Schneider ZENL1121, ZENL1111 User Manual

DE1DSp/DE2DS2
www.schneider-electric.com
W903819870121
ISO: 4 x 20
= =
C
C = 0,9 N.m
ISO: 4 x 20 - 25
DE1DS1
E ==
DE1DS2
A
D
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Scollegare l’appare cchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
电击、爆炸或电弧闪光危险
在此电力设备 上进行工作时,请先切断所有电源。
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
C = 0,9 N.m
ISO: 4 x 20 - 25
DE2DS2
150A166B88C135D150
135 166 88 135 150
B
危险
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Опасность поражения электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
145 166 88 135 150
165 166 88 135 150
165 166 88 135 150
/
ОПАСНО
C = 0,9 N.m
DE1DS1
E
160A200B103C145D183
145 200 103 145 183
153,5 200 103 145 183
170 200 103 145 183
170 200 103 145 183
Crack!
DE1DS2/DE2DS2
E
.
W9 0381987 0121 A07 05/2015 1/8
PLEASE NOTE
Electrical equipment should be installed, operated,serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of theuse of this material.
TENGA EN CUENTA
La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material.
NOTA
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questi prodotti.
请注意
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员 执行。 Schneider Electric不承担由于使用本资料所引起的任何后 果。
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
© 2015 Schneider Electric - All rights reserved.
The product's manufacture date is coded as PPYYWW, where:
p PP: plant code p YY: year of manufacture p WW: week of manufacture
Eg: 2F1429 = product manufactured at plant 2F on week 29 2014. La fecha fabricación del producto está codificada como PPYYWW, donde:
p PP: código de planta p YY: año de fabricación p WW: semana de fabricación
Ej: 2F1429 = producto fabricado en la planta 2F, la semana 29 del año 2014.
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet appareil.
BITTE BEACHTEN
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonalinstalliert, betrieben, bedient und gewartet werden.Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.
NOTA
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantesda utilização deste material.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Электрическое оборудование должно обслуживаться квалифицированным персоналом.Компания Schneider Electric не несет ответственности за последствия, связанные сиспользованием данной документации. Данная документация не предназначена дляиспользования в качестве руководствалюдьми, не прошедшими какого-либо обучения.
Уполномоченный поставщик в РФ: АО «Шнейдер Электрик»
Адрес:127018, г. Москва, ул. Двинцев, д.12, корп.1, тел. +7 (495)777 99 88, факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
www.schneider-electric.ru
La date de fabrication du produit est codée sous la forme PPYYWW, où:
p PP: code de l'usine p YY: année de fabrication p WW: semaine de fabrication
Ex: 2F1429 = produit fabriqué à l'usine 2F la semaine 29 de
2014. Das Herstellungsdatum des Produkts weist folgendes Format auf: PPYYWW. Hierbei gilt Folgendes:
p PP: Code der Produktionsstätte p YY: Herstellungsjahr p ww: Herstellungswoche
Z. B.: 2F1429 = Produkt, das in der Produktionsanlage 2F in der Woche 29 des Jahres 2014 hergestellt wurde
La data di costruzione del prodotto è codificata come segue PPYYWW, dove:
p PP: codice stabilimento p YY: anno di costruzione p WW: settimana di fabbricazione
Ad es.: 2F1429 = prodotto fabbricato presso lo stabilimento 2F nella settimana 29 del 2014.
产品制造日期编码为
p PP
:工厂代码
p YY
:制造年份
p WW
:第几周制造
2F1429
例如: 工厂制造。
PPYYWW
= 该产品于
,其中:
2014
年第 29 周由 2F
W9 0381987 0121 A07
A data de fabrico do produto está codificada como PPYYWW, sendo que:
p PP: código de fábrica p YY: ano do fabrico p WW: semana de fabrico
Ex: 2F1429 = produto criado na fábrica 2F na semana 29 de
2014.
Дата производства продукта указана в виде кода PPYYWW, где:
p PP: код завода p YY: год производства p WW: неделя производства
Пример: 2F1429 = продукт произведен на заводе 2F на 29-й неделе 2014 года.
2/8
LE1D
380, 400 V
1,5
0,75
09
1,5
2,2
3
4
12 18 25 35
5,5
7,5
11
15
LE1D standard
1/L1
3/L2
– KM1
2
4
3
1
– F1
4
2
V
U
5/L3
6
5
6
W
415 V
kW
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
440 V
kW
0,55
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
500 V
kW
0,75
1,1
2,2
3
4
5,5
7,5
9
15
18,5
660, 690 V
kW
5,5
7,5
10
15
18,5
θ y 40°C
Ith max
9
12
17
22
30
A
– F1
I
– S2
B
-X1
KM1: 5
– S1
4
3
– KM1
KM1: 1
N
-X2
LRDpp
O
– KM1
06
07
08
10
12
14
16
21
22
32
a M (A)
2
4
4
6
8
12
16
16
25
32
9695
1413
A1A2
LE1D09/ D12
LE1D18/ D25/D35
Tension réseau Mains voltage
Напряжение сети
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
660 V, 690 V
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
660 V, 690 V
Tension de commande Control voltage
Напряжение управления
220 V, 230 V, 240 V
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
220 V, 230 V, 240 V 380 V, 400 V, 415 V, 440 V
(600 V max)
220 V, 230 V, 240 V KM1:5
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
Toutes tensions / All voltages /
Все напряжения (600 V max)
A
KM1:5
Borne 1 Terminal 1
терминал 1
KM1:5
KM1:5 Borne 1
Terminal 1
терминал 1
à cabler par vos soins / to be wired by you /
для самостоятельной прокладки проводов
Borne 1 Terminal 1
терминал 1
à cabler par vos soins / to be wired by you /
для самостоятельной прокладки проводов
KM1:5
KM1:5 à cabler par vos soins / to be wired by you /
для самостоятельной прокладки проводов
à cabler par vos soins / to be wired by you /
для самостоятельной прокладки проводов
B
à raccorder à KM1:1 par vos soins / to be connected to KM1:1
by you / для самостоятельного подключения к КМ1:1
Borne 2 Terminal 2
терминал 2
Borne N / Terminal N / терминал N
KM1:1
Borne 2 / Terminal 2 / терминал 2
Borne 2 / Terminal 2 / терминал 2
à raccorder à KM1:1 par vos soins / to be connected to KM1:1
by you/для самостоятельного подключения к КМ1:1
Borne N / Terminal N / терминал N
KM1:1
W9 0381987 0121 A07 3/8
LE2D
09
12 18 25 35
LE2D standard
1/L1
3/L2
5/L3
12
34
56
– KM1
3
5
1
– F1
4
6
2
V
U
W
380, 400 V
kW
0,37
0,75
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
12
34
415 V
56
– KM2
kW
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
440 V
kW
0,55
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
500 V
kW
0,75
1,1
2,2
3
4
5,5
7,5
9
15
18,5
660, 690 V
kW
5,5
7,5
10
15
18,5
– X1
A
KM2: 5
KM2: 1
B
N
– X2
– KM1
– KM2
– KM1
12
17
22
30
– F1
– S1
1314
– S2
22
21
A1A2
θ y 40°C
9
O
9695
4
3
LRDpp
06
07
08
10
12
14
16
21
22
32
I
a M (A)
2
4
4
6
8
12
16
16
25
32
– KM2
– KM1
1314
22
21
A1A2
– KM2
4
II
3
Tension réseau Mains voltage
Напряжение сети
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
Tension de commande Control voltage
Напряжение управления
220 V, 230 V, 240 V
Autres tensions Other voltages
Другие напряжения
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
A
KM2:5
B
à raccorder à KM2:1 par vos soins to be connected to KM2:1 by you
для самостоятельного подключения к КМ2:1
à cabler par vos soins to be wired by you
для самостоятельной прокладки проводов
KM2:5
KM2:5
Borne N / Terminal N / терминал N
KM2:1
à cabler par vos soins
660 V, 690 V
Toutes tensions All voltages
to be wired by you
для самостоятельной прокладки проводов
Все напряжения (600 V max)
W9 0381987 0121 A07 4/8
LC1D09/D12/D18
TAILLE 1
TAILLE 2
TAILLE 2
TAILLE 1
LC1D25/D32/D38
DE1DS2ppp
1
LC1Dpp
LC1D32
LRD 08
2.5
LRDpp
2
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
T3
3.5
4
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
T3
LRD 08
2.5
3.5
4
4
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
T3
3
A
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
T3
LRD 08
2.5
3.5
4
B
LE1D09/D12/D18 LE1D25/D35
W9 0381987 0121 A07
C = 1,7 N.m
C = 2,5 N.m
C = 1,7 N.m
C = 1,7 N.m
5/8
LC2D09/D12/D18
TAILLE 1
TAILLE 2
TAILLE 2
TAILLE 1
LC2D25/D32/D38
DE2DS2ppp
LC2Dpp
1
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
LRD 08
2.5
3.5
4
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
T3
A2
2
T1
4
T2
6
T3
2
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
LRD 08
2.5
3.5
4
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
T3
A2
2
T1
4
T2
6
T3
3
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
LRD 08
2.5
3.5
4
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
T3
A2
2
T1
4
T2
6
T3
LRDpp
4
LE2D09/D12/D18 LE2D25/D35
W9 0381987 0121 A07
C = 1,7 N.m
C = 2,5 N.m
1
L1
3
L2
5
L3
1
L1
3
L2
5
L3
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
A2
2
T1
4
T2
6
92706
13 NO
LC1D32
21 NC
A1
14 NO
22 NC
T3
A2
2
T1
4
T2
6
T3
C = 1,7 N.m
C = 1,7 N.m
6/8
A04
A05
A09
A13
-X1
KM1: 5
– F1
– KM1
KM1: 1
N
-X2
ZB5AL432
9695
2 1
34
A1
A2
– KM1
ZB5AD3ZB5AD3
-X1
KM1: 5
– S1
– KM1
KM1: 1
N
-X2
9695
R
2 1
1413
34
– KM1
A1
A2
– F1
1413
– F1
– S2
-X1
KM1: 5
– S1
I II
– KM1
KM1: 1
N
-X2
9695A1
R
43
43
O
A2
LE1D09/D12:
LAD9091
LE1D18/D25/D35: LAD91810
LE1D18/D25/D35: LAD91810
ZB5AD2ZB5AD2
-X1
KM1: 5
– S1
O
– KM1
KM1: 1
N
-X2
9695
R
I
43
A1
A2
– F1
– S2
LE1D09/D12: LAD9092
ZB5AA0 + ZBA639
3
ZB5AA331
W9 0381987 0121 A07
I
1
LE1D09/D12: LAD90909
2
LE1D18/D25/D35: LAD91809
4
1 x ZENL1111
LA9E0991
7/8
ZB5AL432
LE2D09/D12/D18/D25/D35:
LAD91810
3
ZB5AD5
I
1
2
4
2 x ZENL1111
LE2D09/D12/D18/D25/D35:
LAD91809
LA9E0991
W9 0381987 0121 A07
8/8
Loading...