Scholtès HP 90 I, HP 120 F User Manual [nl]

Istruzioni per l’uso
IT
GB FR
CAPPA
IT
Sommario
Italiano, 1 Français, 11English, 6
NLBE ES
Deutsch, 16
HP 90 I HP 120 F
Generalità, 2
T arghetta caratteristiche Smaltimento
Español, 27Nederlands, 21
Precauzioni d'impiego, 3
Informazioni relative all'installazione
Uso della cappa, 4
Pannello di controllo elettronico Iluminazione
Manutenzione,5
Pulizia esterna dell’apparecchio Pulizia del filtro grassi Sostituzione del filtro al carbone Ripristino dell’indicatore di saturazione
Montaggio, 32
Generalità
IT
Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni tecniche di istallazione dell’apparecchio.
Le informazioni e dati tecnici possono subire cambiamenti ed il produttore, in conformità ai progressi della tecnica, mantiene il diritto di apportare modifiche che ritiene necessarie senza l’obbligo di avvisare prima.
Nelle pagine a seguire verranno descritte tutte le configurazioni e accessori dell’apparecchio, anche se qualche dettaglio sono di tipo opzionali e somministrati se richiesti.
Al fine di prolungare la durata utile dell’apparecchio, e garantire la maggiore sicurezza di utilizzo, consigliamo attenersi scrupolosamente alle istruzioni che vengono date e non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sull’apparecchio o sulle condotte di scarico.
In caso di problemi rivolgersi al servizio di assistenza tecnica autorizzato ed esigere i ricambi originali.
TARGHETTA CARATTERISTICHE Collegamenti
elettrici
tensione 230V ~ 50/z (vedi targhetta caratteristiche)
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitar ie : 73/23/CEE de l 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni . 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni.
2002/96/CE
Dismissione degli elettrodomestici
Per evitare danni a persone e/o cose si raccomanda una lettura attenta di questo manuale ed il rispetto di tutte le indicazioni riportate.
ATTENZIONE: Prima di installare o utilizzare questa cappa verificate che sia stata approvata secondo le norme EN60335-1 e EN60335-2-31. In mancanza di tale approvazione, rilasciata solo dalle autorità locali competenti, NON INSTALLARE NE UTILIZZARE LA CAPPA OD I SUOI COMPONENTI.
ATTENZIONE! Ad uso esclusivo dell'Installatore o del servizio assistenza tecnica, questo documento non può essere utilizzato dall'utente finale.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
2
Precauzioni d'impiego
La cappa è fornita per funzionare sia in versione aspirante che in versione filtrante (vedere pagina successiva), in quest'ultimo caso verificare se la cappa è già fornita di fiultro al carbone, altrimenti ordinarlo presso un centro di assistenza qualificato. E’ dunque importante prevedere una entrata d’aria sufficiente nella cucina per favorire un suo buon funzionamento. L’apparecchio non deve essere collegato alle condotte utilizzate per l’evacuazione dei fumi provenienti da altri apparecchi alimentati con ogni tipo di energia diversa da quella elettrica. Se la cappa deve essere installata in una cucina nella quale si trova un scaldacqua oppure un sistema di riscaldamento a gas, è vivamente raccomandato, per ragioni di sicurezza, di rinunciare al funzionamento in versione aspirante. In tale configurazione, è necessario dotare l’apparecchio con un filtro al carbone attivo disponibile presso il vostro rivenditore abituale e permettendo così l’utilizzazione in riciclaggio. La parte più bassa della cappa deve essere collocata almeno a 65 cm sopra il piano cottura (piani vetroceramici o elettrici tradizionali) oppure a 75 cm nel caso di alimentazione a gas. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Attenzione! Nel caso di cappe prodotte con rivestimenti esterni diversi dall'acciaio inox (compreso verniciature, pellicole adesive ho applicazioni di qualsiasi forma o natura) verificare che queste siano eseguite con materiali ignifughi, eventualmente utilizzare la Vs. cappa solo con precisa e circostanziata autorizzazione di un tecnico abilitato e qualificato dalle autorita locali competenti. Nel caso di funzionamento simultaneo di una cappa e di un bruciatore oppure di un focolare dipendente dell’aria ambiente (come per esempio apparecchi di riscaldamento a gas, nafta, carbone o legna, scaldacqua, scaldabagno…), occorre fare attenzione perché aspirando l’aria, la cappa toglie l’aria nella stanza, aria di cui il bruciatore o il focolare ha bisogno per la combustione. Per un funzionamento sicuro, la depressione non deve superare 0,04 mbar; in questo modo si eviterà la ri- aspirazione dei gas di evacuazione.
IT
Cio si può ottenere assicurando l’entrata d’aria nella stanza con delle aperture non chiudibili; per esempio, dei box murali a riciclaggio d’aria, delle porte, delle finestre o altri dispositivi tecnici. Una cottura “flambée” danneggia i filtri e può provocare degli incendi; occorre evitarla ad ogni costo. Questa cappa può essere utilizzata esclusivamente per usi domestici. Questa cappa può essere utilizzata solo per la aspirazione dei fumi e vapori derivanti dalla cottura dei cibi. Per ogni problema inerente l’evacuazione dei fumi, attenersi alle prescrizioni della autorità competente. Decliniamo ogni responsabilità in caso di danni od incendi provocati dall’apparecchio a causa dell’inosservanza delle disposizioni sopraindicate.
Informazioni relative all'installazione
La cappa puo funzionare nelle seguenti versioni:
Versione aspirante:
Fumi e vapori vengono aspirati , tramite un apposito tubo (da acquistare) verso l'esterno o verso una condotta condominiale di scarico progettata allo scopo. Se fornito, rimuovere il filtro al carbone. Il deviatore di flusso d'aria non deve essere installato.
Versione filtrante:
Fumi e vapori vengono aspirati e depurati passando attraverso un apposito filtro al carbone attivo e riconvogliati nella cucina utilizzando anche il deviatore di flusso d'aria. V erificare che la cappa sia già f ornita di filtro al carbone, eventualmente ordinarlo ed installarlo. Servirà anche una tronchetto di tubo (da acquistare) per collegare il foro di scarico del gruppo motore al deviatore di flusso.
3
Uso della cappa
IT
1.La cappa è fornita di più velocità. Per un miglior rendimento, utilizzare la potenza di
aspirazione più bassa in caso piccole quantità di vapore e fumi, la potenza di aspirazione più alta in caso di grandi quantità di vapore e fumi e la potenza di aspirazione intermedia in caso di quantità medie di vapore e fumo.
2. Si consiglia di accendere la cappa qualche minuto prima di cominciare a cucinare e di spegnerla solo ad eliminazione totale degli odori.
Attenzione! A richiesta il prodotto può essere fornito
di apposito telecomando.
Pannello di controllo elettronico:
4 5
1
2
O
1
1. Tasto OFF motore
2. Tasto ON e tasto di selezione della velocità del
motore 1 - 2 - 3 - 1 - 2...
3. Led indicazione Velocità 1
4. Led indicazione Velocità 2 e saturazione filtro grassi (in quest'ultimo caso il Led emette una segnalazione intermittente - Vedere le istr uzioni relative alla pulizia dei filtri grassi).
5. Led indicazione Velocità 3 e saturazione filtro ai carboni attivi (in quest'ultimo caso il Led emette una segnalazione intermittente - Vedere le istruzioni relative alla sostituzione dei filtri ai carboni attivi).
Attenzione! Il dispositivo di segnalazione saturazione del filtro ai carboni attivi è disattivato.
3
2
3
C
F
6 7 8
O
concentrazione di fumi e odori e particolar mente intensa (per esempio quando si cucina del pesce o si eseguono delle fritture). Una volta inserita, la velocità intensiva rimarrà in funzione per 5 minuti circa,dopodiché la cappa ritornerà alla velocità precedentemente selezionata (da 1 a 3) o addirittura si spegne se precedentemente non era stata selezionata nessuna velocità. Per disinserire l’intensivo prima che siano passati i 5 minuti premere il tasto 1 o il tasto 2.
8. Tasto ON/OFF luci L'illumianzione può essere regolata attraverso il tasto 8. Premendo una volta il tasto si ha l'illuminazione max. Ad una seconda pressione si ha un'illuminazione intermedia. Ad una terza pressione del tasto 8 si ha lo spegnimento delle
I
lampade
!In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, verificare il corretto collegamento del pannello di controllo alla centralina della cappa, infine rivolgersi al servizio d'assistenza.
Iluminazione
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. a. Togliere la plafoniera facendo leva con un piccolo
cacciavite a taglio (Fig. 4).
b. Sostituire la lampada difettosa con una di ugual
valore.
c. Rimontare la plafoniera. d. Se l’illuminazione non funziona, verificare se le
lampade sono ben inserite prima di richiedere il servizio assistenza.
Nel caso si voglia installare un filtro al carbone attivo, allora attivare il dispositivo di segnalazione saturazione filtro al carbone attivo, a tal fine premere contemporaneamente i tasti 2 e 7 per 3 secondi: all’inizio di questa procedura lampeggerà solo il LED 4, passati i 3 secondi inizierà a lampeggiare anche il LED 5 per indicare che il dispositivo di controllo saturazione filtro al carbone attivo è ora attivo. Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il LED 5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è disattivato.
6. Led indicazione velocità intensiva
7. Tasto inserimento velocità intensiva. Si consiglia di utilizzare questa velocità quando la
4
Fig. 4
Manutenzione
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare ogni tipo di manutenzione. Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmen­te la sua manutenzione (ogni dieci giorni in media).
Pulizia esterna dell’apparecchio
Pulire con regolarità la parte ester na della cappa. Per una pulizia completa della cappa, utilizzare un panno umidificato con alcool o con prodotti idonei che si trovano usualmente in commercio. Evitare l’uso di prodotti che contengano sostanze abrasive.
Pulizia del filtro grassi
IT
Togliere l‘acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il materassino posto all‘interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il filtro al carbone attivo ogni tre anni o quando risulta danneggiato Per montare o sostituire il filtro al carbone: Togliere il/i filtro/i grassi. Applicare il telaio reggifiltro a carbone e fissarlo al gruppo motore con 4 viti Applicare sul telaio il materassino del filtro al carbone e fissarlo con l'apposita staffa. Rimontare il/i filtro/i grassi.
Il filtro grassi serve per catturare le particelle di grasso in sospensione derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Se lavato in lavastoviglie, con il tempo, può opacizzarsi, ma la sua capacità fltrante non diminui­sce in alcun modo. Smontarli utilizzando le maniglie corrispondenti, spingendoli prima indietro poi tirandoli verso il basso (Fig. 5). Dopo averlo lavato, asciugarlo con cura e rimontarlo nella sua sede procedendo in senso inverso .
Fig. 5
Sostituzione del filtro al carbone Il filtro al carbone serve per sgrassare e deodorare l'aria prima che questa venga riconvogliata nella stanza tramite la griglia superiore. Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all‘interno).
Ripristino dell’indicatore di saturazione
Dopo aver pulito o sostituito il filtro, tenere premuto il tasto 1 per 3 secondi fino a che il LED 4 o 5 smet­tono di lampeggiare. Leggere a pag. 4. Attenzione! Il ripristino dell’indicatore di saturazione DEVE essere eseguito con la cappa in Stand-by, pertanto la cappa non deve essere scollagata dalla rete elettrica.
Attenzione: Il fabbricante non risponde dei danni provocati al motore oppure degli incendi causati da un difetto di manutenzione dei filtri come previsto nel presente modo di impiego.
5
Operating Instructions
GB
IT
Italiano, 1 Français, 11English, 6
Deutsch, 16
HP 90 I HP 120 F
GB FR
NLDE ES
Nederlands, 21
Español, 27
HOOD
Contents
General information, 7
Data plate
Disposal
Precautions for operation,8
Information relating to installation
Using the hood, 9
Electric control panel Lighting
Maintenance,10
Cleaning the outside of the appliance Cleaning the grease filter Replacing the carbon filter Resetting the saturation indicator
Assembly, 32
General infor mation
This instruction manual contains all the technical
GB
information necessary for the installation of the appliance.
The information and technical data provided is subject to change and the manufacturer, in line with technological progress, reserves the right to make any necessary modifications without prior notification.
All configurations and accessories linked to the appliance are described in the pages that follow , although some of these accessories may be optional and supplied on request.
In order to prolong the functional lifespan of the appliance and to guarantee maximum safety when using it, we recommend that the following instructions are followed carefully and that no electrical or mechanical variations are performed on the appliance or the exhaust ducting.
If you experience any problems, please contact the Authorised Technical Assistance Service and request original replacement parts.
Please read this manual carefully and follow all instructions provided so as to avoid damaging property or harming individuals.
WARNING: Before installing or using this hood, make sure that it has been approved in compliance with regulations EN60335-1 and EN60335-2-31. If no approval has been given (only specific local authorities are able to aw ard this approv al), DO NO T INSTALL THE HOOD OR ANY OF ITS COMPONENTS.
WARNING! This document may only be used by the Installer or by Technical Assistance Ser vice representatives; it should not be utilised by the end user of the product.
DATA PLATE
Electrical connections
voltage o f 230V ~ 50Hz (see data plate ) This appliance conforms to the following Europea n Eco no m ic Community directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/E EC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 90/336/E EC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
Disposal of household appliances:
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to op timise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is mar ked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
7
Precautions for operation
The hood is supplied for operation as a ducted (“air extraction”) version or a filter (“air recirculation”) version (see following page); if installed as a filter hood, check whether it has already been fitted with a carbon filter and if it has not, order one from an authorised technical assistance centre. It is therefore important to make sure that the kitchen has adequate ventilation so that the appliance can operate efficiently. The appliance must not be connected to ducting used for the discharge of fumes produced by other appliances which are powered with any energy sources besides electricity. If the hood must be installed in a kitchen where there is a water heater or gas heating system, it is strongly recommended, for safety reasons, that the ducted version is NOT installed. In this case, the appliance must be fitted with an active carbon filter, which may be purchased from your local dealer. This will enable the appliance to be used as an air recirculation model. The lowest part of the hood must be positioned at least 65 cm above the hob (for glass ceramic or traditional electric hobs), or 75 cm if a gas hob is installed. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, take this measurement into consideration when installing the hood. Warning! Where hoods with non-stainless steel exteriors are installed (including painted finishes, adhesive films or applications of any type), make sure that the finish consists of a fireproof material and only use the product after authorisation is given following a detailed and precise risk assessment procedure, performed by a qualified technician who is endorsed by the relevant local authorities. If the hood is used at the same time as a burner or fire which is dependent on the air in the room during the combustion process (such as gas-, fuel oil-, coal­or wood-fired heating systems, water heaters, etc.) exercise extreme caution as the hood removes air from the room. For safe operation, the underpressure must not exceed 0.04 mbar; this will prevent exhaust fumes from being drawn back into the room.
This can be achieved by ensuring air inlets which cannot become blocked are provided, for example outside wall air circulation vents, doors, windows or other technical devices. Flambée cooking damages filters and can cause fires; avoid cooking in this manner at all costs. This hood is intended for domestic use only. This hood may only be used for the extraction of fumes and smoke produced while cooking foods. For all problems relating to the discharge of smoke, please refer to the legislation set out by the relevant local authority. We shall not be held responsible for any damage or fires resulting from the non­observance of the above instructions when using this appliance.
Information relating to installation
The hood can operate in the following ways:
Ducted (“air extraction”) version:
Smoke and steam are drawn in, then directed through a suitable duct (sold separately) until they are expelled outside or into a purpose-built shared exhaust duct. If fitted, remove the carbon filter. The airflow deviator must not be installed.
Filter (“air recirculation”) version:
Smoke and steam are drawn in and purified using an active carbon filter, then redirected back into the kitchen with the help of the airflow deviator. Make sure that the hood is already fitted with a carbon filter; if necessary, order one and install it. You will also need a shor t piece of ducting (sold separately) to connect the motor assembly outlet to the flow deviator.
GB
8
Using the hood
1. The hood has several operating speeds.
GB
For more efficient performance, use the lowest
suction level when there is only a small amount of smoke or steam and the higher suction level when there are large amounts of smoke and steam; there is also an intermediate suction level, which should be used when the amount of smoke and steam produced by the cooking process is at a normal level.
2. We recommend that the hood is switched on a few minutes before the cooking process is started, and that it is only switched off after all the odours have been completely eliminated.
Please note: The product can be supplied with a remote control on request.
Electric control panel:
4 5
1
2
O
1
1. Motor ON/OFF button
2. ON button; also used to select the motor speed 1
- 2 - 3 - 1 - 2
3. Speed 1 indicator LED
4. Speed 2 indicator LED; also indicates when the
grease filter is saturated (in which case the LED flashes - see instructions relating to cleaning the grease filter).
5. Speed 3 indicator LED; also indicates when the
active carbon filter is saturated (in which case the LED flashes - see instructions relating to replacing the active carbon filter).
Warning! The device signalling the active carbon filter saturation is deactivated. If you wish to install an active carbon filter, activate the device signalling the active carbon filter saturation by pressing the buttons 2 and 7 simultaneously and holding them down for 3 seconds. At the start of this process, only LED 4 will be flashing; after 3 seconds LED 5 will also begin to flash, to indicate that the active carbon filter saturation detection device is now active. To deactivate it, press the two buttons again: after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device will be deactivated.
6. Intensive speed indicator LED
7. Intensive speed activation button.
3
2
3
C
F
6 7 8
O
We recommend that this speed is used when there is a particularly high concentration of smoke and odours (for example, when cooking fish or frying food).
Once activated, the intensive speed function operates for approximately 5 minutes, after which the previously selected operating speed (between 1 and
3) is restored or the appliance even switches off if no speed at all was selected previously. To deactivate the intensive speed function before 5 minutes have elapsed, press button 1 or button 2.
8. Lights ON/OFF button The level of illumination can be adjusted using button
8. If the button is pressed once the lights are switched on at the maximum level. When the button is pressed a second time, the illumination level is reduced to medium. When pressed a third time, the lights switch off.
If any problems relating to the operation of the
I
appliance arise, before contacting the technical assistance service, unplug the product to disconnect it from the electricity supply for at least 5 seconds, then reconnect it. If the problem persists, make sure that the control panel is connected to the main control unit inside the hood correctly. If the problem has still not been resolved, contact the technical assistance service.
Lighting
Disconnect the appliance from the electricity supply. a. Remove the cover of the recessed lamp by using a small screwdriver to lever it out (Fig. 4). b. Replace the faulty lightbulb with an identical one. c. Replace the lamp cover. d. If the lighting system does not work, make sure the lamps have been inserted correctly before contacting the technical assistance service.
Fig. 4
9
Maintenance
Disconnect the appliance from the electricity supply before performing any type of maintenance work on it. To ensure the hood operates efficiently and consistently, we recommend that maintenance is performed regularly (every ten days on average).
Cleaning the outside of the appliance
Clean the external surfaces of the appliance regularly. To clean the hood thoroughly, use a cloth which has been dampened with alcohol or any of the special cleaning products currently available in shops. Do not use products which contain abrasive substances.
GB
Remove excess water without damaging the filter, then remove the matting inside the plastic frame and place the filter in the oven at 100°C for 10 minutes to dry it thoroughly. Replace the active carbon filter every three years or if it is damaged To fit or replace the carbon filter : Remove the grease filter(s). Fit the frame holding the carbon filter in place and fix it to the motor assembly using 4 screws. Position the carbon filter matting over the frame and fix it in place using the bracket provided. Fit the grease filter(s).
Cleaning the grease filter
The grease filter is used to trap suspended particles of grease which are produced during the cooking process. It should be cleaned once a month using non-aggres­sive detergent, either manually or in the dishwasher, at a low temperature using a short cycle. If cleaned in the dishwasher the filter may become opaque over time, but its filtering capacity will not be diminished in any way.
Fig. 5
Remove it using the handle attached, pushing it backwards then pulling it downwards (Fig. 5). After washing it, dry it carefully and replace it, following the above instructions in reverse order.
Resetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filter, press and hold button 1 for 3 seconds, until LED 4 or 5 stops flashing. Please see page 4. Warning! The filter saturation indicator MUST be reset when the hood is in Standby, therefore the hood should not be disconnected from the electricity supply.
Replacing the carbon filter
The carbon filter is used to remove grease and odours from the air before it is released back into the room through the upper grille. The carbon filter may be washed every two months, using hot water and suitable detergent or a dishwasher cycle at 65°C (if cleaned in the dishwasher, run an entire cycle when no crockery is inside).
10
Warning: The manufacturer will not be held responsible for any motor damage or fires where the maintenance of the filters has not been performed as described in this manual.
Mode d’emploi
FR
IT
Italiano, 1 Français, 11English, 6
GB FR
HOTTE
Sommaire
Généralités, 14
Plaquette Segnaletique Mise au rebut
Deutsch, 16
HP 90 I HP 120 F
NLBE ES
Nederlands, 21
Español, 27
Précautions d’emploi, 15
Partie concernant l’installation
Utilisation de la hotte, 16
Bandeau de commandes électronique Eclairage
Entretien,17
Nettoyage extérieur de l’appareil Nettoyage du filtre à graisse Remplacement du filtre à charbon Réactivation de l’indicateur de saturation
Montage, 32
Généralités
Ce manuel contient tous les renseignements techniques nécessaires à l’installation de l’appareil.
Les informations et les données techniques peuvent subir des changements et, compte tenu des progrès techniques, le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification qu’il estime nécessaire sans obligation de préavis.
Les pages qui suivent décrivent toutes les configurations et accessoires de l’appareil. A noter que certaines pièces sont disponibles en option et livrées sur demande.
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil et garantir davantage de sécurité d’utilisation, nous conseillons de suivre à la lettre les consignes fournies et de ne pas effectuer de modifications sur les parties électriques ou mécaniques de l’appareil ou sur les conduits d’évacuation.
En cas de problèmes, s’adresser à un service d’assistance technique agréé et exiger l’installation de pièces détachées originales.
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements électriques
tension 230V ~ 50Hz Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modificatio n s successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE
Mise au rebut des électroménagers
FR
Pour éviter tout dommage aux personnes et/ou aux biens, nous recommandons de lire attentivement ce manuel et de respecter toutes les consignes qu’il contient.
ATTENTION : Avant d’installer ou d’utiliser cette hotte, s’assurer qu’elle est bien conforme aux normes EN60335-1 et EN60335-2-31. A défaut de conformité, qui ne peut être reconnue que par les autorités locales compétentes, NE PAS INSTALLER NI UTILISER LA HOTTE OU SES COMPOSANTS.
ATTENTION! Cette documentation qui est exclusivement réservée à l’installateur et au service de dépannage, ne peut pas être utilisée par l’utilisateur final.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
12
Précautions d’emploi
FR
La hotte est conçue pour fonctionnement en mode évacuation extérieure ou en mode recyclage (voir page suivante), dans ce dernier cas vérifier si la hotte est déjà équipée d’un filtre à charbon autrement le commander à un centre d’assistance technique qualifié. Il faut donc prévoir une arrivée d’air suffisante dans la cuisine pour favoriser son bon fonctionnement. Ne pas raccorder l’appareil à des conduits utilisés pour l’évacuation de fumées provenant d’autres appareils alimentés par tout type d’énergie autre que l’électricité. Si la hotte doit être installée dans une cuisine où il y a déjà un chauffe-eau ou un système de chauffage à gaz, il est vivement recommandé, pour des raisons de sécurité, de renoncer au fonctionnement en version à évacuation extérieure. Dans cette configuration, il faut équiper l’appareil d’un filtre à charbon actif que vous trouverez chez votre vendeur habituel pour pouvoir passer au fonctionnement en version recyclage. Le dessous de la hotte doit se trouver à au moins 65 cm au-dessus du plan de cuisson (tables vitrocéramique ou électriques traditionnelles) ou à 75 cm en cas d’alimentation au gaz. Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson au gaz préconisent une distance supérieure, il faut en tenir compte. Attention! Si les hottes ont des revêtements extérieurs autres qu’en acier inox (y compris peintures, films adhésifs ou applications de quelque forme ou nature que ce soit), s’assurer que ces derniers sont réalisés dans des matériaux ignifuges, en cas de doute n’utiliser la hotte qu’après avoir obtenu une autorisation spéciale et détaillée délivrée par un technicien qualifié et agréé par les autorités locales compétentes. En cas de fonctionnement simultané d’une hotte et d’un brûleur ou bien d’un foyer dépendant de l’air ambiant (comme par exemple des appareils de chauffage au gaz, au mazout, au charbon ou au bois, des chauffe-eau, des chauffe-bain…), il faut faire attention car la hotte qui aspire de l’air dans la pièce prive le brûleur et le foyer de l’air comburant dont ils ont besoin pour fonctionner. Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit pas dépasser 0,04 mbar; on évite ainsi toute
réaspiration des gaz brûlés évacués. Il faut donc assurer une arrivée d’air dans la pièce par des ouvertures ne pouvant être fermées, des boîtes murales à recyclage d’air par exemple, des portes, des fenêtres ou tout autre dispositif technique. Ne jamais flamber de préparations sous la hotte pour éviter que les filtres se détériorent et à cause du risque d’incendie. Cette hotte n’est destinée qu’à un usage domestique. Cette hotte ne doit servir qu’à l’aspiration de fumées et vapeurs de cuisson. Pour tout problème concernant l’évacuation des fumées, se conformer aux prescriptions de l’autorité compétente. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou incendies provoqués par l’appareil du fait du non respect des dispositions énumérées plus haut..
Partie concernant l’installation
Versions de fonctionnement de la hotte :
Version à évacuation :
Les fumées et les vapeurs sont aspirées vers l’extérieur à travers un tuyau (à acheter à part) ou vers un conduit d’évacuation en commun spécialement prévu à cet effet. Enlever le filtre à charbon, s’il y en a un de fourni. Ne pas installer le déviateur de flux de l’air.
Version à recyclage :
Les fumées et les vapeurs sont aspirées et épurées à travers un filtre spécial à charbon actif avant d’être renvoyées dans la cuisine grâce aussi au déviateur du flux d’air. S’assurer que la hotte est pourvue d’un filtre à charbon autrement en commander un et l’installer. Un tronçon de tuyau (à acheter à part) est nécessaire pour raccorder le trou d’évacuation du groupe moteur au déviateur de flux.
13
Utilisation de la hotte
1. La hotte est dotée de plusieurs vitesses.
Pour un meilleur rendement, utiliser la puissance d’aspiration la plus basse pour de petites quantités de vapeur et de fumées, la puissance d’aspiration la plus élevée pour de grandes quantités de vapeur et de fumées et la puissance d’aspiration intermédiaire pour des quantités moyennes de vapeur et de fumée.
2. Il est recommandé d’allumer la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner et de ne l’éteindre qu’après élimination totale des odeurs.
Attention! Sur demande, le produit peut être fourni avec sa télécommande.
Bandeau de commandes électronique
4 5
1
2
O
1
1. Touche OFF moteur
2. Touche ON et touche de sélection de la vitesse du moteur 1 - 2 - 3 - 1 - 2
3. Led indication Vitesse 1
4. Led indication Vitesse 2 et saturation du filtre à graisse (dans ce dernier cas la Led se met à flasher par intermittence – Voir les instr uctions d’entretien des filtres à graisse).
5. Led indication Vitesse 3 et saturation du filtre à charbon actif (dans ce dernier cas la Led se met à flasher par intermittence – Voir les instr uctions pour le remplacement des filtres à charbon actif).
Attention! Le dispositif d’indication de saturation du filtre à charbon actif est désactivé.
3
2
3
C
F
6 7 8
O
(quand on cuisine du poisson par exemple ou en cas de fritures).
Une fois sélectionnée, la vitesse intensive reste branchée pendant 5 minutes environ, après quoi la hotte retourne à la vitesse précédemment sélectionnée (de 1 à 3) ou s’éteint si aucune vitesse n’avait été sélectionnée. Pour désactiver la vitesse intensive avant l’écoulement des 5 minutes, appuyer sur la touche 1 ou sur la touche 2.
8. Touche ON/OFF éclairage La touche 8 sert à régler l’éclairage. Appuyer une fois sur la touche pour obtenir un éclairage maximum. Appuyer une deuxième fois pour un éclairage intermédiaire. Appuyer une troisième fois pour éteindre les lampes.
!En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de
I
s’adresser au service de dépannage, débrancher la fiche de courant de l’appareil pendant au moins 5 secondes puis remettre l’appareil sous tension. Si l’anomalie de fonctionnement persiste, vérifier si le bandeau de commande est bien raccordé à la centrale de la hotte puis s’adresser au service d’assistance.
FR
Eclairage
Débrancher l’appareil de la prise de courant. a. Pour enlever le plafonnier faire levier avec un petit
tournevis à tête plate (Fig. 4).
b. Remplacer l’ampoule grillée par une de même
puissance. c . Remettre en place le plafonnier. d. Si l’éclairage ne fonctionne pas, vérifier si les
ampoules sont bien vissées ou emboîtées avant
de faire appel au service d’assistance.
En cas d’installation d’un filtre à charbon actif, activer le dispositif d’indication de saturation du filtre à charbon actif par pression simultanée de 3 secondes sur les touches 2 et 7 : au départ, seule la Led 4 se mettra à clignoter puis, au bout de 3 secondes, la Led 5 commencera elle aussi à clignoter pour indiquer que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon actif est activé. Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur les deux touches : au bout de 3 secondes, la LED 5 cesse de clignoter, le dispositif est désactivé.
6. Led indication de vitesse intensive
7. Touche sélection vitesse intensive. Cette vitesse est conseillée en cas de concentration particulièrement intense de fumées et d’odeurs
14
Fig. 4
Loading...
+ 30 hidden pages