Schneider ZBY9330, ZB5AS844, ZBY8330, ZB5AS944 Installation Instructions

For further information and the EC declaration of conformity, go to: / Pour plus d'informations et déclaration de conformité CE, aller sur: Weitere Informationen sowie die EG-Konformitätserklärung finden Sie unter: Para obtener más información y consultar la declaración de conformidad CE, visite: Per maggiori informazioni e per accedere alla dichiarazione di conformità CE, visitare il sito: 如需了解更多信息和查看 EC 合规声明,请转到 / Para mais informaçoes e para ver a declaração de conformidade CE, visite: www.schneider-electric.com 詳細情報および EC 準拠宣言については、www.schneider-electric.com をご覧ください。
ZB5AT82Y Push Pull / Pousser Tirer / Druck-Zug-Taster / Contrafase Pulsante a pressione-trazione /
推拉释放
/ Empurrar/Puxar / プッシュプル
ZB5AS942Y Key Release /
Déverrouillage par clé /
Schlüsselentriegelung / Liberación por llave
Sblocco con chiave /
钥匙释放 /
Libertação por chave / ロック解除
ZB5AS842Y Turn To Release / Tourner pour
déverrouiller
/ Drehentriegelung / Girar para liberar
Girare per sbloccare /
转动以释放
/ Rodar para libertar / 回して解除
WITHOUT MARKING ARRET D’URGENCE EMERGENCY STOP NOT HALT PARADA DE EMERGENCIA ARRESTO DI EMERGENZA
ZBY9121 ZBY9120 ZBY9320 ZBY9220 ZBY9420 ZBY9620
ZBZ58: Yellow, for Emergency Stop / Switching off function ZBZ28: Black, for other functions
Push Pull / Pousser Tirer Druck-Zug-Taster / Contrafase Pulsante a pressione-trazione
推拉释放
/ Empurrar/Puxar
プッシュプル
Turn To Release / Tourner pour
déverrouiller Drehentriegelung / Girar para liberar Girare per sbloccare /
转动以释放
Rodar para libertar / 回して解除
Key Release /
Déverrouillage
par clé Schlüsselentriegelung Liberación por llave Sblocco con chiave /
钥匙释放
Libertação por chave / ロック解除
©
2013 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
zh
en
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
fr
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
de
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.
es
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.
it
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
pt
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
jp
電気機器の取り付け、操作、修理、メンテナンスは、資格を持つ技術者が行うようにしてください。 本書の使用によって生じたいかなる結果についても、シュナ イダー・エレクトリックでは責任を負いかねます。
ZB4BS834 ZB4BS844 ZB4BS864
ZB5AS834 ZB5AS844 ZB5AS864
Ø30: ZB4BT844 Ø40: ZB4BT84 Ø60: ZB4BX84
Emergency Stop / Switching off
ZB5AT844 ZB5AT84 ZB5AX84
ZB4BS934 ZB4BS944 ZB4BS964
ZB5AS934 ZB5AS944 ZB5AS964
Safe Stop
Ø40:
A
Printed in
EAV2626201 00 09 - 2013
ZB4ppp / ZB5ppp
www.schneider-electric.com
1/4
RISK OF INJURY
Remove the key after releasing the push-button.
RISQUE DE BLESSURE
Retirez la clé après avoir déverrouillé le bouton­poussoir.
VERLETZUNGSGEFAHR
Schlüssel nach Entriegelung des Drucktasters abziehen.
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES
Retire la llave una vez liberado el pulsador.
存在人身伤害的危险
请在释放按钮后 拔出该钥匙。
RISCO DE FERIMENTOS
Retirar a chave depois de soltar o botão de pressão.
怪我の危険
プッシュボタンをロック 解除してからキーを取り 外してください。
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen oder Materialschäden führen.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
これらの指示に従わない と負傷または装置の損傷 を招く場合があります。
CAUTION / ATTENTION / VORSICHT / AVISO
ATTENZIONE / 注意 / ATENCÃO / 注意
ZB4ppp
ZB5ppp
2
3
1
4
5
ZB5 AZ905
2,2 N•m ±0,2 / 19.5 lb-in ±1.8
0,8 N•m/7.5 lb-in (maxi 1,2 N•m/10.6 lb-in)
3
2
À utiliser sur la surface plane d'un
boîtier de type 4,4 x 12 et 13
Zur Verwendung auf einer ebenen Fläche in Gehäusen des Typs 4,
4 x, 12 und 13
Para utilizar sobre la superficie
plana de un armario de tipo 4,4 x,
12 y 13
Da usare su superficie piatta dei
cabinet di tipo 4,4 x, 12 e 13
用于类型 44 x、1213 机箱的平面上
Para utilização numa superfície
plana do tipo 4.4 x, com um
invólucro 12 e 13
タイプ 4,4 x、1213 のエンク ロージャの表面用
40
1.57
30
1.18
Ø 22,3
Ø 30
Ø 40
Ø 0.88
Ø 1.18
Ø 1.57
Ø 60
Ø 2.36
1…6
0.04…0.24
+0,4 0
mm
in.
For use on flat surface
of a type 4,4 x, 12 and 13 enclosure
RISCHIO DI FERITE
Togliere la chiave dopo aver sbloccato il pulsante.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o danni alle apparecchiature.
A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.
ZBY9p2p
(optional) / (facultatif) (optional) / (opcional) (opzionale) /
(可选)
(opcional) / (オプション)
1
2
3
4
5
6
0
B
2/4
EAV2626201 00
09 - 2013
ZB4ppp / ZB5ppp
www.schneider-electric.com
Loading...
+ 2 hidden pages