelles, fermer la porte pour faire démarrer.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sans éteindre lappareil, ouvrir la porte en faisant attention à
la vapeur chaude qui séchappe et introduire la vaisselle.
Fermer la porte : le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme sarrête. Il redémarre du
point où il a été interrompu dès que le courant revient ou
que la porte est refermée.
*: grâce à un capteur spécial, ce
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage
du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne
lave pas mieux et pollue lenvironnement.
Nutiliser que du produit de lavage spécial
lave-vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
vaisselle à la main.
Une utilisation excessive de produit de
lavage peut laisser des résidus de mousse en
fin de cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l'option
PASTILLES MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de
lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A : Produit de lavage
bac B : Produit de prélavage
D
A
B
C
fond de la cuve.
3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords du
bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
1. Appuyer sur la touche D pour
ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage se
reporter au Tableau des programmes:
en poudre : bacs A et B.
pastilles : si le programme en
prévoit 1, placer cette dernière dans
le bac A et fermer le couvercle; sil en
prévoit 2, mettre la deuxième dans le
Options de lavage
Si une option n’est pas compatible avec le programme
sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante
clignote 3 fois de suite et 2 bips courts retentissent.
Départ différé
Il est possible de différer de 3, 6, 9 heures le démarrage du
programme :
1. Appuyer sur la touche DEPART DIFFERE : à chaque
pression, un signal sonore retentit et le temps sélectionné est
affiché;
2. Sélectionner le programme et fermer la porte : le compte à
rebours démarre après le bip;
3. A lexpiration du délai dattente, le voyant séteint et le
programme démarre.
Pour modifier le délai dattente et sélectionner un temps
inférieur appuyer sur la touche DEPART DIFFERE. Pour
lannuler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà
ce que le voyant du délai dattente sélectionné séteigne. Le
programme démarre dès fermeture de la porte.
* Présent uniquement sur certains modèles.
6
Demi-charge dans le panier supérieur ou
inférieur
Le programme demi-charge permet de laver une petite
vaisselle et de faire des économies deau, délectricité et de
produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la
touche DEMI-CHARGE : le triangle correspondant à la charge
choisie sallume et le lavage nest lancé que dans le panier
supérieur ou que dans le panier inférieur.
avec lOption Economie de temps.
supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de
produit de lavage.
*
La demi-charge nest pas compatible avec lOption Nuit et
Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier
Pastilles Multifonction*
Cette option permet doptimiser le résultat de lavage et de
séchage.
En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la
touche PASTILLES MULTIFONCTION. Le voyant
correspondant sallume. Loption Pastilles
Multifonction prolonge la durée du programme.
L'option pastilles multifonction reste mémorisée
lors des allumages suivants de l'appareil à moins qu'elle
n'ait été désactivée.
Cette option est déconseillée pour les programmes
qui ne prévoient pas lutilisation de pastilles
multifonction (voir tableau des options).
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que pour
les modèles qui prévoient l'option PASTILLES
MULTIFONCTION.
Option Economie de temps*
Cette option permet de réduire la durée des principaux
programmes tout en assurant les mêmes performances de
lavage et de séchage
Après avoir sélectionné le programme, appuyer sur la
touche Option Economie de Temps, lallumage du voyant et
un bip court annoncent que la sélection a eu lieu.
Pour désélectionner cette option, appuyer à nouveau sur la
même touche.
Option nuit*
Cette option permet un fonctionnement encore plus
silencieux en prolongeant la durée des programmes, idéale
car elle permet de profiter du tarif électricité nocturne.
Après avoir sélectionné le programme, appuyer sur la
touche Option Nuit, lallumage du voyant et un bip court
annoncent que la sélection a eu lieu.
Pour désélectionner cette option, appuyer à nouveau sur la
même touche.
Les Options Economie de temps et Nuit ne
sont pas compatibles entre elles.
Les Options Economie de temps et Nuit ne
sont pas compatibles avec loption DEMICHARGE.
PROGRAMME AUTONETTOYANT
Ce programme de lavage spécial pour lhygiène intérieure du
lave-vaisselle permet de le laver à fond et de réduire ainsi la
formation de mauvaises odeurs.
.4
Tableau Options*
1. Auto Super Lavage
2. Auto Normal
3. Quotidien
4. Trempage
5. Bio
6. Rapide
7. Verres
8. Auto Duo Wash
9. Super Intensif
10. Spécial invités
11. Autonettoyant
ATTENTION
Le programme de lavage AUTONETTOYANT
doit être effectué à vide et avec des produits
dentretien spéciaux lave-vaisselle monodose
(se conformer aux instructions reportées surlemballage).
A B C D E
Départ
différé
Demi-
charge
Pastilles
Multifonction
Economie
de temps
Nuit
Oui Oui Oui Oui Non
Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Non Non
Oui Oui Non Non Non
Oui Oui Oui Non Oui
Oui Non Oui Non Non
Oui Oui Oui Non Non
Oui Non Oui Oui Non
Oui Oui Oui Non Non
Oui Oui Non Non Non
Oui Non Non Non Non
* Présent uniquement sur certains modèles.
7
Programmes
.4
Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Produit de lavage
Indications sur le choix des
programmes
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Vaisselle du jour en quantité
réduite.
(4 couverts + 1 casserole + 1
poêle).
Lavage préalable dans
l’attente de compléter le
chargement au repas suivant
Lavage écologique à faible
consommation d’électricité
pour vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide
pour vaisselle peu sale, tout
de suite après l’usage. (2
assiettes +2 verres +4
couverts +1 casserole + 1
petite poêle) 6. Rapide
Cycle économique et rapide
pour vaisselle fragile ne
supportant pas les hautes
températures, tout de suite
après l’usage. (12 verres à
pied + assiettes fragiles). 7. Verres
Lavage différencié dans les
deux paniers : délicat dans
celui du haut pour verres et
cristal, énergique dans celui
du bas pour les casseroles.
Casseroles extrêmement
sales ou avec incrustations
d’aliments.
Programme
1.Super Lavage
2. Normal
3. Quotidien
4. Trempage
5. Bio
*
8. Duo Wash
9. Super Intensif
Poudre Liquide Pastilles
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Non
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
30 g (A)
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
30 ml (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
(A) = bac A
(B) = bac B
Non
1 (A)
1 (A)
Non
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (fond de
cuve)
Programmes
prévoyant le
séchage
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Options
A–B–C–D
A–B–C-D–E
A – B – C
A – B
A–B–C-E
A - C
A – B – C
A – C – D
A – B – C
Durée du
programme
(tolérance
±10%
Hrs. Min
2 :15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:35’
0 :25’ – 0 :35’
1:30’
1:43’
2:07’
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle peu
utilisée ; à dépoussiérer
seulement.
Cycle de lavage spécial pour
l’hygiène intérieure du lavevaisselle à utiliser à
avec des
produits
d’entretien spéciaux
vaisselle. 11.
VIDE
lave-
10. Spécial invités
Autonettoyant
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
A – B
A
0:32’
0 :40’
Remarques :
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes "Quotidien et Rapide" il est conseillé de respecter le nombre de couverts
indiqué.
* Le programme Bio est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres programmes mais
cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à :
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que :
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
8
Produit de rinçage et
sel régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de
produits pour lavage de la vaisselle à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur
l'emballage.
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre
dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure. Se
conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de
rinçage, il est normal que les voyants SEL
produit DE RINÇAGE
* restent allumés.
* et
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou
de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage:
quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant le
couvercle (G) dans le sens inverse
des aiguilles dune montre.
2. Verser le produit de rinçage
sans le faire déborder. Si cela se
produit, nettoyer aussitôt avec un
F
chiffon sec.
G
3. Revisser le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de
rinçage directement à lintérieur de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir sur
le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6 positions au
choix (il est réglé en usine sur 4) :
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des chiffres
plus bas (1-3).
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le régler
sur des chiffres plus élevés (4-6).
Réglage dureté de leau
Chaque lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de
l'eau de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet d'opérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la
dureté de l'eau. Se renseigner auprès de l'organisme
distributeur de l'eau.
- Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre
lappareil sous tension.
- Appuyer 5 secondes de suite sur la touche P; deux bips courts
retentissent et le numéro correspondant au degré de dureté
sélectionné clignote lentement sur lafficheur (ladoucisseur deau
est réglé sur le n° 3).
* du bandeau
- Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusquà ce que le
degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau duretéde leau).
- Pour quitter cette fonction, attendre environ 30 secondes ou
appuyer sur une autre touche des options ou éteindre lappareil à
laide de la touche ON/OFF.
En cas d'utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
tout de même le réservoir à sel.
Tableau de dureté de l’eau
°dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,133
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
utiliser de sel.
* ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durée des cycles.
(dH = duret en degrs allemands - fH = duret en degrs franais -
mmol/l = millimol/litre)
*
5
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur la
vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lavevaisselle (voir Description) doit être rempli:
quand le flotteur vert
du sel;
quand le voyant SEL
4. Enlever l'entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le
filetage. Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau
courante en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à
travers les quatre fentes en étoile situées dans la partie
inférieure du couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur
vert)
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste
avant un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution
saline qui a débordé.
* nest plus visible à travers le couvercle
* du bandeau s'allume;
1. Sortir le panier inférieur et dévisser
le couvercle du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la première mise en service
: remplir le réservoir d'eau à ras bord.
3. Utiliser l'entonnoir* (voir figure) pour
remplir le réservoir de sel à ras bord
(1 kg environ). Il est tout à fait normal
qu'il y ait un peu d'eau qui déborde.
.4
* Présent uniquement sur certains modèles.
9
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de
.4
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage
pour éviter tout risque de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de lappareil et pendant tous travaux
dentretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de
commande, utiliser un chiffon humide non abrasif.
Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute
tache, utiliser un chiffon imbibé deau additionnée
dun peu de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter
toute stagnation dhumidité.
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la
porte et des bacs à produits de lavage avec une
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations
de déchets daliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras
de lavage et bouchent les orifices de sortie de leau :
mieux vaut les contrôler de temps en temps et les
nettoyer avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre). Il
faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés
vers le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, pousser sur
les languettes situées sur les
côtés et tirer vers le haut.
Nettoyage du filtre dentrée deau
Si les tuyaux de leau sont neufs ou sils sont restés
longtemps inutilisés, avant deffectuer le raccordement,
faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point darrivée de leau et
endommager le lave-vaisselle .
*
Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à
la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de leau.
- Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre
et le laver soigneusement à leau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant
débarrassent leau de lavage des résidus daliments avant
de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats
de lavage, il faut les nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre
mal fixé.
Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec
une petite brosse non métallique en procédant comme suit
:
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement
(fig. 1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture.
NE JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de
lavage (pièce noire) (fig.4).
+
*
+
)
!
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant à sa place, cette opération est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
"
En cas dabsence pendant de longues
périodes
Débrancher les raccordements électriques et fermer le
robinet de leau.
Laisser la porte entrouverte.
Au retour, effectuer un lavage à vide.
10
* Présent uniquement sur certains modèles.
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage de type non
professionnel à lintérieur dune habitation.
Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à
usage domestique, il ne doit être utilisé que par des
adultes et selon les instructions reportées dans cette
notice.
Ne pas installer lappareil à lextérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Fermer le robinet de leau et débrancher la fiche de la
prise de courant avant deffectuer tous travaux de
nettoyage et dentretien.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
Ne jamais toucher à la résistance.
Ne pas sappuyer à la porte ouverte ou sy asseoir :
lappareil pourrait basculer.
Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter
contre elle en risquant de se faire mal.
Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la
portée des enfants.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin doptimiser le taux de récupération et
le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrée
est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies deau et délectricité
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est
rempli au maximum de sa capacité. Dans lattente de
remplir la machine, lancer le cycle de Trempage pour
éviter la formation de mauvaises odeurs (voirProgrammes).
Sélectionner un programme adapté au type de
vaisselle et à son degré de salissure, consulter pour
cela le Tableau des programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (économique), il limite la quantité
deau et délectricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir
loption Demi-charge* (voir Mise en marche etutilisation).
Si le contrat de fourniture délectricité prévoit des
tranches horaires à prix réduit, effectuer les lavages
pendant ces heures creuses. Dans ce cas,
lutilisation de loption Départ différé* (voir Mise enmarche et utilisation) est une aide précieuse pour
organiser les lavages.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
Il est vivement conseillé dutiliser des produits de
lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués
pour la protection de lenvironnement.
Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes
permettent donc de sélectionner des lavages à de
basses températures et dobtenir les mêmes résultats
quà une température de 65°C.
Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir
compte des indications du fabricant, de la dureté de
leau, de la quantité de vaisselle et de son degré de
salissure pour éviter tout gaspillage. Bien que
biodégradables, les produits de lavage contiennent
des éléments qui altèrent léquilibre de la nature.
.4
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
* Présent uniquement sur certains modèles.
11
Anomalies et remèdes
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le
.4
service dassistance technique.
Anomalies : Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne démarre pas.
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le lave-vaisselle est bruyant.
La vaisselle et les verres
pré sentent des dé p ô ts de
calcaire ou une couche
blanchâ tre.
La vaisselle et les verres
pré sentent des traces blanches
ou des reflets bleuâ tres.
La vaisselle n’est pas sè che.
La vaisselle n’est pas propre.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau / alarme
robinet fermé.
(des bips courts retentissent)
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 6).
Alarme panne de l’électrovanne
d'arrivé e de l'eau
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 2).
• La fiche n’ est pas bien branché e dans la prise ou il y a une coupure de
courant
• La porte du lave-vaisselle n’ est pas bien fermé e
• Un Dé part différ é (voir M ise en m arche et utilisation) a é té sé lectionné
• Le programme n’ est pas encore term iné
• Le tuyau de vidange de l’ eau est plié (voir Installation)
• L’évacuation de l’évier est bouché e
• Le filtre est bouché par des dé chets de nourriture
• La vaisselle s’ entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
• Excé dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (
• Il manque du sel ré g é n érant ou son réglage n’ est pas adapté à la du reté
de l’eau (voir Produit de rinç age et sel).
• Le couvercle du ré se rvoir à sel n’ est pas bien fermé .
• Il n’ y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant.
• La vaisselle est en ma té riau antiadhésif.
• Le dosage du produit de rinç age est excessif.
• Il y a eu sé lec tion d’ un programme sans sé chage.
• Il n’ y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant (voir
Produit de rinç age et sel).
• Le ré glage du produit de rinç age n’ est pas approprié .
• Les paniers sont trop chargé s (
• La va isselle n ’ est pas bien rangé e.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’ est pas assez puissant (
• Excé dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (
• Le couvercle du réservoir à produit de rinç age n'est pas bien fermé .
• Le filtre est sale ou bouché (
• Il manque du sel ré g é né rant (voir Produit de rinçage et sel).
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’arrivé e de l’eau est plié (
• Ouvrir le robinet, l’ appareil se met en marche au bout de quelques
minutes.
• L ’ appareil s’est bloqué car personne n’ a donné suite aux bips
d ’ avertissement.
• Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au
bout de 20 secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la mê me
touche. Reprogrammer l’ appareil et le remettre en marche.
• Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON/OFF et rallumer au bout
d ’ une minute. Si l’alarme continue, fermer le robinet de l’ eau pour
é viter tout risque d’ inondation, débrancher la fiche de la prise de
courant et contacter le service d’ assistance technique.
voir Mis e en ma rch e et utilisation
voir Charger les paniers
voir Mis e en ma rch e et utilisation
voir Entretien et soin
voir Insta llation).
).
).
voir Programmes
).
).
).
Alarm e concernant le tuya u
d ’arrivé e de l’eau
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 1).
Alarm e s ur le tu yau d’ arrivé e de
l ’ eau/Filtre arrivé e eau bouché .
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro 7).
12
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour é teindre l’ appareil.
Fermer le robinet de l’ eau pour é viter tout risqu e d’ inondation,
d é brancher la fiche de la prise de courant et contacter le service
d ’ assistance technique.
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour é teindre l’ appareil. Fermer le
robinet de l’ eau pour é viter tout risque d’ inondation, débrancher la fiche
de la prise de courant.
S ’assurer que le filtre d’ arrivé e de l’ eau n’ est pas bouché par des
impureté s. (voir cha pitre "E ntretien et S oin")
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English,13
LTE 12-211
LTE 12-208
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended
periods
Precautions and advice,23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
* (see the Assembly instruction sheet).
* on the central lower part of the dishwasher, turning
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
*, which guarantees anti-
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
"
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
EN
Advice regarding the first wash cycle
*
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (seechapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid andrefined salt).
machine, the LOW SALT indicator light
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
- After the salt has been poured into the
* switches off.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (see chapter entitled Description ofthe appliance).
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Technical data
Dimensions
Capacity
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total
absorbed
power
Fuse
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
12 standard place-settings
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and
subsequent modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic
Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (
Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
* Only available in selected models.
#
Description of the
appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Control panel
ON/OFF
indicator light
ON/OFF/Reset
button
Select wash
cycle button
Low salt
indicator
Wash cycle number
light-up indicator
Low rinse aid
indicator light*
light*
Delayed start
indicator lights*
Half load upper rack
indicator light*
Half load lower rack
indicator light*
Delayed start
button*
Multi-functional
tablets indicator
light*
ShorTime option
indicator light*
Good Night option
indicator light*
Good Night
option button*
Option button
ShorTime*
Multi-functional tablets
button*
Half load button*
$
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher
models are fitted with
tip-up sections
which can be used in
a vertical position
when arranging
plates or in a horizontal position when arranging pans and salad
bowls.
*,
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher
model: it may be modular, non-modular or a sliding version. The
non-modular basket must only be positioned at the front of the
lower rack.
The modular basket
may be separated
into two parts, a
solution which is
recommended when
performing a half
load wash (only in models offering this option), is available in a
sliding version (positioned at any point on the lower rack by
sliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the
upper rack.
Cutlery basket positioning examples
WHEN THE RACK IS EMPTY.
EN
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops and
pull out the rack; position it higher or lower as
required, slide it along the guide rails until the
front wheels are in place and close the stops
(see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles* (see figure), pull out the upper rack
until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move it
upwards or downwards, then slowly let it fall
back into place.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Knife/Glass rack accessory*
Several dishwasher models are
equipped with a knife/glass rack
accessory which can be used to hold
knives, utensils with sharp edges and
glasses in complete safety while
optimal washing results are achieved.
The accessory should only be positioned on the right-hand
side of the upper rack.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and
small saucepans which are not too soiled, using the Loadingexamples as a guide.
Mugs and cups: place these on the tip-up compartments
Long sharp knives and serving utensils: place these on the tipup compartments
**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
**.
Items which should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
%
Start-up and use
EN
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear
a short beep and the display and option indicator lights switch
on.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles), by
pressing the P button.
6. Select the wash options (see adjacent information).
7. Start the wash cycle by shutting the door: a long beep
signals the start of the wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
wash cycle and the wash cycle number flashes on the display.
Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/
OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance
from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
The order in which the different wash cycles are displayed
will change according to the frequency with which each cycle
is used.
AUTO WASH CYCLES
equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it has
only just begun: open the door, avoiding the escaping steam,
and press and hold the ON/OFF button; the machine will
switch off with a long beep. Switch the machine back on using
the ON/OFF button and select the new wash cycle and any
options desired; start the cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point
at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
*: this model of dishwasher is
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of
detergent being used; exceeding the stated amount does not
result in a more effective wash and increases environmental
pollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid
liquid and salt should be used.
when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the
appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing button
D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash cycles:
For powder detergent use
compartments A and B.
For detergent in tablet form: when
the cycle requires 1 tablet, place it in
compartment A and close the cover;
Wash options
If an option is not compatible with the selected was cycle
(see Table of wash cycles), the corresponding LED flashes
rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 3, 6 or 9
hours.
1. Press the DELAYED START button: every time it is pressed
a buzzer sounds and the selected period of time is displayed.
2. Select the wash cycle and shut the door: after the beep
sounds, the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off
and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
press the DELAYED START button. To cancel it, press the
button repeatedly until the selected delayed start indicator
light switches off. The wash cycle will start automatically as
soon as the door is shut.
&
* Only available in selected models.
Half load using the upper or lower rack*
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
may be used in order to save water, electricity and detergent.
Select the wash cycle and press the HALF LOAD button
repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will
illuminate and the wash cycle will take place only using the
upper or the lower rack.
ShorTime option*
This option can be used to reduce the duration of the main
wash cycles while maintaining the same washing and drying
performance levels.
After selecting the wash cycle, press the ShorTime option
button; the illumination of the corresponding indicator light
followed by a short beep indicates its selection.
EN
The Half load option is not compatible with the Good
Night and ShorTime options.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
Multi-functional tablets*
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator
light will illuminate. The Multi-functional tablets option
results in the lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option
remains set for subsequent wash cycles if it is not
deselected.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
This option is not recommended for use with
wash cycles which do not specify the use of
multi-functional tablets (see Table of options).
To deselect the option, press the same button again.
Good Night option*
This option reduces the amount of noise made by the
machine and lengthens the wash cycles. It is a useful option
because it enables users to benefit from the night-time
energy rate.
After selecting the wash cycle, press the Good Night option
button; the illumination of the corresponding indicator light
followed by a short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
The ShorTime and Good Night options are
not compatible with each other.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
SELFCARE WASH CYCLE
This disinfecting wash cycle deep cleans the inside of the
dishwasher, thereby reducing the formation of bad odours.
WARNING
The SELFCARE wash cycle should be performed
as part of your dishwasher maintenance routine,
using special single-dose products (follow the
instructions on the packaging) while the
dishwasher is EMPTY.
Table of options*
1. Auto Super Wash
2. Auto Normal
3. Daily wash
4. Soak
5. Bio
6. Quick
7. Crystal
8. Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Special Guest
11. SelfCare
A
Delayed
Start
B
Half
Load
C
Tabs
D
Shor
Time
E
Good
Night
Yes Yes Yes Yes No
Yes Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes No No
Yes Yes No No No
Yes Yes Yes No Yes
Yes No Yes No No
Yes Yes Yes No No
Yes No Yes Yes No
Yes Yes Yes No No
Yes Yes No No No
Yes No No No No
* Only available in selected models.
'
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection instructionsWash cycle
Heavily soiled dishes and pans (not
to be used for delicate items).
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Lim ited quantity of da ily soilin g.
(4 place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
Environmentally-friendly wash cycle
with low energy consumption levels,
suitable for pans and dishes.
Econom ic and fast wash to be used
for lightly soiled dis hes. (Run cycle
immediately after use) (2 plates + 2
glasses + 4 pieces of cutlery + 1
saucepan + 1 small frying pan).
Econom ic and fast wash for delicate
items which are sensitive to high
temperatures. (Run cycle
immediately after use) (12 glasses
+ delicate plates). 7. Crystal
Wash spread over the two racks:
delicate for crystal and glasses on
the upper rack and heavy duty for
the pans on the lower rack.
Heavily soiled saucepans or pans
with residual dried-on food.
Rinse and drying cycle for dishes
that are seldom used and are only
dusty.
Disinfecting cycle for cleaning the
inside of the dishwasher, to be
carried out only when the
dishwasher is
detergents designed for dishwasher
mainten ance.
EMPTY
using specific
1. Super Wash
2. Normal
3. Da ily
4. Soak
5. Bio*
6. Quick
8. Duo Wash
9. Ultra
Intensive
10. Special
Guest
11. SelfCare
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
30 g (A)
30 g (A)
5 g (B)
No
No
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
No
25 ml (A)
5 ml (B)
30 ml (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
No
No
1 (A)
1 (A)
No
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
No
No
Wash
cycles
which
include
drying
Yes
Yes
No
No
Yes
No
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Options
A– B –C –D
A– B –C-
D– E
A– B – C
A – B
A– B-C-E
A - C
A– B– C
A– C–D
A – B – C
A – B
A
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:35’
0:25’ – 0:35’
1:30’
1:43’
2:07'
0:32’
0:40'
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily wash" and "Quick wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of
crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Bio wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and
is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
* and LOW RINSE AID* indicator lights
SALT
remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the LOW RINSE AID
panel is illuminated;
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Open the door and switch on the machine by pressing the
ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the set hardness number
will flash slowly on the display (the water softening system
is set to number 3).
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
* indicator light on the control
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
spill immediately with a dry cloth.
F
3. Screw the lid back on.
G
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
level has been reached (1-2-3-4-5
table).
- To exit the function, wait approximately 30 seconds or press
another option button, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 21 30 2.1 33
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
For values bet ween 0°f and 10°f, we do not
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycle.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
per litre)
* see Water hardness
*
5
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
When the green float
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT
illuminated;
1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
lower part of the cap. (Salt cap with green float
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* cannot be seen by simply looking at
* indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and
unscrew the container cap
(anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the
water tank right up to its edge.
3. Position the funnel* (see figure) and
fill the salt container right up to its
edge (this should hold approximately
*)
* Only available in selected models.
EN
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a non-abrasive
cloth which has been dampened with water. Do not
use solvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order
to avoid moisture from forming and being trapped
inside the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause behind the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked
from time to time and cleaned with a small nonmetallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove
food residues from the washing water and then recirculate
the water. They should be cleaned if you wish to achieve
the best results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if
the filter is loose.
After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise
direction and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
the side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue.
NEVER REMOVE the wash cycle pump (black
detail) (fig. 4).
C
1
2
A
B
C
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for
an extended period of time, let the water run to make
sure it is clear and free of impurities before performing
the necessary connections. If this precaution is not
taken, the water inlet could become blocked and
damage the dishwasher.
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix
it in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for extended
periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher
is empty.
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards.
The following information has been provided for safety
reasons and should therefore be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
The water supply tap must be shut off and the plug
should be removed from the electrical socket before
cleaning the appliance or carrying out any
maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt
to perform the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the appliance:
this may cause the appliance to overturn.
The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
The packaging material should not be used as a toy.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full.
While waiting for the dishwasher to be filled, prevent
unpleasant odours using the Soak cycle (see Washcycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery using the
Table of wash cycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
* (see Start-up and use).
option
If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles during
the periods when a lower tariff is applied. The
Delayed start
you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents that
do not contain phosphates or chlorine, as these
products are harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with
low-temperature wash cycles in order to achieve the
same results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the manufacturers
recommendations, the hardness of the water and the
soil level and quantity of crockery to be washed. Even
if they are biodegradable, detergents contain
substances which may alter the balance of nature.
* button (see Start-up and use) helps
EN
For further information relating to the correct disposal
of household appliances, owners may contact the
relevant public authority or the local appliance
dealer.
* Only available in selected models.
!
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Malfunc tion : Poss ible causes / Solut ions :
The dishwasher does not start.
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is
no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No w ater dr ains ou t fr om the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limes cale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
The crocke ry has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
• T h e di sh washe r c yc le ha s not yet fi ni sh ed .
• The water outlet hose is bent (see In sta lla tio n ).
• Th e drai n du ct i s b lo cked .
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high.
• A w a sh c y cl e w i th ou t a d ryi n g p r og ra m m e ha s b e en se l e ct e d .
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
sal t).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• T he wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been m easured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• T he refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwas her does not take
any w ater in/Tap shut-off alarm .
(several s hort beeps are emitted)
(the ON/OFF indicator light flashes and
the number 6 appears on the display ).
Wa te r in t ak e s o le n o id v a l ve
malfunction alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and
the number 2 appears on the display ).
Water inle t hose alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and
the number 1 appears on the display ).
Water inlet hose alarm/Water
inlet filter blocked.
(the ON/OFF indicator light flashes and
the number 7 appears on the display ).
"
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (se e Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken when
the beeps sounded. Switch off the machine using the ON/OFF button, turn
on the tap and switch the machine back on after 20 seconds by pressing
the same button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it back
on after one minute. If the alarm continues, shut off the water tap to
elim inate th e risk of f l oo din g , remove th e pl ug f rom the ele ct ric al soc ket
and contact Assistance.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
Shut off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug
from the electrical socket and contact Assistance.
• Sw itch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the
w ater tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the
electrical socket. Make sure the w ater inlet filter has not become
blocked by various impurities. (see “ Care and maintenance” chapter).
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
DE
Deutsch, 25
LTE 12-211
LTE 12-208
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26-27
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 29
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 30-31
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Spülprogramme, 32
Spülprogrammtabelle
DE
Klarspüler und Regeneriersalz, 33
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 36
25
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs
oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets
begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen Sie Ihr
Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte
nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen
oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an
der Wand anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer
durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut werden (sieheMontageanleitung).
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen
Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch
Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis
das Gerät eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung
verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
Gerätes vermieden werden.
4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels
eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote
Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des
Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe
erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt (siehe
beigefügtes Einbaublatt).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal
durchgeführt werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder auf
dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die
Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet
werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Wasserablaufschlauch (B)
und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach
links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung).
Anschluss des Zulaufschlauchs
An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn jedoch
anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen, bis klares
Wasser austritt, um das Gerät vor Verstopfen durch
Unreinheiten zu bewahren.
An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch
durch heißes Leitungswasser gespeist werden,
vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so wie
für den Anschluss an den Kaltwasserhahn beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen
autorisierten Techniker (siehe Kundendienst).
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (siehe seitlich ) angegebenen
Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt
werden.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf
bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen
wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop*
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei
Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten
werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
26
* Nur an einigen Modellen
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.