The addition of this symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical
hazard exists, which will result in personal injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
WARNING
schneider.fm Page 2 Friday, May 31, 2013 2:21 PM
English
EMERGENCY STOP TRIP WIRE SWITCHES
Mechanical endurance: 10,000 operating cycles
Safety information:
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device
before trying to install, operate, or maintain it. The following special messages may appear
throughout this documentation or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention
to information that clarifies or simplifies a procedure.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious
injury.
Please note
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
the use of this material.
A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction and operation of
electrical equipment and the installation, and has received safety training to recognize and avoid the
hazards involved.
2
DANGER
schneider.fm Page 3 Friday, May 31, 2013 2:21 PM
RISK OF PHYSICAL INJURY
Inspect the cable in its entirety to identify the reason for the emergency stop order before restarting.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Installation (fig. 1)
1. Mount the device solidly to a rigid support using cylindrical head screw M6, through holes
(tightening torque = 4±0.5 Nm / 2.95±0.369 lb.ft)
2. Mount the cable guides firmly to rigid elements
3. Attach the end spring to a rigid element
4. Connect the cable to the end spring using a cable clamp
5. Pass the cable through all the cable guides
6. Connect the cable to the turnbuckle using a cable clamp
7. Connect the turnbuckle to the device with a portion of cable by passing it through a cable guide
and using cable clamps
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Switch off the power supply of the element acting as support
• Take care not to damage the parts of the support that are normally powered
• Visually inspect the good condition of the product
• Use appropriate personal protective equipment (PPE) and follow the relevant working instructions for
electrical environments. See NFPA 70E.
• Always use an appropriate electrical measuring device to confirm that the entire installation is powered
down.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
DANGER
RISK OF UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
• Use Schneider Electric accessories only
• Ensure that the product is anchored along the same axis as the cable
• Mount the product to its support using 4 screws
• An end spring must be used
• Place the cable guides no less than 2.5 meters (8.2 feet) and no more than 5 meters (16.4 feet) apart
from each other
• Strip the cable at the cable clamp points
• Remove all objects placed on the cable or masking it
• Ensure that the cable is free to move
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTE: The list of accessories and springs can be found in the Schneider Electric catalog.
The diagrams show a "right-anchored" device: reverse the diagrams for a "left-anchored"
device. A support or element may be described as "rigid" if it is capable of supporting a load of 2,000 N in all
directions of solicitation.
WARNING
RISK OF FALL, COLLISION OR CRUSHING
• Secure the cable traction zone
• Ensure that the cable is accessible along the entire traction zone
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
3
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING
schneider.fm Page 4 Friday, May 31, 2013 2:21 PM
Setting (fig. 2)
1. Remove the cover from the device by unscrewing the six screws
2. Use the turnbuckle to tighten the cable until it is aligned with the index opposite point
3. Rotate the cam to position it where required, based on the maximum allowable temperature difference in
operation (fig. 3)
4. Use the rigging screw to readjust the position of the index
5. Arm the device by pressing the switch : you should hear a "click"
6. Actuate the device by pulling the cable
7. Repeat steps 5 and 6 once more
8. Check the position of the index and repeat steps 4 to 8 if required
9. Mount the cover onto the device using the six screws (tightening torque = 1.5±0.1 Nm / 1.1±0.07 lb.ft)
or move to the wiring stage
RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Switch off the power supply of the device
• Use appropriate personal protective equipment (PPE) and follow the relevant working instructions for
electrical environments. See NFPA 70E.
• Always use an appropriate electrical measuring device to confirm that the entire installation is powered
down.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISK OF UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
Check that the device, cable and accessories are securely mounted in place
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTE: The diagrams show a "right-anchored" device: reverse the diagrams for a "left-anchored" device
RISK OF FALL, COLLISION OR CRUSHING
• Do not pull on the cable while adjusting the cam
• Configure the device on the basis of the ambient temperature
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
.
NOTE: You can compensate for expansion/contraction of the cable by adjusting the configuration to take
account of temperature variations:
• Fig.4a: anticipation of a fall in temperature,
• Fig.4b: anticipation of a rise in temperature.
4
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
schneider.fm Page 5 Friday, May 31, 2013 2:21 PM
Wiring (fig. 6)
1. Remove the cover from the device by unscrewing the six screws
2. Remove the cap or unscrew the blanking plug depending on the desired point of entry
3. Attach the cable gland (not supplied)
4. If required, re-attach the blanking plug and its nut into the empty hole
(tightening torque = 1±0.1 Nm / 0.73±0.07 lb.ft)
5. Lift the protective sheet without damaging it
6. Connect the electrical cables to the yoke screw terminals (tightening torque = 1±0.2 Nm / 0.73±0.15 lb.ft)
7. Check that there are no cables passing through the reset switch area
8. Carefully put back in place the protective sheet
9. Mount the cover onto the device using the six screws (tightening torque = 1.5±0.1 Nm /
1.1±0.369 lb.ft)
RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Switch off the power supply of the device
• Use a cable gland and an IP65 plastic nut
• Protect the installation against power surges
• Match the figure 7 for versions H4 and H7
• Use appropriate personal protective equipment (PPE) and follow the relevant working instructions for
electrical environments. See NFPA 70E.
• Always use an appropriate electrical measuring device to confirm that the entire installation is powered
down.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTE: Install a type gG 10A protective fuse
RISK OF UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
• Do not remove those components marked with red varnish
• Ensure that the reset switch zone remains empty
• Check that none of the device components is deformed by an electrical cable once the cover is closed
• Check that the cover is securely closed
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
5
DANGER
DANGER
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
schneider.fm Page 6 Friday, May 31, 2013 2:21 PM
Maintenance
• The XY2CE and its cable and accessories must be periodically checked depending on the outside pollution
level and the mechanical cycles.
• The replacement of the resetting button and/or of the pilot light must respect the scheme (fig.8).
• The replacement of the illuminated block must respect the scheme (fig.9): 1
dismantling, 3
RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Switch off the power supply of the device
• Always use an appropriate electrical measuring device to confirm that the entire installation is powered
down.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISK OF UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
• Check the product installation and setting according to the information which are in this instruction
manual
• Ensure that the cable is accessible along the entire traction zone
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
NOTE: During periodical maintenance phase, check :
• At least once a year, the tightening torque of the screws and XY2CE components, and of the other
accessories (turnbuckle, cable clamp, cable guide…).
• The good state of the cable and its linked components (turnbuckle, cable clamp, cable guide…).
The cable sheath can be worn but this wearing must not block the movement of the cable in its
accessories. If the cable sheath is damaged, change the cable.
• The good state of the XY2CE bellow.
No holes or cracks must be present. If the bellow is worn out, change the complete XY2CE product.
rd
and 4th operation for the mounting.
Dismantling / Recycling
RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
• Switch off the power supply of the device
• Always use an appropriate electrical measuring device to confirm that the entire installation is powered
down.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
st
and 2nd operation for the
RISK OF PHYSICAL INJURY
• Dismantle the cable before the XY2CE product
• Dismantle the internal components carefully.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
NOTE: The internal mechanism and the electrical contact blocks have springs which can generate projection
of parts.
6
L'ajout de ce symbole à une étiquette de sécurité « Danger » ou « Avertissement » signale la
présence d'un risque électrique, qui entraînera des blessures corporelles si les consignes ne
sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui accompagnent
ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
DANGER
AVERTISSEMENT
schneider.fm Page 7 Wednesday, May 22, 2013 4:30 PM
Français
ARRÊT D’URGENCE A COMMANDE PAR CABLE
Endurance mécanique : 10 000 cycles de manœuvre
Informations de sécurité :
Lisez attentivement ces consignes et examinez l'appareil afin de vous familiariser avec l'équipement
avant de l'installer, de l'utiliser ou d'en assurer la maintenance. Vous pourrez voir apparaître les
messages spéciaux suivants tout au long de cette documentation ou sur l'appareil. Ils ont pour but
de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des
informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
L'indication DANGER signale une situation dangereuse imminente et susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures graves.
L'indication AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse et susceptible
d'entraîner la mort ou des blessures graves.
Remarque importante
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de cet appareil.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction et du fonctionnement des équipements électriques et installations et
ayant bénéficié d'une formation de sécurité afin de reconnaître et d'éviter les risques encourus.
7
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
schneider.fm Page 8 Wednesday, May 22, 2013 4:30 PM
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
• Inspecter toute la longueur du câble afin de déterminer la raison de l’ordre d’arrêt d’urgence avant la
remise en service.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Installation (fig. 1)
1. Fixer solidement l’appareil sur un support rigide par l’intermédiaire de vis M6 en acier à tête cylindrique
à travers les trous (couple de serrage = 4±0,5 N.m / 2.95±0.369 lb.ft)
2. Fixer solidement les guides-câble sur des éléments rigides
3. Accrocher le ressort d’extrémité sur un élément rigide
4. Lier le câble au ressort d’extrémité par l’intermédiaire d’un serre-câble
5. Faire passer le câble dans tous les guides-câble
6. Lier le câble au ridoir par l’intermédiaire d’un serre-câble
7. Raccorder le ridoir à l’appareil avec une portion de câble en passant à travers un guide câble et
en utilisant des serres-câble
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Couper l’alimentation du dispositif servant de support
• Ne pas endommager les parties du support normalement sous tension
• Vérifier le bon état du produit par son aspect
• Équipez-vous de protection individuel approprié (EPI) et suivez les préconisations de travail en
environnement électrique. Voir NFPA 70E.
• Toujours utiliser un appareil de mesures électriques approprié pour confirmer l’absence de tension dans
toute l’installation.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Utiliser uniquement les accessoires de Schneider Electric
• Aligner l’axe d’ancrage du produit par rapport au câble
• Fixer le produit sur son support par l’intermédiaire de 4 vis
• Utiliser impérativement un ressort d’extrémité
• Espacer les guide-câbles de 2,5 mètres minimum et de 5 mètres maximum
• Dénuder le câble à l’endroit des serres-câble
• Oter les objets placés sur le câble ou le masquant
• Laisser le câble libre de son mouvement
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : La liste des accessoires et ressorts est disponible dans le catalogue Schneider Electric.
Les schémas représentent un appareil « ancrage à droite » : inverser les pour un appareil à « ancrage
à gauche ». Un support ou un élément est dit « rigide » lorsqu’il peut supporter une charge de 2000 N dans
toutes les directions de sollicitation.
RISQUE DE CHUTE, DE COLLISION, OU D’ÉCRASEMENT
• Sécuriser la zone de traction du câble
• Rendre accessible le câble dans toute sa zone de traction
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
8
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
schneider.fm Page 9 Wednesday, May 22, 2013 4:30 PM
Réglage (fig. 2)
1. Oter le couvercle de l’appareil en dévissant les six vis
2. Utiliser le ridoir pour tendre le câble jusqu’à l’alignement de l’index face au repère
3. Positionner par rotation la came à votre convenance en fonction de l’écart de température maximum
admissible en fonctionnement (fig. 3)
4. Utiliser le ridoir pour réajuster la position de l’index
5. Armer l’appareil en appuyant sur le verrou : un « clic » doit retentir
6. Déclencher l’appareil par traction du câble
7. Répéter une fois les opérations 5 et 6
8. Contrôler la position de l’index , et répéter les opérations 4 à 8 si nécessaire
9. Fixer le couvercle de l’appareil par l’intermédiaire des six vis (couple de serrage = 1,5±0,1 N.m /
1.1±0.07 lb.ft) ou passer à l’étape de câblage
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Couper l’alimentation du dispositif
• Équipez-vous de protection individuel approprié (EPI) et suivez les préconisations de travail en
environnement électrique. Voir NFPA 70E.
• Toujours utiliser un appareil de mesures électriques approprié pour confirmer l’absence de tension dans
toute l’installation.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Vérifier la bonne fixation de l’appareil, du câble et des accessoires
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Les schémas représentent un appareil « ancrage à droite » : inverser les pour un appareil à
« ancrage à gauche
RISQUE DE CHUTE, DE COLLISION, OU D’ÉCRASEMENT
• Ne pas tirer sur le câble pendant le réglage de la came
• Régler l’appareil en fonction de la température ambiante
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
».
NOTE : La dilatation du câble se compense par un réglage en fonction de la variation de température :
• Fig.4a : anticipation d’une baisse de température,
• Fig.4b : anticipation d’une hausse de température.
9
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
schneider.fm Page 10 Wednesday, May 22, 2013 4:30 PM
Raccordement électrique (fig. 6)
1. Oter le couvercle de l’appareil en dévissant les six vis
2. Oter l’opercule ou dévisser le bouchon obturateur en fonction de l’entrée souhaitée
3. Monter le presse-étoupe (non fourni)
4. Revisser, si nécessaire, le bouchon obturateur et son écrou dans le trou resté vide
(couple de serrage = 1±0,1 N.m / 0.73±0.07 lb.ft)
5. Soulever le film protecteur sans le détériorer
6. Raccorder les câbles électriques aux bornes à vis étriers (couple de serrage = 1±0,2 N.m / 0.73±0.15 lb.ft)
7. Vérifier qu’aucun câble ne traverse la zone du verrou de réarmement
8. Repositionner correctement le film protecteur
9. Fixer le couvercle de l’appareil par l’intermédiaire des six vis (couple de serrage = 1,5±0,1 N.m /
1.1±0.369 lb.ft)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Couper l’alimentation du dispositif
• Utiliser un presse-étoupe et écrou plastique IP65
• Protéger l’installation contre les surtensions
• Respecter le schéma fig.7 pour les versions H4 et H7
• Équipez-vous de protection individuel approprié (EPI) et suivez les préconisations de travail en
environnement électrique. Voir NFPA 70E.
• Toujours utiliser un appareil de mesures électriques approprié pour confirmer l’absence de tension dans
toute l’installation.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Installer un fusible de protection de type gG 10A
RISQUE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Ne pas démonter les composants marqués au vernis rouge
• Laisser vide la zone du verrou du réarmement
• Vérifier qu’aucun câble électrique ne déforme les composants de l’appareil après fermeture du couvercle
• Vérifier la bonne fermeture du couvercle
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
10
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
schneider.fm Page 11 Wednesday, May 22, 2013 4:30 PM
Maintenance
• L’XY2CE et sa ligne d’actionnement doivent être vérifiés périodiquement en fonction du niveau de pollution
environnante et du nombre de manœuvres..
• Le remplacement du bouton de réarmement et/ou du voyant doit respecter le schéma (fig.8).
• Le remplacement du bloc lumineux doit respecter le schéma (fig.9) : opérations 1 et 2 pour le démontage,
opérations 3 et 4 pour le montage.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Couper l’alimentation du dispositif
• Toujours utiliser un appareil de mesures électriques approprié pour confirmer l’absence de tension dans
toute l’installation.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Vérifiez l’installation et le réglage de l’XY2CE suivant les informations décrites dans cette notice
• Rendre accessible le câble dans toute sa zone de traction
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
NOTE : Lors de la maintenance périodique, vérifier :
• Au minimum une fois par an, le couple de serrage des vis et des composants de l’XY2CE, et celui des
autres accessoires (ridoir, serre-câble, guide-câble…).
• L’état du câble et des autres éléments associés (ridoir, serre-câble, guide-câble…).
La gaine du câble peut être usée mais cette usure ne doit pas interdire le libre déplacement du câble dans
les accessoires. Si la gaine se déchire ou si des lambeaux apparaissent, changer le câble.
• L’état du soufflet de l’XY2CE.
Aucun trou, fente ou craquelure ne doivent être présents. Si le soufflet est détérioré, changer l’XY2CE.
Démontage / Recyclage
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION, OU D’ARC ÉLECTRIQUE
• Couper l’alimentation du dispositif
• Toujours utiliser un appareil de mesures électriques approprié pour confirmer l’absence de tension dans
toute l’installation.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
• Démonter le câble avant l’XY2CE
• Démonter les composants internes de l’XY2CE avec précaution
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Le mécanisme interne et les blocs de contacts électriques sont équipés de ressorts pouvant
engendrer la projection de pièces.
11
schneider.fm Page 12 Friday, May 24, 2013 8:52 AM
Español
PARADA DE EMERGENCIA DE MANDO POR CABLE
Resistencia mecánica: 10.000 ciclos de funcionamiento
Información de seguridad:
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes
de instalarlo, utilizarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de
peligros potenciales o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.
La inclusión de este icono en una etiqueta de peligro o advertencia indica que existe un riesgo
de descarga eléctrica, que puede provocar lesiones si no se siguen las instrucciones.
Éste es el icono de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de posibles riesgos de daños
personales. Obedezca todos los mensajes que siguen a este icono para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
la muerte o lesiones graves.
Tenga en cuenta lo siguiente:
La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser
realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de
las consecuencias del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la
construcción, el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos y que ha sido formada en
materia de seguridad para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.
12
schneider.fm Page 13 Friday, May 24, 2013 8:52 AM
RIESGO DE LESIONES FÍSICAS
Antes de reiniciar, inspeccione el cable en su totalidad para identificar el motivo por el que se ha producido
la solicitud de la parada de emergencia.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Instalación (fig. 1)
1. Ajuste con firmeza el dispositivo 1 a un soporte rígido mediante tornillos de cabeza cilíndrica M6 en los
orificios 2 (par de apriete = 4±0,5 Nm)
2. Ajuste con firmeza las guías de cable 3 sobre los elementos rígidos.
3. Monte el resorte de extremidad 4 sobre un elemento rígido.
4. Conecte el cable 5 con el resorte de extremidad 4 mediante una abrazadera para cables 6.
5. Pase el cable 5 por las guías de cable 3.
6. Conecte el cable 5 con el tensor 7 con la ayuda de una abrazadera para cables 6.
7. Conecte el tensor 7 al dispositivo 1 con un trozo de cable 5 pasado por la guía de cables 3
y con la ayuda de abrazaderas 6.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Apague la fuente de alimentación del elemento que actúa como soporte.
• Tenga cuidado de no dañar las piezas del soporte que normalmente se encienden.
• Inspeccione visualmente el buen estado del producto.
• Utilice el equipo de protección personal adecuado y siga la instrucciones de funcionamiento pertinentes
para los entornos eléctricos. Consulte NFPA 70E.
• Utilice siempre un aparato de medición eléctrica adecuado para confirmar que la instalación está
apagada en su totalidad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que el producto está acoplado en el mismo eje que el cable.
• Fije el producto al soporte con la ayuda de 4 tornillos.
• Debe utilizar un resorte de extremidad.
• Coloque las guías de los cables con una separación entre ellas mínima de 2,5 metros y máxima de 5 metros.
• Desenrolle el cable en las abrazaderas para cables.
• Elimine todos los objetos situados en el cable o que lo enmascaren.
• Asegúrese de que el cable puede moverse con libertad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA: Encontrará la lista de accesorios y resortes en el catálogo de Schneider Electric.
Los diagramas muestran un aparato "acoplado a la derecha": invierta los diagramas para visualizar un
dispositivo "acoplado a la izquierda". Puede describirse un soporte o un elemento como "rígido" si admite
una carga de 2.000 N en cualquier dirección de fuerza.
RIESGO DE CAÍDA, COLISIÓN O GOLPE
ADVERTENCIA
• Fije la zona de tracción del cable.
• Asegúrese de que es posible acceder al cable a lo largo de toda la zona de tracción.
Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse lesiones graves, mortales o daños
en el equipo.
13
schneider.fm Page 14 Friday, May 24, 2013 8:52 AM
Configuración (fig. 2)
1. Extraiga la tapa del aparato 1 desatornillando los seis tornillos 2.
2. Utilice el tensor 3 para apretar el cable 4 hasta que se alinee con el punto opuesto 6 del índice 5.
3. Gire la leva 7 para colocarla en el lugar necesario, según la diferencia permitida máxima de temperatura
durante el funcionamiento (fig. 3).
4. Utilice el tensor 3 para reajustar la posición del índice 5.
5. Arme el aparato presionando el conmutador 8: debería escuchar un "clic".
6. Accione el aparato estirando del cable 4.
7. Repita los pasos 5 y 6 una vez más.
8. Compruebe la posición del índice 5 y, si es necesario, repita los paso del 4 al 8.
9. Fije la tapa del dispositivo 1 con la ayuda de los seis tornillos 2 (par de apriete = 1,5±0,1 Nm).
o pase a la fase de cableado
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Desconecte la alimentación del aparato.
• Utilice el equipo de protección personal adecuado y siga la instrucciones de funcionamiento pertinentes
para los entornos eléctricos. Consulte NFPA 70E.
• Utilice siempre un aparato de medición eléctrica adecuado para confirmar que la instalación está
apagada en su totalidad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
Compruebe que el aparato, el cable y los accesorios están correctamente fijados.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA: Los diagramas muestran un aparato "acoplado a la derecha": invierta los diagramas para visualizar
un dispositivo "acoplado a la izquierda"
.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA, COLISIÓN O GOLPE
• No estire del cable mientras esté ajustando la leva.
• Configure el aparato en función de la temperatura ambiente.
Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse lesiones graves, mortales o daños
en el equipo.
NOTA: Puede compensar la extensión/contracción del cable ajustando la configuración para que se tengan
en cuenta las variaciones de la temperatura:
• Fig.4a: anticipación a un descenso de la temperatura.
• Fig.4b: anticipación a un aumento de la temperatura.
14
schneider.fm Page 15 Friday, May 24, 2013 8:52 AM
Cableado (fig. 6)
1. Extraiga la tapa del aparato 1 desatornillando los seis tornillos 2.
2. Extraiga la tapa 3 o quite los tornillos del tapón obturador 4 en función del punto de entrada deseado.
3. Coloque el casquillo para el cable (no suministrado).
4. Si es necesario, vuelva a conectar el tapón obturador 4 con la tuerca en el orificio vacío.
(par de apriete = 1±0,1 Nm)
5. Levante la hoja protectora 5 sin dañarla.
6. Conecte los cables eléctricos a los terminales de los tornillos de entrada (par de apriete = 1±0,2 Nm).
7. Compruebe que no pasan cables por el área del interruptor de puesta a cero 6.
8. Coloque con cuidado la hoja protectora 5 de nuevo en su lugar.
9. Fije la tapa del dispositivo 1 con la ayuda de los seis tornillos 2 (par de apriete = 1,5±0,1 Nm)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Desconecte la alimentación del aparato.
• Utilice un casquillo para paso de cables y una tuerca de plástico IP65.
• Proteja la instalación de sobretensiones de alimentación.
• Para las versiones H4 y H7, consulte la figura 7.
• Utilice el equipo de protección personal adecuado y siga la instrucciones de funcionamiento pertinentes
para los entornos eléctricos. Consulte NFPA 70E.
• Utilice siempre un aparato de medición eléctrica adecuado para confirmar que la instalación está
apagada en su totalidad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA: Instale un fusible de protección de 10 A tipo gG.
PELIGRO
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
• No extraiga los componentes pintados de rojo.
• Asegúrese de que la zona del interruptor de puesta a cero está vacía.
• Una vez cerrada la tapa, compruebe que ninguno de los componentes del aparato presenta
deformaciones provocadas por un cable eléctrico.
• Compruebe que la tapa se ha cerrado correctamente.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PELIGRO
15
schneider.fm Page 16 Friday, May 24, 2013 8:52 AM
Mantenimiento
• El XY2CE y su cable y accesorios deben ser revisados periódicamente según el nivel de contaminación
del exterior y los ciclos mecánicos.
• La sustitución del botón de puesta a cero o la luz del piloto debe realizarse de acuerdo con el esquema
(fig.8).
• La sustitución del bloque luminoso debe realizarse de acuerdo con el esquema (fig.9): pasos 1 y 2 para
el desmontaje y pasos 3 y 4 para el montaje.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Desconecte la alimentación del aparato.
• Utilice siempre un aparato de medición eléctrica adecuado para confirmar que la instalación está
apagada en su totalidad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
• Compruebe la instalación y la configuración del producto según indica la información que aparece
en este manual de instrucciones.
• Asegúrese de que es posible acceder al cable a lo largo de toda la zona de tracción.
Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse lesiones graves, mortales o daños
en el equipo.
NOTA: En el proceso de mantenimiento periódico, compruebe:
• Al menos una vez al año, el par de apriete de los tornillos y de los componentes del dispositivo XY2CE
y de otros accesorios (tensor, abrazadera de cables, guía de cable, etc.).
• El estado del cable y de los componentes conectados (tensor, abrazadera de cables, guía de cable, etc.)
Una funda de cable desgastada no supondrá ningún problema a menos que bloquee el movimiento del
cable en sus accesorios. Si la funda del cable está dañada, cambie el cable.
• El estado del fuelle del dispositivo XY2CE.
No puede estar agujereado o rayado. Si el fuelle está desgastado, cambie el producto XY2CE entero.
Desmontaje/Reciclaje
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Desconecte la alimentación del aparato.
• Utilice siempre un aparato de medición eléctrica adecuado para confirmar que la instalación está
apagada en su totalidad.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PELIGRO
RIESGO DE LESIONES FÍSICAS
• Desmonte el cable antes que el producto XY2CE.
• Desmonte los componentes internos con cuidado.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA: El mecanismo interno y los bloques de contactos eléctricos tienen resortes que pueden provocar
el desprendimiento de componentes.
16
schneider.fm Page 17 Friday, May 24, 2013 8:27 AM
Deutsch
ÜBER KABEL BETÄTIGTER NOTHALT
Mechanische Lebensdauer: 10.000 Betriebszyklen
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie sich diese Hinweise bitte sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie es installieren, bedienen oder warten. Die nachstehend aufgeführten Hinweise sind unter
Umständen in dieser Dokumentation enthalten oder wurden direkt auf dem Gerät angebracht, um
Sie vor möglichen Gefahren zu warnen oder Ihre Aufmerksamkeit auf Informationen zur
Verdeutlichung bzw. Vereinfachung eines Verfahrens zu lenken.
Dieses Symbol in Verbindung mit einem Sicherheitshinweis „Gefahr“ oder „Warnung“ verweist
auf eine elektrische Gefahr, die Körperverletzung zur Folge hat, wenn die Anweisungen nicht
befolgt werden.
Hierbei handelt es sich um ein sicherheitsspezifisches Warnsymbol, das Sie vor Gefahren
warnt, die zu Körperverletzung führen können. Beachten Sie alle diesem Symbol
nachgestellten Sicherheitsanweisungen, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR verweist auf eine konkrete Gefahrensituation, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge
hat, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
WARNUNG verweist auf eine mögliche Gefahrensituation, die Tod oder schwere Körperverletzung zur
Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Wichtiger Hinweis
Elektrische Geräte dürfen nur von qualifiziertem Personal installiert, betrieben, bedient und gewartet
werden. Schneider Electric haftet in keinem Fall für mögliche Folgen, die sich aus der Verwendung
dieses Geräts ergeben.
Unter qualifiziertem Personal sind alle Personen zu verstehen, die über fachliche Fähigkeiten und
Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und Betrieb elektrischer Geräte sowie deren Installation
verfügen und eine entsprechende Sicherheitsschulung absolviert haben, sodass sie mit den
bestehenden Gefahren vertraut sind und diese vermeiden können.
17
schneider.fm Page 18 Friday, May 24, 2013 8:27 AM
GEFAHR DER KÖRPERVERLETZUNG
Das Kabel über seine gesamte Länge untersuchen, um vor einem Neustart die Ursache für den Nothalt zu
ermitteln.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
Installation (Abb. 1)
1. Das Gerät 1 mithilfe der Zylinderkopfschraube M6 durch die Löcher 2 auf einer starren Unterlage
befestigen (Anzugsmoment = 4 ± 0,5 Nm / 2.95 ± 0.369 lb.ft).
2. Die Kabelführungen 3 fest an starren Elementen fixieren.
3. Die Endfeder 4 an einem starren Element anbringen.
4. Das Kabel 5 mithilfe einer Kabelschelle 6 mit der Endfeder 4 verbinden.
5. Das Kabel 5 durch sämtliche Kabelführungen 3 ziehen.
6. Das Kabel 5 mithilfe einer Kabelschelle 6 mit dem Spannschloss 7 verbinden.
7. Das Spannschloss 7 mit einem Teil der Kabels 5 mit dem Gerät 1 verbinden, hierzu durch eine
Kabelführung 3 ziehen und Kabelschellen 6 verwenden.
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Stromversorgung der als Unterlage dienenden Vorrichtung abschalten.
• Die normal unter Spannung stehenden Teile des Untergrunds nicht beschädigen.
• Visuell überprüfen, dass sich das Produkt in gutem Zustand befindet.
• Eine geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden und die geltenden Bedienungsvorschriften für
elektrische Umgebungen befolgen. Siehe NFPA 70E.
• lmmer mithilfe eines geeigneten elektrischen Messgeräts sicherstellen, dass die Stromzufuhr für die
gesamte Anlage abgeschaltet wurde.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
GEFAHR
GEFAHR DES UNBEABSICHTIGTEN GERÄTEBETRIEBS
• Nur Zubehör von Schneider Electric verwenden.
• Sicherstellen, dass das Produkt entlang derselben Achse angebracht ist wie das Kabel.
• Das Produkt mit 4 Schrauben auf seiner Unterlage befestigen.
• Es muss eine Endfeder verwendet werden.
• Die Kabelführungen nicht weniger als 2,5 Meter und nicht mehr als 5 Meter voneinander entfernt platzieren.
• Die Ummantelung des Kabels an den Kabelschellpunkten entfernen.
• Alle Objekte entfernen, die auf dem Kabel platziert sind oder die es verbergen.
• Sicherstellen, dass sich das Kabel frei bewegen kann.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
HINWEIS: Eine Liste mit Zubehör und Federn ist im Katalog von Schneider Electric zu finden.
Die Abbildungen zeigen ein „rechts angebrachtes“ Gerät: Kehren Sie die Abbildungen für ein „links
angebrachtes“ Gerät um. Eine Unterlage oder ein Element kann als „starr“ bezeichnet werden, wenn die
Fähigkeit zur Unterstützung einer Last von 2.000 N in alle Richtungen gegeben ist.
GEFAHR EINES FALLS, EINER KOLLISION ODER EINER QUETSCHUNG
WARNUNG
• Den Zugbereich des Kabels absichern.
• Sicherstellen, dass das Kabel entlang des gesamten Zugbereichs zugänglich ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Materialschäden
zur Folge haben.
18
schneider.fm Page 19 Friday, May 24, 2013 8:27 AM
Einstellung (Abb. 2)
1. Die Abdeckung des Geräts 1 entfernen, hierzu die sechs Schrauben 2 lösen.
2. Mithilfe des Spannschlosses 3 das Kabel 4 spannen, bis der Index 5 gegenüber von Punkt 6
ausgerichtet ist.
3. Die Nocke 7 in die erforderliche Position drehen, gemäß der maximal zulässigen Temperaturdifferenz
während des Betriebs (Abb. 3).
4. Die Spannschraube 3 verwenden, um die Position von Index 5 anzupassen.
5. Das Gerät durch Drücken des Schalters 8 spannen: Sie sollten einen „Klick“ hören.
6. Das Gerät auslösen, hierzu das Kabel 4 ziehen.
7. Die Schritte 5 und 6 erneut wiederholen.
8. Die Position von Index 5 überprüfen und ggf. die Schritte 4 bis 8 wiederholen.
9. Die Abdeckung mit den sechs Schrauben 2 am Gerät 1 befestigen
(Anzugsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 1.1 ± 0.07 lb.ft). oder mit der Verkabelung fortfahren.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Die Stromversorgung des Geräts abschalten.
• Eine geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden und die geltenden Bedienungsvorschriften für
elektrische Umgebungen befolgen. Siehe NFPA 70E.
• lmmer mithilfe eines geeigneten elektrischen Messgeräts sicherstellen, dass die Stromzufuhr für die
gesamte Anlage abgeschaltet wurde.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR DES UNBEABSICHTIGTEN GERÄTEBETRIEBS
Überprüfen, dass Gerät, Kabel und Zubehör sicher in ihrer Position befestigt sind.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
HINWEIS: Die Abbildungen zeigen ein „rechts angebrachtes“ Gerät: Kehren Sie die Abbildungen für ein
„links angebrachtes“ Gerät um.
WARNUNG
GEFAHR EINES FALLS, EINER KOLLISION ODER EINER QUETSCHUNG
• Bei der Einstellung der Nocke nicht am Kabel ziehen.
• Das Gerät entsprechend der Umgebungstemperatur konfigurieren.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Materialschäden
zur Folge haben.
HINWEIS: Sie können die Dehnung/Kontraktion des Kabels kompensieren, indem Sie die Konfiguration zur
Berücksichtigung von Temperaturschwankungen anpassen:
• Abb. 4a: Erwartung eines Temperaturabfalls
• Abb. 4b: Erwartung eines Temperaturanstiegs
19
schneider.fm Page 20 Friday, May 24, 2013 8:27 AM
Verkabelung (Abb. 6)
1. Die Abdeckung des Geräts 1 entfernen, hierzu die sechs Schrauben 2 lösen.
2. Je nach gewünschtem Eingangspunkt die Kappe 3 entfernen oder den Verschlussstopfen 4
losschrauben.
3. Den Kabelstutzen anbringen (nicht im Lieferumfang enthalten).
4. Falls erforderlich, den Verschlussstopfen 4 sowie die zugehörige Mutter im leeren Loch wieder befestigen
(Anzugsmoment = 1 ± 0,1 Nm / 0.73 ± 0.07 lb.ft).
5. Den Schutzfilm 5 anheben, ohne ihn zu beschädigen.
6. Die elektrischen Kabel an die Schraubklemmen anschließen
(Anzugsmoment = 1 ± 0,2 Nm / 0.73 ± 0.15 lb.ft).
7. Überprüfen, dass keine Kabel durch den Bereich des Reset-Schalters 6 geführt sind.
8. Den Schutzfilm 5 vorsichtig wieder in Position bringen.
9. Die Abdeckung mit den sechs Schrauben 2 am Gerät 1 befestigen
(Anzugsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 1.1 ± 0.369 lb.ft).
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Die Stromversorgung des Geräts abschalten.
• Einen Kabelstutzen und eine Kunststoffmutter der Schutzart IP65 verwenden.
• Die Installation vor Überspannungen schützen.
• Für die Versionen H4 und H7 die Abbildung 7 befolgen.
• Eine geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden und die geltenden Bedienungsvorschriften für
elektrische Umgebungen befolgen. Siehe NFPA 70E.
• lmmer mithilfe eines geeigneten elektrischen Messgeräts sicherstellen, dass die Stromzufuhr für die
gesamte Anlage abgeschaltet wurde.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
HINWEIS: Installieren Sie eine Sicherung vom Typ gG 10A.
GEFAHR
GEFAHR DES UNBEABSICHTIGTEN GERÄTEBETRIEBS
• Keine mit rotem Lack gekennzeichneten Komponenten entfernen.
• Gewährleisten, dass der Bereich des Reset-Schalters frei bleibt.
• Sicherstellen, dass keine Gerätekomponenten durch ein elektrisches Kabel deformiert werden, nachdem
die Abdeckung geschlossen wurde.
• Überprüfen, dass die Abdeckung sicher geschlossen ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
GEFAHR
20
schneider.fm Page 21 Friday, May 24, 2013 8:27 AM
Wartu ng
• Das Gerät XY2CE, das zugehörige Kabel und die Zubehörteile müssen in Übereinstimmung mit dem
Verschmutzungsgrad und den Maschinenzyklen in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
• Beim Austausch der Reset-Taste und/oder der Kontrollleuchte ist das Diagramm (Abb. 8) zu beachten.
• Für den Austausch des beleuchteten Blocks gilt das Diagramm (Abb. 9): 1. und 2. Arbeitsschritt für die
Demontage, 3. und 4. Arbeitsschritt für die Montage.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Die Stromversorgung des Geräts abschalten.
• lmmer mithilfe eines geeigneten elektrischen Messgeräts sicherstellen, dass die Stromzufuhr für die
gesamte Anlage abgeschaltet wurde.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
WARNUNG
GEFAHR
GEFAHR DES UNBEABSICHTIGTEN GERÄTEBETRIEBS
• Die Übereinstimmung der Geräteinstallation und -einstellung mit den Informationen in dieser
Benutzeranleitung überprüfen.
• Sicherstellen, dass das Kabel entlang des gesamten Zugbereichs zugänglich ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Materialschäden
zur Folge haben.
HINWEIS: Bei der regelmäßigen Wartung ist Folgendes zu überprüfen:
• Mindestens einmal pro Jahr das Anzugsmoment der Schrauben und XY2CE-Komponenten sowie der
anderen Zubehörteile (Spannschloss, Kabelschelle, Kabelführungen usw.).
• Der Zustand des Kabels und der daran angeschlossenen Komponenten (Spannschloss, Kabelschelle,
Kabelführung usw.).
Der Kabelmantel darf durchaus etwas abgenutzt sein, dies darf jedoch nicht die Bewegungsfreiheit des
Kabels innerhalb der Zubehörteile behindern. Bei einer Beschädigung des Kabelmantels ist das Kabel
auszutauschen.
• Der Zustand des XY2CE-Faltenbalgs.
Es dürfen weder Löcher noch Risse vorhanden sein. Bei einer Abnutzung des Faltenbalgs muss das
gesamte Gerät XY2CE ausgewechselt werden.
Demontage / Recycling
GEFAHR
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS
• Die Stromversorgung des Geräts abschalten.
• lmmer mithilfe eines geeigneten elektrischen Messgeräts sicherstellen, dass die Stromzufuhr für die
gesamte Anlage abgeschaltet wurde.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
GEFAHR
GEFAHR DER KÖRPERVERLETZUNG
• Das Kabel vor dem Gerät XY2CE demontieren.
• Bei der Demontage der internen Gerätekomponenten mit größter Sorgfalt vorgehen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen hat Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge.
HINWEIS: Der interne Mechanismus und die elektrischen Kontaktblöcke sind mit Federn ausgestattet,
sodass Geräteteile weggeschleudert werden können.
21
schneider.fm Page 22 Friday, May 24, 2013 9:13 AM
Nederlands
NOODSTOP-TREKKOORDSCHAKELAAR
Mechanische duurzaamheid: 10.000 bedrijfscycli
Veiligheidsinformatie:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bekijk de apparatuur om u bekend te maken met het
apparaat voordat u dit plaatst, bedient of hier onderhoud op uitvoert. De volgende bijzondere
berichten worden in deze documentatie of op de apparatuur weergegeven om u te waarschuwen
voor mogelijke gevaren of om uw aandacht te vestigen op aanvullende informatie over een
procedure.
De toevoeging van dit symbool aan een veiligheidslabel voor Gevaar of Waarschuwing geeft
aan dat er een elektrisch gevaar aanwezig is dat kan leiden tot verwondingen als de
instructies niet worden gevolgd.
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te
waarschuwen voor mogelijke gevaren die kunnen leiden tot verwondingen. Volg alle
waarschuwingen op die bij dit symbool staan om verwondingen of mogelijk overlijden te
voorkomen.
GEVAAR
GEVAAR geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige verwondingen of de
dood, wanneer de situatie niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige
verwondingen of de dood, wanneer de situatie niet wordt vermeden.
Opmerking
Elektrische apparatuur mag alleen worden geplaatst, bediend en onderhouden door gekwalificeerd
personeel. Schneider Electric draagt geen verantwoordelijkheid voor de gevolgen die voortkomen
uit het gebruik van dit materiaal.
Een gekwalificeerd persoon is iemand die voldoende vaardigheden en kennis heeft betreffende de
constructie en de werking van elektrische apparatuur en de installatie ervan, en die training heeft
gehad in het herkennen en vermijden van de mogelijke gevaren die hiermee gepaard gaan.
22
schneider.fm Page 23 Friday, May 24, 2013 9:13 AM
RISICO OP FYSIEK LETSEL
Controleer de gehele kabel om de oorzaak van de noodstop te vinden, voordat u opnieuw start.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Installatie (fig. 1)
1. Bevestig het apparaat 1 stevig aan een niet-flexibele steun met behulp van schroef M6 met cilindrische
kop, via de schroefgaten 2 (aandraaimoment = 4±0,5 Nm/2,95±0,369 lb.ft)
2. Bevestig de kabelgeleiders 3 stevig aan niet-flexibele elementen
3. Bevestig de eindveer 4 aan een niet-flexibel element
4. Verbind de kabel 5 met de eindveer 4 met behulp van een kabelklem 6
5. Haal de kabel 5 door alle kabelgeleiders 3
6. Verbind de kabel 5 met de kabelspanner 7 met behulp van een kabelklem 6
7. Verbind de kabelspanner 7 met het apparaat 1 door een stuk kabel 5 door een kabelgeleider 3 te leiden
en kabelklemmen 6 te gebruiken
GEVAAR
GEVAAR
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF VLAMBOOG (ARC FLASH)
• Schakel de voeding uit van het element dat als ondersteuning fungeert
• Zorg ervoor dat onderdelen van de steun, die normaal gesproken onder stroom staan, niet beschadigen
• Inspecteer het product visueel om de conditie van het product vast te stellen
• Gebruik toepasselijk materiaal voor persoonlijke bescherming (PPE, personal protective equipment) en
volg de relevante werkinstructies met betrekking tot elektronische omgevingen. Zie ook NFPA 70E.
• Gebruik altijd een geschikt spanningsmeetapparaat om te controleren of de gehele installatie is
uitgeschakeld.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
GEVAAR
KANS OP ONBEDOELD INSCHAKELEN VAN APPARATUUR
• Gebruik alleen accessoires van Schneider Electric
• Zorg ervoor dat het product verankerd is langs dezelfde as als de kabel
• Bevestig het product aan de steun met behulp van 4 schroeven
• Gebruik van een eindveer is vereist
• Plaats de kabelgeleiders niet minder dan 2,5 meter en niet meer dan 5 meter van elkaar
• Strip de kabels waar ze worden verbonden met de kabelklem
• Verwijder alle op de kabel geplaatste objecten of objecten die kabels aan het zicht onttrekken
• Zorg dat de kabel vrij te bewegen is
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
OPMERKING: U vindt een lijst met accessoires in de catalogus van Schneider Electric.
In de diagrammen worden voorbeelden gegeven voor een apparaat dat rechts verankerd is: als u het
apparaat links wilt verankeren, dient u de diagrammen om te draaien.
Een steun of element wordt als "niet-flexibel" beschouwd als er een belasting van 2000 N kan worden
ondersteund in alle gewenste richtingen.
KANS OP VALLEN, BOTSEN OF BEKNELLING
WAARSCHUWING
• Beveilig de tractiezone van de kabel
• Zorg ervoor dat de kabel toegankelijk is in de gehele tractiezone
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur, ernstig letsel
of de dood.
23
schneider.fm Page 24 Friday, May 24, 2013 9:13 AM
Instellen (fig. 2)
1. Verwijder het deksel van het apparaat 1 door de zes schroeven 2 los te schroeven
2. Gebruik de kabelspanner 3 om de kabel 4 te spannen totdat deze op één lijn is met het
tegenoverliggende punt 6 van de wijzer 5
3. Draai de krukas 7 naar de vereiste positie op basis van het maximale toegestane temperatuurverschil bij
bedrijf (fig. 3)
4. Pas de positie van de index 5 aan met behulp van de spanschroef 3
5. Zet het apparaat op scherp door op de schakelaar 8 te drukken: als het goed is, hoort u een "klik"
6. Stel het apparaat in werking door aan de kabel 4 te trekken
7. Herhaal stap 5 en 6
8. Controleer de positie van de index 5 en herhaal stap 4 tot en met 8 indien nodig
9. Bevestig het deksel op het apparaat 1 met behulp van de zes schroeven 2
(aandraaimoment = 1,5±0,1 Nm/1,1±0,07 lb.ft) of ga verder met de bekabeling
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF VLAMBOOG (ARC FLASH)
• Schakel de voeding van het apparaat uit
• Gebruik toepasselijk materiaal voor persoonlijke bescherming (PPE, personal protective equipment) en
volg de relevante werkinstructies met betrekking tot elektronische omgevingen. Zie ook NFPA 70E.
• Gebruik altijd een geschikt spanningsmeetapparaat om te controleren of de gehele installatie is
uitgeschakeld.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
GEVAAR
GEVAAR
KANS OP ONBEDOELD INSCHAKELEN VAN APPARATUUR
Controleer of het apparaat, de bekabeling en de accessoires stevig op hun plaats zitten
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
OPMERKING: In de diagrammen wordt een apparaat getoond dat rechts verankerd is: als u het apparaat
links wilt verankeren, dient u de diagrammen om te draaien
.
WAARSCHUWING
KANS OP VALLEN, BOTSEN OF BEKNELLING
• Trek niet aan de kabel tijdens het instellen van de nokkenas
• Configureer het apparaat op basis van de omgevingstemperatuur
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur, ernstig letsel
of de dood.
OPMERKING: U kunt eventueel uitzetten of inkrimpen van de kabel compenseren door het apparaat zodanig
te configureren dat rekening wordt gehouden met temperatuurverschillen:
• Fig.4a: anticiperen op een daling van de temperatuur
• Fig.4b: anticiperen op een stijging van de temperatuur
24
schneider.fm Page 25 Friday, May 24, 2013 9:13 AM
Bekabeling (fig. 6)
1. Verwijder het deksel van het apparaat 1 door de zes schroeven 2 los te schroeven
2. Verwijder het kapje 3 of schroef de blindstop 4 afhankelijk van het gewenste ingangspunt
3. Bevestig de kabelwartel (niet meegeleverd)
4. Bevestig, indien nodig, de blindstop 4 en de bijbehorende moer weer in de opening
(aandraaimoment = 1±0,1 Nm/0,73±0,07 lb.ft)
5. Trek de beschermende laag 5 omhoog zonder deze te beschadigen
6. Verbind de elektriciteitskabels met de koppelschroefaansluitblokken
(aandraaimoment = 1±0,2 Nm/0,73±0,15 lb.ft)
7. Controleer of er geen kabels door het gebied met de resetschakelaar 6 lopen
8. Breng voorzichtig de beschermende laag 5 weer aan
9. Bevestig het deksel op het apparaat 1 met behulp van de zes schroeven 2
(aandraaimoment = 1,5±0,1 Nm/1,1±0,369 lb.ft)
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF VLAMBOOG (ARC FLASH)
• Schakel de voeding van het apparaat uit
• Gebruik een kabelwartel en een plastic moer (IP65)
• Beveilig de installatie tegen spanningspieken
• Komen overeen met figuur 7 voor de H4- en H7-versies
• Gebruik toepasselijk materiaal voor persoonlijke bescherming (PPE, personal protective equipment) en
volg de relevante werkinstructies met betrekking tot elektronische omgevingen. Zie ook NFPA 70E.
• Gebruik altijd een geschikt spanningsmeetapparaat om te controleren of de gehele installatie is
uitgeschakeld.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
OPMERKING: installeer een beveiligde zekering van het type gG 10A
GEVAAR
KANS OP ONBEDOELD INSCHAKELEN VAN APPARATUUR
• Verwijder nooit onderdelen die zijn gemerkt met rode vernis
• Zorg ervoor dat het gebied van de resetschakelaar leeg blijft
• Controleer wanneer het deksel is gesloten of er geen apparaatonderdelen zijn vervormd door contact met
elektriciteitskabels
• Controleer of het deksel goed dicht zit
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
GEVAAR
25
schneider.fm Page 26 Friday, May 24, 2013 9:13 AM
Onderhoud
• De XY2CE en de kabels en accessoires moeten regelmatig worden gecontroleerd, afhankelijk van het
externe vervuilingsniveau en de mechanische cycli.
• Het vervangen van de reset-knop en/of het controlelampje moet volgens het schema worden uitgevoerd
(fig.8).
• Het vervangen van het verlichte blok moet volgens het schema worden uitgevoerd (fig.9):
ste
en 2de handeling voor de demontage, 3de en 4de handeling voor bevestiging.
1
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF VLAMBOOG (ARC FLASH)
• Schakel de voeding van het apparaat uit
• Gebruik altijd een geschikt spanningsmeetapparaat om te controleren of de gehele installatie is
uitgeschakeld.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING
GEVAAR
KANS OP ONBEDOELD INSCHAKELEN VAN APPARATUUR
• Controleer de installatie en instellingen van het product aan de hand van de informatie in deze
instructiehandleiding
• Zorg ervoor dat de kabel toegankelijk is in de gehele tractiezone
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur, ernstig letsel
of de dood.
OPMERKING: controleer tijdens de fase van periodiek onderhoud:
• Minstens één keer per jaar het aandraaimoment van de schroeven en XY2CE-onderdelen, en van de
andere accessoires (kabelspanner, kabelklem, kabelgeleider…).
• De goede staat van de kabel en alle verbonden onderdelen (kabelspanner, kabelklem, kabelgeleider…).
De kabelhuls kan versleten raken, maar dit moet niet de bewegingsvrijheid van de kabel in de accessoires
beperken. Als de kabelhuls is beschadigd, moet de kabel worden vervangen.
• De goede staat van de XY2CE-balg.
Hier mogen geen gaten of scheuren in zitten. Als de balg is versleten, moet het gehele XY2CE-product
worden vervangen.
Demontage/recycling
GEVAAR
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIE OF VLAMBOOG (ARC FLASH)
• Schakel de voeding van het apparaat uit
• Gebruik altijd een geschikt spanningsmeetapparaat om te controleren of de gehele installatie is
uitgeschakeld.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
GEVAAR
RISICO OP FYSIEK LETSEL
• Demonteer de kabel voordat u het XY2CE-product wordt gedemonteerd
• Demonteer de interne onderdelen voorzichtig.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
OPMERKING: het interne mechanisme en de elektrische contactblokken hebben veren waarmee onderdelen
omhoogveren voor verwijdering.
26
schneider.fm Page 27 Friday, May 24, 2013 8:47 AM
Dansk
WIRETRÆKNØDSTOP
Mekanisk holdbarhed: 10.000 betjeningscyklusser
Sikkerhedsoplysninger:
Læs disse instruktioner grundigt, og inspicér udstyret for at lære det at kende, før du foretager
installation, betjening eller vedligeholdelse af det. Følgende særlige meddelelser kan optræde i
denne dokumentation eller på udstyret for at advare mod potentielle farer eller for at rette
opmærksomheden mod oplysninger, som tydeliggør eller forenkler en procedure.
Tilføjelsen af dette symbol til sikkerhedsmærkaten Fare! eller Advarsel! angiver, at der er fare
for elektrisk stød, som kan medføre personskade, hvis instruktionerne ikke overholdes.
Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges for at advare dig om potentielle farer for
personskade. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, som følger efter dette symbol, for at
undgå risiko for personskade eller død.
FARE!
FARE! angiver en situation, der er direkte farlig og vil resultere i død eller alvorlig personskade, hvis den
ikke undgås.
ADVARSEL!
ADVARSEL! angiver en situation, der muligvis er farlig og kan resultere i død eller alvorlig personskade,
hvis den ikke undgås.
Bemærk!
Elektrisk udstyr må kun monteres, betjenes, serviceres og vedligeholdes af kvalificeret personale.
Schneider Electric påtager sig intet ansvar for eventuelle følgevirkninger, som skyldes brug af dette
materiale.
En kvalificeret person er en person, som besidder færdigheder og viden i forhold til konstruktionen
og betjeningen af elektrisk udstyr og installationen, og som har modtaget undervisning i sikkerhed
med henblik på at opdage og undgå de implicerede farer.
27
schneider.fm Page 28 Friday, May 24, 2013 8:47 AM
RISIKO FOR PERSONSKADE
Inspicér hele kablet for at identificere årsagen til udløsningen af nødstoppet, før der genstartes.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
Installation (fig. 1)
1. Monter enheden 1 solidt på et fast underlag ved hjælp af skruen M6 med cylindrisk hoved igennem
hullerne 2 (drejningsmoment = 4 ± 0,5 Nm/2,95 ± 0,369 lb.ft)
2. Monter wireholderne 3 på faste elementer
3. Monter endefjederen 4 på et fast element
4. Tilslut wiren 5 til endefjederen 4 ved hjælp af en wireklemme 6
5. Før wiren 5 igennem alle wireholderne 3
6. Tilslut wiren 5 til wirestrammeren 7 ved hjælp af en wireklemme 6
7. Tilslut wirestrammeren 7 til enheden 1 med et stykke af wiren 5 ved at føre den igennem
en wireholder 3 og ved hjælp af wireklemmer 6
FARE!
FARE!
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER BUELYN
• Sluk for strømmen til elementet, der fungerer som underlag
• Undgå at beskadige de dele af underlaget, der strømforsynes normalt
• Foretag visuel inspektion af produktets tilstand
• Benyt passende personligt beskyttelsesudstyr (PPE), og følg de relevante arbejdsanvisninger for
el-arbejde. Se NFPA 70E.
• Brug altid passende elektrisk måleudstyr for at bekræfte, at strømmen er afbrudt til hele installationen.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE!
RISIKO FOR UTILSIGTET BETJENING AF UDSTYR
• Brug kun tilbehør fra Schneider Electric
• Sørg for, at produktet er fastgjort langs samme akse som wiren
• Monter produktet til holderen ved hjælp af 4 skruer
• Der skal anvendes en endefjeder
• Anbring wireholderne i en afstand af mindst 2,5 meter og højst 5 meter fra hinanden
• Ryd wiren ved wireklemmerne
• Fjern alle genstande, der er anbragt på wiren, eller som dækker den
• Sørg for, at wiren kan bevæge sig frit
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
BEMÆRK! Listen over tilbehør og fjedere findes i Schneider Electric-kataloget.
Illustrationerne viser en enhed med udgang for wiren i højre side: Spejlvend diagrammerne for en enhed med
udgang for wiren i venstre side. En holder eller et element kan beskrives som "fast", hvis den/det kan bære
en belastning på 2.000 N i alle retninger.
RISIKO FOR FALD, SAMMENSTØD ELLER MASNING
ADVARSEL!
• Sørg for at wirens trækzone er sikker
• Sørg for, at der er adgang til wiren langs hele trækzonen
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død, alvorlig personskade eller
beskadigelse af udstyr.
28
schneider.fm Page 29 Friday, May 24, 2013 8:47 AM
Indstilling (fig. 2)
1. Fjern dækslet fra enheden 1 ved at løsne de seks skruer 2
2. Brug wirestrammeren 3 til at stramme wiren 4, indtil den er justeret til trekantmærket 5 modsat punktet 6
3. Drej knasten 7 til den ønskede position på baggrund af den maksimalt tilladte temperaturforskel under drift
(fig. 3)
4. Brug wirestrammeren 3 til at justere positionen af trekantmærket 5
5. Lad enheden ved at trykke på kontakten 8: Der høres et klik
6. Aktiver enheden ved at trække i wiren 4
7. Gentag trin 5 og 6
8. Kontroller positionen af trekantmærket 5, og gentag om nødvendigt trin 4-8
9. Monter dækslet til enheden 1 ved hjælp af de seks skruer 2
(drejningsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm/1,1 ± 0,07 lb.ft), eller fortsæt til wireføringen
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER BUELYN
• Sluk for strømmen til enheden
• Benyt passende personligt beskyttelsesudstyr (PPE), og følg de relevante arbejdsanvisninger for
el-arbejde. Se NFPA 70E.
• Brug altid passende elektrisk måleudstyr for at bekræfte, at strømmen er afbrudt til hele installationen.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE!
FARE!
RISIKO FOR UTILSIGTET BETJENING AF UDSTYR
Kontroller, at enhed, wire og tilbehør er fastgjort korrekt
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
BEMÆRK! Illustrationerne viser en enhed med udgang for wiren i højre side: Spejlvend diagrammerne
for en enhed med udgang for wiren i venstre side
.
ADVARSEL!
RISIKO FOR FALD, SAMMENSTØD ELLER MASNING
• Undgå at trække i wiren, mens knasten justeres
• Konfigurer enheden på baggrund af omgivelsestemperaturen
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død, alvorlig personskade eller
beskadigelse af udstyr.
BEMÆRK! Du kan kompensere for udvidelse/-sammentrækning af wiren ved at justere konfigurationen,
så den tager højde for temperaturvariationer:
• Fig.4a: Forventet fald i temperatur
• Fig.4b: Forventet stigning i temperatur
29
schneider.fm Page 30 Friday, May 24, 2013 8:47 AM
Wireføring (fig. 6)
1. Fjern dækslet fra enheden 1 ved at løsne de seks skruer 2
2. Fjern hætten 3, eller løsn blindproppen 4 afhængigt af det ønskede indgangspunkt
3. Fastgør wireforskruningen (medfølger ikke)
4. Monter om nødvendigt blindproppen 4 og den tilhørende møtrik i det tomme hul
(drejningsmoment = 1 ± 0,1 Nm/0,73 ± 0,07 lb.ft)
5. Løft beskyttelsespladen 5 uden at beskadige den
7. Kontroller, at der ikke løber ledninger igennem området ved nulstillingskontakten 6
8. Sæt beskyttelsespladen 5 på plads
9. Monter dækslet til enheden 1 ved hjælp af de seks skruer 2
(drejningsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm/1,1 ± 0,369 lb.ft)
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER BUELYN
• Sluk for strømmen til enheden
• Brug en wireforskruning og en IP65-plastikmøtrik
• Beskyt installationen mod strømstød
• Følg figur 7 for version H4 og H7
• Benyt passende personligt beskyttelsesudstyr (PPE), og følg de relevante arbejdsanvisninger for
el-arbejde. Se NFPA 70E.
• Brug altid passende elektrisk måleudstyr for at bekræfte, at strømmen er afbrudt til hele installationen.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
BEMÆRK! Monter en sikring, type gG, 10 A
FARE!
RISIKO FOR UTILSIGTET BETJENING AF UDSTYR
• Komponenter, der er markeret med rød lak, må ikke fjernes
• Sørg for, at nulstillingskontaktområdet er frit
• Kontroller, at ingen af enhedens komponenter deformeres af en el-ledning, når dækslet er lukket
• Kontroller, at dækslet er lukket korrekt
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE!
30
schneider.fm Page 31 Friday, May 24, 2013 8:47 AM
Vedligeholdelse
• XY2CE og den tilhørende wire og tilbehøret skal efterses jævnligt, afhængigt af den udendørs
forureningsgrad og de mekaniske cyklusser.
• Udskiftningen af nulstillingsknappen og/eller kontrollampen skal overholde skemaet (fig.8).
• Udskiftningen af lysblokken skal overholde skemaet (fig.9): 1. og 2. betjening af den demonterede,
3. og 4. betjening af den monterede.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER BUELYN
• Sluk for strømmen til enheden
• Brug altid passende elektrisk måleudstyr for at bekræfte, at strømmen er afbrudt til hele installationen.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL!
FARE!
RISIKO FOR UTILSIGTET BETJENING AF UDSTYR
• Kontroller, at produktinstallationen og indstillingerne er i overensstemmelse med oplysningerne i denne
instruktionsmanual
• Sørg for, at der er adgang til wiren langs hele trækzonen
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død, alvorlig personskade eller
beskadigelse af udstyr.
BEMÆRK! Kontroller følgende under periodevis vedligeholdelse:
• Drejningsmoment af skruerne og XY2CE-komponenterne og andet tilbehør (wirestrammer, wireklemme,
wireholder …) mindst én gang om året.
• At kablet og de tilhørende komponenter (wirestrammer, wireklemme, wireholder …) er i god tilstand.
Wirekappen kan være sludt, men dette slid må ikke hindre bevægelsen af wiren i tilbehøret. Udskift wiren,
hvis wirekappen er beskadiget.
• God tilstand af XY2CE nedenfor.
Der må ikke forekomme huller eller revner. Udskift hele XY2CE-produktet, hvis bælgen er slidt.
Afmontering/genanvendelse
FARE!
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER BUELYN
• Sluk for strømmen til enheden
• Brug altid passende elektrisk måleudstyr for at bekræfte, at strømmen er afbrudt til hele installationen.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE!
RISIKO FOR PERSONSKADE
• Afmonter wiren før XY2CE-produktet
• Afmonter forsigtigt de indvendige dele.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig personskade.
BEMÆRK! Den interne mekanisme og de elektriske kontaktblokke indeholder fjedre, som kan skubbe
dele ud.
31
Den här symbolen i kombination med en varningsetikett med texten Fara eller Varning innebär
att det finns en elektrisk risk som kan medföra personskador om inte anvisningarna följs.
Det här är en varningssymbol som uppmärksammar på säkerhetsrisker. Den används för att
varna för potentiella risker för personskador. Säkerhetsmeddelanden som följer efter den här
symbolen måste följas för att undvika allvarliga personskador och livsfara.
FARA
VARNING
schneider.fm Page 32 Wednesday, May 22, 2013 4:31 PM
Svenska
LINNÖDSTOPP
Mekanisk livslängd: 10 000 arbetscykler
Säkerhetsinformation:
Läs noga igenom dessa anvisningar och bekanta dig med utrustningen innan du installerar,
använder eller underhåller den. Följande specialmeddelanden kan förekomma i dokumentationen
eller på utrustningen för att varna för potentiella risker, eller för att fästa uppmärksamhet på
information som förtydligar eller förenklar en åtgärd.
FARA indikerar en situation som innebär omedelbar risk och som, om den inte undviks,
resulterar i livsfara eller allvarliga personskador.
VARNING indikerar en situation som innebär en potentiell risk och som, om den inte undviks,
kan resultera i livsfara eller allvarliga personskador.
Obs!
Elektrisk utrustning får endast installeras, användas, servas och underhållas av behörig personal.
Schneider Electric ansvarar inte för eventuella konsekvenser som uppstår på grund av användning
av det här materialet.
En behörig person har de kunskaper och erfarenheter som krävs för att montera och använda den
elektriska utrustningen och installationen, samt har fått vederbörlig säkerhetsutbildning för att kunna
identifiera och undvika de risker som förekommer.
32
FARA
FARA
FARA
VARNING
schneider.fm Page 33 Wednesday, May 22, 2013 4:31 PM
RISK FÖR PERSONSKADOR
Före återstart måste hela linan kontrolleras för att fastställa orsaken till nödstoppet.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Installation (fig. 1)
1. Montera enheten stadigt på ett stabilt stöd med M6-skruvar med cylindriskt huvud i hålen
(åtdragningsmoment = 4 ±0,5 Nm / 2,95 ±0,369 lb.ft)
2. Montera linhållarna stadigt i stabila konstruktioner
3. Fäst ändfjädern i en stabil konstruktion
4. Anslut linan till ändfjädern med ett linlås
5. Dra linan genom alla linhållare
6. Anslut linan till vantskruven med ett linlås
7. Anslut vantskruven till enheten med en bit lina . Dra linan genom en linhållare
och fäst med linlås
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, EXPLOSIONER ELLER LJUSBÅGAR
• Stäng av strömmen till konstruktioner som används som stöd
• Var försiktig så att de delar av stöden som normalt är strömsatta inte skadas
• Kontrollera okulärt att produkten är i god kondition
• Använd lämplig personlig skyddsutrustning och följ relevanta föreskrifter för arbete i elektrisk miljö.
Se NFPA 70E.
• Använd alltid ett lämpligt mätinstrument och kontrollera att hela installationen är strömlös.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
RISK FÖR OAVSIKTLIG DRIFT AV UTRUSTNINGEN
• Använd endast tillbehör från Schneider Electric
• Kontrollera att produkten är förankrad utefter samma axel som linan
• Montera produkten i sitt stöd med 4 skruvar
• En ändfjäder måste användas
• Placera linstöden med 2,5 - 5 m mellanrum
• Skala av beläggningen på linan vid linlåsen
• Ta bort eventuella föremål som har placerats på linan eller som döljer den
• Kontrollera att linan kan röra sig fritt
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
OBS! En lista med tillbehör och fjädrar finns i Schneider Electrics katalog.
Diagrammet visar en "högermonterad" enhet: spegelvänd diagrammet för en "vänstermonterad"
enhet. Ett stöd (eller konstruktion) kan beskrivas som "stabilt" om det kan bära en last på 2000 N i alla
belastningsriktningar.
RISK FÖR FALL, KOLLISIONER ELLER KROSSKADOR
• Säkerställ området kring linans bana
• Kontrollera att linan kan nås längs hela dess sträckning
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga person- eller materialskador.
33
FARA
FARA
VARNING
schneider.fm Page 34 Wednesday, May 22, 2013 4:31 PM
Inställning (fig. 2)
1. Ta bort locket på enheten genom att skruva loss de sex skuvarna
2. Använd vantskruven och spänn linan tills pilen är inriktad mot punkten
3. Vrid kammen till lämpligt läge baserat på maximalt tillåten temperaturvariation under drift (fig. 3)
4. Använd vantskruven och justera pilens läge igen
5. Aktivera enheten genom att trycka på kontakten : det hörs ett "klick"
6. Manövrera enheten genom att dra i linan
7. Upprepa steg 5 - 6 en gång till
8. Kontrollera pilens läge och upprepa steg 4 - 8 vid behov
9. Montera locket på enheten med de sex skruvarna
(åtdragningsmoment = 1,5 ±0,1 Nm / 1,1 ±0,07 lb.ft)
eller fortsätt till avsnittet om ledningar
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, EXPLOSIONER ELLER LJUSBÅGAR
• Stäng av strömmen till enheten
• Använd lämplig personlig skyddsutrustning och följ relevanta föreskrifter för arbete i elektrisk miljö.
Se NFPA 70E.
• Använd alltid ett lämpligt mätinstrument och kontrollera att hela installationen är strömlös.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
RISK FÖR OAVSIKTLIG DRIFT AV UTRUSTNINGEN
Kontrollera att enhet, lina och tillbehör är säkert monterade
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
OBS! Diagrammet visar en "högermonterad" enhet: spegelvänd diagrammet för en "vänstermonterad" enhet
RISK FÖR FALL, KOLLISIONER ELLER KROSSKADOR
• Dra inte i linan medan kammen justeras
• Konfigurera enheten med hänsyn till omgivningstemperaturen
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga person- eller materialskador.
.
OBS! Det går att kompensera för förlängningen/förkortningen av linan genom att justera konfigurationen så
att hänsyn tas till temperaturvariationer:
• Fig. 4a: när temperaturen faller
• Fig. 4b: när temperaturen stiger
34
FARA
FARA
schneider.fm Page 35 Wednesday, May 22, 2013 4:31 PM
Ledningar (fig. 6)
1. Ta bort locket på enheten genom att skruva loss de sex skuvarna
2. Ta bort hatten eller skruva loss blindpluggen beroende på vald ingångspunkt
3. Sätt fast kabelgenomföringen (medföljer ej)
4. Montera tillbaka blindpluggen och dess mutter i det tomma hålet om det behövs
(åtdragningsmoment = 1 ±0,1 Nm / 0,73 ±0,07 lb.ft)
5. Lyft skyddsfliken utan att skada den
6. Anslut de elektriska ledningarna till anslutningsplinten (åtdragningsmoment = 1 ±0,2 Nm / 0,73 ±0,15 lb.ft)
7. Kontrollera att inga ledningar är dragna genom återställningskontaktens område
8. Sätt tillbaka skyddsfliken försiktigt
9. Montera locket på enheten med de sex skruvarna (åtdragningsmoment = 1,5 ±0,1 Nm /
1,1 ±0,369 lb.ft)
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, EXPLOSIONER ELLER LJUSBÅGAR
• Stäng av strömmen till enheten
• Använd en kabelgenomföring och en plastmutter (IP65)
• Skydda installationen mot överspänningar
• Följ figur 7 för version H4 och H7
• Använd lämplig personlig skyddsutrustning och följ relevanta föreskrifter för arbete i elektrisk miljö.
Se NFPA 70E.
• Använd alltid ett lämpligt mätinstrument och kontrollera att hela installationen är strömlös.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
OBS! Installera en skyddssäkring av typ gG 10A
RISK FÖR OAVSIKTLIG DRIFT AV UTRUSTNINGEN
• Ta inte bort rödmålade komponenter
• Kontrollera att återställningskontaktens område är tomt
• Kontrollera att ingen av enhetens komponenter deformeras av elektriska ledningar när locket stängs
• Kontrollera att locket är ordentligt stängt
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
35
FARA
VARNING
FARA
FARA
schneider.fm Page 36 Wednesday, May 22, 2013 4:31 PM
Underhåll
• XY2CE och dess lina och tillbehör måste kontrolleras regelbundet beroende på luftföroreningar och antal
mekaniska cykler.
• Byte av återställningsknapp och/eller kontrollampa måste göras enligt schemat (fig. 8).
• Utbyte av det upplysta blocket måste göras enligt schemat (fig. 9): 1:a
och 4:e åtgärden för montering.
3:e
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, EXPLOSIONER ELLER LJUSBÅGAR
• Stäng av strömmen till enheten
• Använd alltid ett lämpligt mätinstrument och kontrollera att hela installationen är strömlös.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
RISK FÖR OAVSIKTLIG DRIFT AV UTRUSTNINGEN
• Kontrollera att produkten har installerats och ställts in i enlighet med informationen i den här
bruksanvisningen.
• Kontrollera att linan kan nås längs hela dess sträckning
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga person- eller materialskador.
OBS! Kontrollera vid periodiskt underhåll:
• Minst en gång om året att skruvarna och XY2CE-komponenterna samt övriga tillbehör
(vantskruvar, linlås, linhållare osv.) är åtdragna med rätt moment.
• Att lina och tillhörande komponenter (vantskruv, linlås, linhållare osv.) är i bra skick.
Att slitaget av linans hölje inte hindrar linans rörelse genom tillbehören. Byt linan om linhöljet är skadat.
• Att XY2CE-damasken är i gott skick.
Det får inte finnas hål eller sprickor. Om damasken är sliten ska hela XY2CE-produkten bytas ut.
Demontering / Återvinning
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, EXPLOSIONER ELLER LJUSBÅGAR
• Stäng av strömmen till enheten
• Använd alltid ett lämpligt mätinstrument och kontrollera att hela installationen är strömlös.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
och 2:a åtgärden för demontering,
RISK FÖR PERSONSKADOR
• Demontera linan före XY2CE-produkten
• Demontera de inre komponenterna försiktigt.
I annat fall uppkommer livsfara eller risk för allvarliga personskador.
OBS! Den inre mekanismen och de elektriska kontakterna är fjäderbelastade vilket innebär en risk för att
delar skjuts ut.
36
schneider.fm Page 37 Friday, May 24, 2013 9:18 AM
Norsk
KABELSTYRT NØDSTOPP
Mekanisk levetid: 10 000 driftssykluser
Sikkerhetsinformasjon:
Les nøye gjennom denne instruksjonen og gjør deg kjent med utstyret før du forsøker å montere,
håndtere eller vedlikeholde det. De følgende spesialmeldingene kan forekomme i denne
dokumentasjonen eller på utstyret for å advare om mulige farer, eller for å gjøre oppmerksom på
informasjon som klargjør eller forenkler en prosedyre.
Når dette symbolet finnes på et fare- eller advarselsskilt, er det en indikasjon på elektrisk fare
som kan resultere i personskade dersom instruksjonene ikke følges.
Dette er sikkerhetsadvarselssymbolet. Dette brukes til å advare deg om potensiell skaderisiko.
Etterfølg alle sikkerhetsvarsler som følger dette symbolet for å unngå skade eller dødsfall.
FARE indikerer en overhengende farlig situasjon, som vil føre ti l dødsfall eller alvorlig skade hvis den ikke
blir unngått.
ADVARSEL
ADVARSEL indikerer en potensielt farlig situasjon, som kan føre til dødsfall eller alvorlig skade hvis den
ikke blir unngått.
Merk
Kun kvalifisert personell skal installere, betjene og vedlikeholde elektrisk utstyr. Schneider Electric
kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle konsekvenser som skulle oppstå ved bruk av denne
dokumentasjonen.
En kvalifisert person er en person som har kunnskap og erfaring knyttet til oppbygging, montering
og drift av elektrisk utstyr, og som har gjennomgått sikkerhetstrening for å gjenkjenne og unngå
farene som er knyttet til dette.
37
FARE
schneider.fm Page 38 Friday, May 24, 2013 9:18 AM
RISIKO FOR FYSISK PERSONSKADE
Undersøk hele kabelen for å identifisere årsaken til nødstoppordren før ny oppstart.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon (fig. 1)
1. Monter utstyret 1 godt fast på et solid underlag ved hjelp av sylindriske hodeskruer med dimensjonen M6
gjennom hullene 2 (tiltrekkingsmoment = 4 ± 0,5 Nm / 2,95 ± 0,369 lb.ft).
2. Monter kabelstyrerne 3 godt til faste elementer.
3. Fest endefjæren 4 til et fast element.
4. Koble kabelen 5 til endefjæren 4 ved hjelp av en kabelklemme 6.
5. Før kabelen 5 gjennom alle kabelstyrerne 3.
6. Koble kabelen 5 til trådstrammeren 7 ved hjelp av en kabelklemme 6.
7. Koble trådstrammeren 7 til enheten 1 med en del av kabelen 5 ved å føre den gjennom
en kabelstyrer 3 og bruke kabelklemmer 6.
FARE
FARE
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
• Slå av strømforsyningen til elementet som fungerer som støtte.
• Pass på at du ikke skader deler av støtten som normalt er strømførende.
• Undersøk visuelt om produktet er i god stand.
• Bruk egnet personlig verneutstyr (PPE), og følg relevante arbeidsinstruksjoner for elektriske miljøer.
Se NFPA 70E.
• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET
• Bruk kun tilbehør fra Schneider Electric.
• Forsikre deg om at produktet er forankret langs samme akse som kabelen.
• Monter produktet til støtten med fire skruer.
• Det må brukes en endefjær.
• Sett kabelførerne mellom 2,5 og 5 meter fra hverandre.
• Avisoler kabelen ved kabelklemmepunktene.
• Fjern alle objekter som er plassert på kabelen eller skjuler den.
• Forsikre deg om at kabelen kan beveges fritt.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
MERK: Listen over tilbehør og fjærer finner du i katalogen til Schneider Electric.
Diagrammene viser en enhet med forankring på høyre side: Speilvend diagrammene hvis enheten skal
forankres på venstre side. En støtte eller et element kan beskrives som "fast" hvis det tåler en belastning på
2000 N i alle belastningsretninger.
RISIKO FOR FALL, KOLLISJON ELLER KLEMMING
ADVARSEL
• Sikre kabeltrekksonen.
• Sørg for at kabelen er tilgjengelig langs hele kabeltrekksonen.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre dødsfall, alvorlig personskade eller skade
på utstyr.
38
schneider.fm Page 39 Friday, May 24, 2013 9:18 AM
Regulering (fig. 2)
1. Fjern dekslet fra enheten 1 ved å skru ut de seks skruene 2.
2. Bruk spennskruen 3 til å stramme kabelen 4 til den er rettet inn med viserens 5 motstående punkt 6.
3. Roter kammen 7 til ønsket posisjon på grunnlag av maksimalt tillatte temperaturforskjell under drift (fig. 3).
4. Bruk strammeskruen 3 til å justere posisjonen til viseren 5 på nytt.
5. Aktiver enheten ved å trykke på bryteren 8: du skal høre et "klikk".
6. Utløs enheten ved å trekke i kabelen 4.
7. Gjenta trinn 5 og 6 én gang til.
8. Kontroller posisjonen til viseren 5, og gjenta trinn 4 til 8 om nødvendig.
9. Monter dekslet på enheten 1 ved hjelp av de seks skruene 2
(tiltrekkingsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 1,1 ± 0,07 lb.ft) eller fortsett til kablingsfasen.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
• Slå av strømforsyningen til enheten.
• Bruk egnet personlig verneutstyr (PPE), og følg relevante arbeidsinstruksjoner for elektriske miljøer.
Se NFPA 70E.
• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
FARE
RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET
• Kontroller at enheten, kabelen og tilbehøret er forsvarlig fastmontert.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
MERK: Diagrammene viser en enhet med forankring på høyre side: Speilvend diagrammene hvis enheten
skal forankres på venstre side
.
ADVARSEL
RISIKO FOR FALL, KOLLISJON ELLER KLEMMING
• Trekk ikke i kabelen mens du justerer kammen.
• Konfigurer enheten i henhold til omgivelsestemperaturen.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre dødsfall, alvorlig personskade eller skade
på utstyr.
MERK: Du kan kompensere for utvidelse/sammentrekning av kabelen ved å justere konfigurasjonen slik at
det tas høyde for temperaturvariasjoner:
• Fig. 4a: forventning om temperaturfall
• Fig. 4b: forventning om temperaturstigning
39
schneider.fm Page 40 Friday, May 24, 2013 9:18 AM
Kabling (fig. 6)
1. Fjern dekslet fra enheten 1 ved å skru ut de seks skruene 2.
2. Fjern lokket 3 eller skru ut forseglingspluggen 4, avhengig av ønsket inngangspunkt.
3. Fest kabelmuffen (følger ikke med).
4. Sett blindpluggen og mutteren 4 inn i det tomme hullet igjen, hvis det skulle være nødvendig
(tiltrekkingsmoment = 1 ± 0,1 Nm / 0,73 ± 0,07 lb.ft).
5. Løft opp den beskyttende platen 5 uten å skade den.
6. Koble de elektriske kablene til skrueklemmene (tiltrekkingsmoment = 1 ± 0,2 Nm / 0,73 ± 0,15 lb.ft).
7. Kontroller at ingen kabler passerer gjennom tilbakestillingsbryterområdet 6.
8. Legg forsiktig den beskyttende platen 5 tilbake på plass.
9. Monter dekslet på enheten 1 ved hjelp av de seks skruene 2
(tiltrekkingsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 1,1 ± 0,369 lb.ft).
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
• Slå av strømforsyningen til enheten.
• Bruk en kabelmuffe og en IP65-plastmutter.
• Beskytt installasjonen mot overspenning.
• Se figur 7 for versjon H4 og H7.
• Bruk egnet personlig verneutstyr (PPE), og følg relevante arbeidsinstruksjoner for elektriske miljøer.
Se NFPA 70E.
• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
MERK: Installer en beskyttelsessikring av typen gG 10A.
FARE
RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET
• Fjern ikke komponentene som er merket med rød lakk.
• Sørg for at tilbakestillingsbrytersonen er tom.
• Kontroller at ingen av enhetens komponenter deformeres av en elektrisk kabel når dekslet lukkes.
• Kontroller at dekslet er forsvarlig lukket.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
40
schneider.fm Page 41 Friday, May 24, 2013 9:18 AM
Vedlikehold
• XY2CE, samt dens kabler og ekstrautstyr, må sjekkes med jevne mellomrom avhenging av
forurensningsnivået ute og de mekaniske syklusene.
• Utskiftning av reset-knappen og/eller kontrollampen må skje i henhold til skjema (fig. 8).
• Utskiftning av den opplyste blokken må skje i henhold til skjema (fig. 9): 1
demontering, 3
.
og 4. fremgangsmåte for montering.
.
og 2. fremgangsmåte for
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
• Slå av strømforsyningen til enheten.
• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
FARE
RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET
• Kontroller utstyrets montering og innstilling i henhold til informasjonen i denne instruksjonsmanualen.
• Sørg for at kabelen er tilgjengelig langs hele kabeltrekksonen.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre dødsfall, alvorlig personskade eller skade
på utstyr.
MERK: I løpet av periodiske vedlikeholdsfaser, sjekk:
• Tiltrekkingsmomentet på skruene og komponentene til XY2CE og på annet tilbehør (spennskrue,
kabelklemme, kabelfører, etc.) minst en gang i året.
• Tilstanden til kabelen og dens tilknyttede komponenter (spennskrue, kabelklemme, kabelfører, etc.).
Kabelmantelen kan slites ned, men slitasjen må ikke hindre bevegelsen til kabelen i dens tilbehør.
Skift kabel hvis kabelmantelen er skadet.
• Belgen på XY2CE og dens tilstand.
Det må ikke forekomme hull eller sprekker. Skift ut hele XY2CE-produktet hvis belgen er utslitt.
Demontering/resirkulering
FARE
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
• Slå av strømforsyningen til enheten.
• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
RISIKO FOR FYSISK PERSONSKADE
• Demonter kabelen ved XY2CE-produktet.
• Demonter forsiktig de indre komponentene.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.
MERK: Den innvendige mekanismen og de elektriske kontaktblokkene har fjærer som kan forårsake at deler
slynges ut.
41
schneider.fm Page 42 Friday, May 24, 2013 8:57 AM
Suomi
HÄTÄPYSÄYTYSKYTKIMET
Mekaaninen toiminta-aika: 10 000 toimijaksoa
Turvatiedot:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu laitteeseen ennen sen asennusta, käyttöä tai huoltoa.
Seuraavia erityisviestejä voi esiintyä tässä dokumentissa tai laitteessa, ja ne varoittavat
mahdollisista vaaroista tai kiinnittävät huomion tietoihin, jotka selventävät tai helpottavat käyttöä.
Jos vaara- tai varoitusturvamerkissä on tämä kuva, on olemassa sähköiskun vaara.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja, mikäli ohjeita ei noudateta.
Tämä on turvallisuuden varoitusmerkki. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta
henkilövahinkojen vaarasta. Huomioi kaikki tätä merkkiä seuraavat turvallisuusviestit, jotta
välttäisit mahdollisen vamman tai kuoleman.
VAARA
VAARA osoittaa uhkaavaa vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, se aiheuttaa kuoleman tai vakavan
vamman.
VAROITUS
VAROITUS osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, se voi aiheuttaa kuoleman tai
vakavan vamman.
Huomaa
Sähkölaitteita saavat asentaa, käyttää, kunnossapitää ja huoltaa vain ammattitaitoiset henkilöt.
Schneider Electric ei vastaa mistään seurauksista, jotka aiheutuvat tämän materiaalin käytöstä.
Ammattitaitoinen henkilö on henkilö, jolla on sähkölaitteiden rakenteeseen, käyttöön ja
asennukseen liittyvät taidot ja tiedot ja joka on saanut turvakoulutusta vaarojen tunnistamiseksi ja
välttämiseksi.
42
schneider.fm Page 43 Friday, May 24, 2013 8:57 AM
FYYSISEN VAMMAN VAARA
Tarkista kaapeli kokonaisuudessaan, jotta tunnistat hätäpysäytyksen syyn ennen uudelleenkäynnistämistä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Asennus (kuva 1)
1. Asenna laite 1 tiiviisti vahvaan tukeen M6-sylinteriruuvilla reikien 2 läpi
(kiristysmomentti = 4±0.5 Nm / 2.95±0.369 lb.ft)
2. Asenna kaapelinohjaimet 3 tiukasti vahvoihin elementteihin
7. Yhdistä vanttiruuvi 7 laitteeseen 1 kaapelin osalla 5 kuljettamalla se kaapelinohjaimen 3 läpi ja
käyttämällä punosliittimiä 6
VAARA
VAARA
SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA
• Kytke virta pois tukena käytettävästä elementistä
• Varmista, ettet vahingoita tuen osia, joissa normaalisti on virta
• Tarkista tuotteen hyväkuntoisuus silmämääräisesti
• Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ja noudata asiaankuuluvia sähköympäristöjen työskentelyohjeita.
Katso NFPA 70E.
• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois
päältä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAARA
LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA
• Käytä ainoastaan Schneider Electricin lisävarusteita
• Varmista, että tuote on ankkuroitu samaan akseliin kuin kaapeli
• Asenna tuote tukeen neljällä ruuvilla
• Käytä aina päätyjousta
• Älä sijoita kaapelinohjaimia alle 2,5 metrin ja yli 5 metrin päähän toisistaan
• Kuori kaapeli punosliitinten kohdissa
• Poista kaikki kaapelin päällä olevat tai kaapelin peittävät esineet
• Varmista, että kaapeli pääsee liikkumaan
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAA: Löydät luettelon lisävarusteista ja jousista Schneider Electricin kuvastosta.
Kaavioissa näkyy oikealle ankkuroitu laite: käännä kaaviot toisin päin, jos kyseessä on vasemmalle
ankkuroitu
laite. Tuki tai elementti luetaan vahvaksi, jos se pystyy kannattamaan 2 000 N:n kuormaa kaikissa suunnissa.
PUTOAMISEN, TÖRMÄYKSEN TAI MURSKAUTUMISEN VAARA
VAROITUS
• Suojaa kaapelin vetoalue
• Varmista, että kaapeliin pääsee käsiksi koko vetoalueella
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai
laitteistovahingon.
43
schneider.fm Page 44 Friday, May 24, 2013 8:57 AM
Asennus (kuva 2)
1. Poista laitteen 1 kansi avaamalla kuusi ruuvia 2
2. Käytä vanttiruuvia 3 kaapelin 4 kiristämiseen, kunnes se on osoittimen 5 vastakohdassa 6
3. Käännä nokka 7 tarvittavaan asentoon käytössä sallittavan suurimman lämpötilaeron (kuva 3)
4. Käytä vanttiruuvia 3 ja säädä osoittimen 5 asentoa
5. Varusta laite painamalla kytkintä 8: pitäisi kuulua napsahdus
6. Käynnistä laite vetämällä kaapelia 4
7. Toista vaiheet 5 ja 6 vielä kerran
8. Tarkista osoittimen 5 asento ja toista vaiheet 4-8 tarvittaessa
9. Kiinnitä laitteen 1 kansi kuudella ruuvilla 2 (kiristysmomentti = 1.5±0.1 Nm / 1.1±0.07 lb.ft)
tai siirry kytkentätilaan
SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA
• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä
• Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ja noudata asiaankuuluvia sähköympäristöjen työskentelyohjeita.
Katso NFPA 70E.
• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois
päältä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAARA
VAARA
LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA
Tarkista, että laite, kaapeli ja lisävarusteet on asennettu turvallisesti paikoilleen
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAA: Kaavioissa näkyy oikealle ankkuroitu laite: käännä kaaviot toisin päin, jos kyseessä on
vasemmalle ankkuroitu laite
.
VAROITUS
PUTOAMISEN, TÖRMÄYKSEN TAI MURSKAUTUMISEN VAARA
• Älä vedä kaapelista säätäessäsi nokkaa
• Konfiguroi laite ympäristön lämpötilan mukaan
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai
laitteistovahingon.
HUOMAA: Voit tasapainottaa kaapelin pitenemisen/lyhenemisen säätämällä konfiguraatiota niin, että se ottaa
huomioon lämpötilavaihtelut:
• Kuva 4a: lämpötilan laskun ennakointi
• Kuva 4b: lämpötilan nousun ennakointi
44
schneider.fm Page 45 Friday, May 24, 2013 8:57 AM
Kytkentä (kuva 6)
1. Poista laitteen 1 kansi avaamalla kuusi ruuvia 2
2. Poista suojus 3 tai ruuvaa suojatulppa 4 auki riippuen siitä, mistä haluat päästä käsiksi laitteeseen
• Vähintään kerran vuodessa ruuvien, XY2CE:n osien ja muiden lisävarusteiden (vanttiruuvi, punosliitin,
kaapelinohjain…) kiristysmomentti.
• Kaapelin ja siihen yhdistettyjen osien kunto (vanttiruuvi, punosliitin, kaapelinohjain…).
Kaapelin vaippa voi olla kulunut, mutta kuluminen ei saa estää kaapelin liikettä lisävarusteissa.
Jos kaapelin vaippa on vaurioitunut, vaihda kaapeli.
• XY2CE-palkeen kunto.
Palkeessa ei saa olla reikiä tai halkeamia. Jos palje on kulunut, vaihda koko XY2CE-tuote.
Hajottaminen / Kierrätys
VAARA
SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA
• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä
• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois
päältä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAARA
FYYSISEN VAMMAN VAARA
• Irrota kaapeli ennen XY2CE-tuotetta
• Irrota sisäiset komponentit varovasti.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAA: Sisäisessä mekanismissä ja sähköisissä yhteyslohkoissa on jousia, jotka saattavat aiheuttaa
osien projektion.
46
schneider.fm Page 47 Friday, May 24, 2013 9:08 AM
Italiano
ARRESTO D'EMERGENZA CON COMANDO VIA CAVO
Resistenza meccanica: 10.000 cicli operativi
Informazioni sulla sicurezza:
Leggere attentamente queste istruzioni e osservare l'apparecchiatura per familiarizzare con i suoi
componenti prima di procedere ad attività di installazione, uso o manutenzione. I seguenti messaggi
speciali possono apparire in diverse parti della documentazione oppure essere indicati
sull'apparecchiatura per segnalare rischi o per richiamare l'attenzione su informazioni che
chiariscono o semplificano una procedura.
L'aggiunta di questo simbolo a un'etichetta di sicurezza Pericolo o Attenzione indica il rischio
di scosse elettriche con conseguenti lesioni personali se non vengono seguite le istruzioni.
Questo simbolo indica un possibile pericolo. È utilizzato per segnalare all'utente potenziali
rischi di lesioni personali. Rispettare i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo
per evitare il rischio di lesioni personali o morte.
PERICOLO
PERICOLO indica una condizione immediata di pericolo, la quale, se non evitata, può causare la morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione di potenziale rischio che, se non evitata, può provocare morte o
lesioni gravi.
Note
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, utilizzate e riparate solo da personale
qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza
derivante dall'uso di questo materiale.
Per personale qualificato si intende un tecnico dotato delle competenze e delle conoscenze relative
alla costruzione, all'uso e all'installazione dell'apparecchiatura elettrica, in grado di riconoscere e di
evitare i rischi legati a tali operazioni.
47
schneider.fm Page 48 Friday, May 24, 2013 9:08 AM
RISCHIO DI LESIONI FISICHE
Ispezionare il cavo nella sua interezza per individuare la causa dell'ordine di arresto di emergenza prima
di riavviare.
La mancata osservanza di queste istruzioni costituisce un grave pericolo per l'incolumità
personale.
Installazione (fig. 1)
1. Installare in modo saldo il dispositivo 1 in un supporto rigido utilizzando viti M6 a testa cilindrica attraverso
i fori 2 (coppia di serraggio = 4±0,5 Nm / 2.95±0.369 lb.ft)
2. Installare in modo saldo le guide del cavo 3 su elementi rigidi
3. Fissare l'estremità della molla 4 su un elemento rigido
4. Collegare il cavo 5 all'estremità della molla 4 utilizzando un morsetto per cavo 6
5. Passare il cavo 5 attraverso tutte le apposite guide 3
6. Collegare il cavo 5 al tenditore 7 utilizzando un morsetto per cavo 6
7. Collegare il tenditore 7 al dispositivo 1 con una porzione di cavo 5 facendolo passare attraverso una
guida 3 e utilizzando gli appositi morsetti 6
PERICOLO
PERICOLO
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA
• Disattivare l'alimentazione dell'elemento che funge da supporto
• Prestare attenzione a non danneggiare le parti del supporto che sono normalmente alimentate
• Ispezionare visivamente il prodotto e accertarsi che sia in buone condizioni
• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni di funzionamento che
si applicano in ambienti elettrici. Vedere NFPA 70E.
• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta
l'installazione sia disattivata.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO
RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA
• Utilizzare solo accessori di Schneider Electric
• Accertarsi che il prodotto sia fissato lungo lo stesso asse del cavo
• Installare il prodotto al supporto utilizzando 4 viti
• Utilizzare l'estremità di una molla
• Installare i passacavi a non meno di 2,5 metri e a non più di 5 metri di distanza l'uno dall'altro
• Eliminare la guaina in corrispondenza dei morsetti
• Rimuovere tutti gli oggetti posizionati sul cavo o di ostacolo ad esso
• Accertarsi che il cavo sia libero di muoversi
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
NOTA: l'elenco di accessori e molle è disponibile nel catalogo di Schneider Electric.
Gli schemi illustrano un dispositivo con "fissaggio a destra": invertire gli schemi per ottenere un dispositivo
con "fissaggio a sinistra". Un supporto o elemento può essere descritto come "rigido" se è capace di
sopportare un carico di 2.000 N in tutte le direzioni di sollecitazione.
RISCHIO DI CADUTA, COLLISIONE O DANNEGGIAMENTO
ATTENZIONE
• Mettere in sicurezza la zona di trazione del cavo
• Garantire che il cavo sia accessibile lungo tutta la zona di trazione
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni
all'apparecchiatura.
48
schneider.fm Page 49 Friday, May 24, 2013 9:08 AM
Registrazione (fig. 2)
1. Rimuovere il coperchio dal dispositivo 1 svitando le sei viti 2
2. Utilizzare il tenditore 3 per stringere il cavo 4 fino a quando non è allineato con l'indice 5 sulla parte
opposta 6
3. Ruotare l'eccentrico 7 per posizionarlo dove necessario, in base alla differenza di temperatura di
funzionamento massima consentita (fig. 3)
4. Utilizzare il tenditore 3 per regolare la posizione dell'indice 5
5. Armare il dispositivo premendo l'interruttore 8 fino a sentire uno scatto
6. Azionare il dispositivo tirando il cavo 4
7. Ripetere ancora una volta la procedura dei punti 5 e 6
8. Verificare la posizione dell'indice 5 e ripetere se necessario i punti da 4 a 8
9. Installare il coperchio sul dispositivo 1 utilizzando le sei viti 2
(coppia di serraggio = 1,5±0,1 Nm / 1,1±0,07 lb.ft) oppure passare alla fase di cablaggio
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA
• Disattivare l'alimentazione del dispositivo
• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni operative per ambienti
elettrici. Vedere NFPA 70E.
• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta
l'installazione sia disattivata.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO
PERICOLO
RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA
Verificare che il dispositivo, il cavo e gli accessori siano installati in modo saldo
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
NOTA: gli schemi illustrano un dispositivo con "fissaggio a destra": invertire gli schemi per ottenere un
dispositivo con "fissaggio a sinistra"
.
ATTENZIONE
RISCHIO DI CADUTA, COLLISIONE O DANNEGGIAMENTO
• Non tirare il cavo durante la regolazione dell'eccentrico
• Configurare il dispositivo in base alla temperatura ambiente
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni
all'apparecchiatura.
NOTA: è possibile compensare la dilatazione/contrazione del cavo regolando la configurazione in modo
da tenere conto delle variazioni di temperatura:
• Fig. 4a: anticipazione di un abbassamento di temperatura
• Fig. 4b: anticipazione di un aumento di temperatura
49
schneider.fm Page 50 Friday, May 24, 2013 9:08 AM
Cablaggio (fig. 6)
1. Rimuovere il coperchio dal dispositivo 1 svitando le sei viti 2
2. Rimuovere il cappuccio 3 o svitare il tappo cieco 4 a seconda del punto di ingresso desiderato
3. Applicare il premistoppa (non in dotazione)
4. Se necessario, riapplicare il tappo cieco 4 e il relativo dado nel foro vuoto
(coppia di serraggio = 1±0,1 Nm / 0,73±0,07 lb.ft)
5. Sollevare il foglio di protezione 5 senza danneggiarlo
6. Collegare i cavi elettrici ai terminali delle viti della brida (coppia di serraggio = 1±0,2 Nm/0,73±0,15 lb.ft)
7. Verificare che non ci siano cavi che passano attraverso l'area dell'interruttore di ripristino 6
8. Riposizionare con attenzione il foglio di protezione 5
9. Installare il coperchio sul dispositivo 1 utilizzando le sei viti 2
(coppia di serraggio = 1,5±0,1 Nm / 1,1±0,369 lb.ft)
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA
• Disattivare l'alimentazione del dispositivo
• Utilizzare un premistoppa e un dado in plastica IP65
• Proteggere l'installazione dai picchi di corrente
• Attenersi alla figura 7 per le versioni H4 e H7
• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni operative per ambienti
elettrici. Vedere NFPA 70E.
• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta
l'installazione sia disattivata.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
NOTA: installare un fusibile di protezione di tipo gG 10 A
PERICOLO
RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA
• Non rimuovere i componenti contrassegnati da vernice rossa
• Accertarsi che la zona dell'interruttore di ripristino resti sgombra
• Verificare che nessuno dei componenti del dispositivo sia deformato da un cavo elettrico una volta chiuso
il coperchio
• Verificare che il coperchio sia chiuso saldamente
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO
50
schneider.fm Page 51 Friday, May 24, 2013 9:08 AM
Manutenzione
• È necessario controllare periodicamente il prodotto XY2CE, il relativo cavo e i relativi accessori, a seconda
del livello di inquinamento esterno e dei cicli meccanici.
• La sostituzione del tasto di ripristino e/o della luce pilota deve essere eseguita in conformità allo schema
(fig. 8).
• La sostituzione del blocco luminoso deve essere eseguita in conformità allo schema (fig. 9):
a
e 2a operazione di smontaggio, 3a e 4a operazione di montaggio.
1
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA
• Disattivare l'alimentazione del dispositivo
• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta
l'installazione sia disattivata.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
PERICOLO
RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA
• Verificare che l'installazione e la configurazione del prodotto siano state effettuate in conformità alle
informazioni contenute in questo manuale delle istruzioni
• Accertarsi che il cavo sia accessibile lungo tutta la zona di trazione
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni
all'apparecchiatura.
NOTA: durante le operazioni di manutenzione periodica, controllare quanto segue:
• Almeno una volta all'anno, la coppia di serraggio delle viti e dei componenti di XY2CE e degli altri
accessori (tenditore, morsetto del cavo, guida del cavo e così via).
• Lo stato del cavo e dei componenti ad esso collegati (tenditore, morsetto del cavo, guida del cavo
e così via).
Il rivestimento del cavo per verificare che l'eventuale usura non blocchi il movimento del cavo all'interno
dei relativi accessori. Se il rivestimento del cavo è danneggiato, sostituire il cavo.
• Lo stato del soffietto di XY2CE.
Non devono essere presenti fori né cricche. Se il soffietto è usurato, sostituire l'intero prodotto XY2CE.
Smontaggio/Riciclaggio
PERICOLO
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA
• Disattivare l'alimentazione del dispositivo
• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta
l'installazione sia disattivata.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO
RISCHIO DI LESIONI FISICHE
• Scollegare il cavo prima del prodotto XY2CE
• Smontare i componenti interni prestando particolare attenzione.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.
NOTA: il meccanismo interno e i blocchi dei contatti elettrici sono dotati di molle che possono generare la
sporgenza delle parti.
51
schneider.fm Page 52 Friday, May 24, 2013 9:24 AM
Português
PARAGEM DE EMERGÊNCIA COM COMANDO POR CABO
Resistência mecânica: 10,000 ciclos de funcionamento
Informações de segurança:
Leia estas instruções com todo o cuidado e observe o equipamento para se familiarizar com o
dispositivo antes de o tentar instalar, utilizar ou realizar qualquer manutenção. As mensagens
especiais que se seguem podem aparecer ao longo da documentação ou no equipamento para
o avisar de potenciais perigos ou para chamar a atenção para informações que clarifiquem ou
simplifiquem um procedimento.
A adição deste símbolo numa etiqueta de Perigo ou Aviso indica que existe um perigo
eléctrico, que resultará em ferimentos pessoais se não se seguirem as instruções.
Este é o símbolo de alerta para a segurança. É utilizado para o alertar para potenciais perigos
de ferimentos pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que se seguem a este
símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou
ferimentos graves.
AVI S O
AVI SO indica uma situação perigosa eminente que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Tenha em conta
Os equipamentos eléctricos devem ser instalados, operados, reparados e mantidos apenas por
pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por quaisquer
consequências que surjam da utilização deste material.
O pessoal qualificado são as pessoas que têm capacidades e conhecimentos relacionados com
a construção e operação dos equipamentos eléctricos e respectiva instalação, e que receberam
formação sobre a segurança de modo a reconhecerem e evitarem os perigos envolvidos.
52
schneider.fm Page 53 Friday, May 24, 2013 9:24 AM
RISCO DE FERIMENTOS
Antes de reiniciar, inspeccione o cabo em todo o seu comprimento para identificar a razão do pedido
de paragem de emergência.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
Instalação (fig. 1)
1. Montar o dispositivo 1 solidamente sobre um suporte rígido utilizando o parafuso de cabeça cilíndrica M6,
através dos orifícios 2 (binário = 4±0,5 Nm / 2,95±0,369 lb.ft)
2. Montar firmemente as guias de cabos 3 sobre elementos rígidos
3. Fixar a mola de extremidade 4 a um elemento rígido
4. Prender o cabo 5 à mola de extremidade 4 com um grampo para cabos 6
5. Passar o cabo 5 através de todas as guias de cabos 3
6. Prender o cabo 5 ao esticador 7 com um grampo para cabos 6
7. Prender o esticador 7 ao dispositivo 1 com uma porção do cabo 5 passando-o através da guia
de cabos 3 e utilizando os grampos para cabos 6
PERIGO
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT
• Desligar a fonte de alimentação do elemento que funciona como suporte
• Ter todo o cuidado para não danificar as partes do suporte que têm, normalmente, corrente
• Inspeccionar visualmente o bom estado do produto
• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho
relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.
• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente
eléctrica em nenhuma parte da instalação.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
PERIGO
RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO
• Utilizar apenas acessórios da Schneider Electric
• Certificar-se de que o produto está preso ao longo do mesmo eixo do cabo
• Montar o produto no respectivo suporte utilizando 4 parafusos
• É necessário utilizar-se uma mola de extremidade
• Colocar as guias do cabo a um mínimo de 2,5 metros e um máximo de 5 metros de distância entre si
• Descarnar o cabo nas pontas do grampo para cabos
• Remover todos os objectos que possam estar sobre o cabo ou que o estejam a ocultar
• Assegurar-se de que o cabo pode mover-se livremente
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
NOTA: A lista de acessórios e molas pode ser encontrada no catálogo da Schneider Electric.
Os diagramas apresentam um dispositivo "fixado à direita": inverter os diagramas para os dispositivos
"fixados à esquerda". Um suporte ou elemento pode ser descrito como "rígido" se tiver capacidade
para suportar uma carga de 2,000 N em todas as direcções de solicitação.
RISCO DE QUEDA, COLISÃO OU ESMAGAMENTO
AVI S O
• Fixar a zona de tracção do cabo
• Assegurar-se de que o cabo está acessível ao longo de toda a zona de tracção
O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos
no equipamento.
53
schneider.fm Page 54 Friday, May 24, 2013 9:24 AM
Preparação (fig. 2)
1. Remover a tampa do dispositivo 1 desaparafusando os seis parafusos 2
2. Utilizar o esticador 3 para esticar o cabo 4 até ficar alinhado com o ponto oposto 6 do índice 5
3. Rodar a came 7 posicionando-a no local desejado com base na diferença de temperatura máxima
permitida na operação (fig. 3)
4. Utilizar o esticador 3 para reajustar a posição do índice 5
5. Armar o dispositivo premindo o interruptor 8: deverá ouvir-se um estalido
6. Impulsionar o dispositivo puxando o cabo 4:
7. Repetir mais uma vez os passos 5 e 6
8. Verificar a posição do índice 5 e repetir os passos 4 a 8, se for necessário
9. Montar a tampa no dispositivo 1 utilizando os seis parafusos 2 (binário = 1,5±0,1 Nm / 1,1±0,07 lb.ft)
ou passar à etapa da cablagem
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT
• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo
• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho
relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.
• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente
eléctrica em nenhuma parte da instalação.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
PERIGO
PERIGO
RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO
Verificar se o dispositivo, o cabo e os acessórios estão bem montados no lugar
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
NOTA: Os diagramas apresentam um dispositivo "fixado à direita": inverter os diagramas para os dispositivos
"fixado à esquerda"
.
AVI S O
RISCO DE QUEDA, COLISÃO OU ESMAGAMENTO
• Não puxar pelo cabo enquanto ajusta a came
• Configurar o dispositivo com base na temperatura ambiente
O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos
no equipamento.
NOTA: É possível compensar a expansão/contracção do cabo ajustando a configuração para ter em conta
as variações de temperatura:
• Fig.4a: compensação de uma diminuição de temperatura,
• Fig.4b: compensação de uma elevação de temperatura,
54
schneider.fm Page 55 Friday, May 24, 2013 9:24 AM
Cablagem (fig. 6)
1. Remover a tampa do dispositivo 1 desaparafusando os seis parafusos 2
2. Remover a tampa 3 ou desparafusar o tampão obturador 4, dependendo do ponto de entrada pretendido
3. Colocar o bucim (não fornecido)
4. Se for necessário, voltar a colocar um bucim 4 e a respectiva porca no orifício vazio
(binário = 1±0,1 Nm / 0,73±0,07 lb.ft)
5. Levantar a folha protectora 5 sem a danificar
6. Ligar os cabos eléctricos aos terminais do parafuso de olhal (binário = 1±0,2 Nm / 0,73±0,15 lb.ft)
7. Verificar se não existem cabos a passar através da área do interruptor de rearme 6
8. Voltar a colocar cuidadosamente a folha protectora 5 no lugar
9. Montar a tampa no dispositivo 1 utilizando os seis parafusos 2
(binário = 1,5±0,1 Nm / 1,1±0,369 lb.ft)
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT
• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo
• Utilizar um bucim e uma porca de plástico IP65
• Proteger a instalação contra picos de corrente
• Seguir a figura 7 para as versões H4 e H7
• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho
relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.
• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente
eléctrica em nenhuma parte da instalação.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
NOTA: Instalar um fusível de protecção do tipo gG 10A
PERIGO
RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO
• Não remover os componentes marcados com verniz vermelho
• Certificar-se de que a área do interruptor de rearme permanece vazia
• Verificar se nenhum dos componentes do dispositivo fica deformado por um cabo eléctrico depois
de fechar a tampa
• Verificar se a tampa está bem fechada
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
PERIGO
55
schneider.fm Page 56 Friday, May 24, 2013 9:24 AM
Manutenção
• O XY2CE e os respectivos cabos e acessórios têm de ser verificados periodicamente, dependendo
do nível de poluição exterior e dos ciclos mecânicos.
• A substituição do botão de rearme e/ou da luz piloto tem de respeitar o esquema (fig.8).
• A substituição do bloco iluminado tem de respeitar o esquema (fig.9): 1
a desmontagem, 3
ª
e 4ª operação para a montagem.
ª
e 2ª operação para
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT
• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo
• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente
eléctrica em nenhuma parte da instalação.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
AVI S O
PERIGO
RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO
• Verificar a instalação do produto e ajustar de acordo com as informações que se encontram neste
manual de instruções
• Assegurar-se de que o cabo está acessível ao longo de toda a zona de tracção
O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos
no equipamento.
NOTA: Durante a fase de manutenção periódica, verificar:
• Pelo menos uma vez por ano, o binário dos parafusos e dos componentes do XY2CE, bem como
dos restantes acessórios (esticador, grampo para cabos, guia de cabos…).
• O bom estado do cabo e respectivos componentes ligados (esticador, grampo para cabos, guia de
cabos…).
O revestimento do cabo pode desgastar-se, mas este desgaste não pode bloquear o movimento do cabo
nos seus acessórios. Se o revestimento do cabo estiver danificado, mudar o cabo.
• O bom estado do fole do XY2CE.
Não podem existir orifícios nem rachaduras. Se o fole estiver desgastado, mudar o produto XY2CE
completo.
Desmantelamento / Reciclagem
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT
• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo
• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente
eléctrica em nenhuma parte da instalação.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
PERIGO
RISCO DE FERIMENTOS
• Desmontar o cabo antes do produto XY2CE
• Desmontar cuidadosamente os componentes internos.
O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.
NOTA: O mecanismo interno e os blocos do contacto eléctrico têm molas que podem provocar a projecção
das peças.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και εξετάστε τον εξοπλισμό για να εξοικειωθείτε με τη
συσκευή, προτού προσπαθήσετε να πραγματοποιήσετε εγκατάσταση, χειρισμό ή συντήρησή της.
Τα ακόλουθα ειδικά μηνύματα ενδέχεται να εμφανίζονται σε όλη την παρούσα τεκμηρίωση ή στον
εξοπλισμό προειδοποιώντας για πιθανούς κινδύνους ή για
πληροφορίες που αποσαφηνίζουν ή απλοποιούν κάποια διαδικασία.
Η προσθήκη αυτού του συμβόλου σε κάποια ετικέτα ασφαλείας που εμφανίζει Κίνδυνο ή
Προειδοποίηση σημαίνει πως υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, που μπορεί να επιφέρει
τραυματισμό εάν δεν ακολουθηθούν οι πληροφορίες.
Αυτό είναι το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας ενημερώσει για
πιθανούς κινδύνους τραυματισμού. Να ακολουθείτε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας που
ακολουθούν αυτό το σύμβολο για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό ή θάνατο.
να επιστήσουν την προσοχή σε
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Το μήνυμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει κάποια επικείμενη επικίνδυνη κατάστασ η η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το μήνυμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει κάποι α πιθανώς επικίνδυνη κατάστασ η η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Σημειώστε τα εξής
Η εγκατάσταση, ο χειρισμός, το σέρβις και η συντήρηση του ηλεκτρικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Η Schneider Electric δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη
για τυχόν συνέπειες που θα προκύψουν από τη χρήση αυτού του υλικού
Εξειδικευμένο προσωπικό νοείται το άτομο που έχει ικανότητες και γνώσεις σχετικές με την
κατασκευή και λειτουργία του ηλεκτρικού εξοπλισμού και την εγκατάσταση και που έχει εκπαιδευτεί
επάνω σε θέματα ασφαλείας για να αναγνωρίζει και να αποφεύγει τους κινδύνους που ενυπάρχουν.
.
57
schneider.fm Page 58 Friday, May 24, 2013 9:03 AM
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΩΜΑΤΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Επιθεωρήστε όλο το καλώδιο για να εντοπίσετε την αιτία της εντολής διακοπής ανάγκης πριν την
επανεκκίνηση.
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Εγκατάσταση (Εικ. 1)
1. Στερεώστε γερά τη συσκευή 1 σε ένα άκαμπτο στήριγμα χρησιμοποιώντας βίδα κυλινδρικής κεφαλής M6,
μέσα από τις οπές 2 (ροπή σύσφιγξης = 4±0.5 Nm / 2.95±0.369 lb.ft)
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λίστα πρόσθετου εξοπλισμού και ελατηρίων είναι στον κατάλογο Schneider Electric.
Στα διαγράμματα παρουσιάζεται μια συσκευή "δεξιάς αγκύρωσης": αντιστρέψτε τα διαγράμματα για μια
συσκευή "αριστερής αγκύρωσης". Ένα στήριγμα ή ένα στοιχείο μπορεί να θεωρηθεί "άκαμπτο" αν μπορεί να
στηρίξει φορτίο 2.000 N προς όλες τις διευθύνσεις πλευρίσματος.
Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή ζημιά του
εξοπλισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να αντισταθμίσετε την διαστολή/συστολή του καλωδίο υ προσαρμόζοντας την ρύθμιση
παραμέρων να λαμβάνει υπόψη τις θερμοκρασιακές αποκλίσεις:
τήρηση αυτών των οδηγιών θα έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
60
schneider.fm Page 61 Friday, May 24, 2013 9:03 AM
Συντήρηση
• Η συσκευή XY2CE, το καλώδιο και ο πρόσθετος εξοπλισμός της πρέπει να ελέγχονται κατά περιόδους,
ανάλογα με το επίπεδο εξωτερικής ρύπανσης και του ς μηχανικούς κύκλους.
• Η αντικατάσταση του κουμπιού επαναφοράς ή/και της ενδεικτικής λυχνίας πρέπει να γίνεται σε συμφωνία
με το σχεδιάγραμμα (εικ.8).
• Η αντικατάσταση του φωτεινού μπλοκ πρέπει
διαδικασία για την αποσυναρμολόγηση, 3η και 4η διαδικασία για τη στερέωση.
να γίνεται σε συμφωνία με το σχεδιάγραμμα (εικ.9): 1η και 2η
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΕΚΡΗΞΗΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΤΟΞΟΥ
• Το υλ ά χ ι σ τ ο ν μίαφοράτοχρόνο, τηροπήσύσφιγξηςτωνβιδών, τωνεξαρτημάτωντου XY2CE καιτωνάλλωνεξαρτημάτων (εντατήρας, δεματικόκαλωδίων, οδηγόςκαλωδίου…).
• Την καλήκατάσ τασητουκαλ ωδίουκαιτω νσυνδεδεμένωνμεαυτόεξαρτη μάτων (εντατήρας, δεματικό
καλωδίων , οδηγός καλωδίου …).
Μπορεί να έχει φθαρεί το περίβλημα του καλωδίου αλλά η φθορά αυτή δεν πρέπει να εμποδίζει την κίνηση
του καλωδίου στα εξαρτήματά του. Εάν έχει φθαρεί το περίβλημα του καλωδίου, αλλάξτε το καλώ διο.
• Την καλή κατάσ ταση της φυσούνας του XY2CE.
Δεν πρέπει να υπάρχουν οπές ή ρωγμές. Εάν
XY2CE.
Αποσυναρμολόγηση / Ανακύκλωση
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
έχει φθαρεί η φυσούνα, αλλάξτε ολόκληρ ο το προϊόν
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΕΚΡΗΞΗΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΤΟΞΟΥ
До установки, эксплуатации или обслуживания устройства тщательно изучите данные
инструкции и осмотрите оборудование. В данной документации или на оборудовании могут
использоваться следующие специальные сообщения с целью предупреждения о
потенциальных опасностях или привлечения внимания к информации, которая разъясняет
или упрощает выполнение различных процедур.
Наличие данного символа на предупреждающей табличке "Опасно" или "Внимание"
предупреждает о риске поражения электр ичес ким ток ом, что может стать причиной
несчастного случая при невыполнении данных инструкций.
Это предупреждающий символ. Используется для предупреждения о потенциальном
риске несчастного случая. Соблюдайте все указания по безопасности, приведенные
рядом с этим символом, во избежание несчастного случая или смерти.
ОПАСНО!
ОПАСНО обозначает непосредственную опаснуюситуацию, которая, еслинепринять
соответствующих мер, может стать причиной серьезного несчастного случая или смерти.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ обозначает потенциально опаснуюситуацию, которая, еслинепринять
соответствующих мер, может стать причиной серьезного несчастного случая или смерти.
Обратите внимание
Уст ан ов к а, эксплуатация, ремонт и обслуживание электрического оборудования может
выполняться только квалифицированными элек трик ами. Компания Schneider Electric не несет
никакой ответственности за любые возможные последствия использования данной
документации.
Квалифицированными элект риками называются лица, обладающие соответствующими
знаниями и навыками в оборудование установки и эксплуатации электрич еского
оборудования и систем и прошедшие обучение по технике безопасности с целью
определения и устра нения связанных с их работой опасностей.
67
schneider.fm Page 68 Friday, May 24, 2013 9:53 AM
ОПАСНОСТЬ ТРАВМ
До перезапуска проверьте трос по всей длине для определения причины команды аварийного
останова.
Несоблюдение этих указаний приведет к смерти или серьезным травмам.
Установ ка (рис. 1)
1. Прочно закрепите устройство 1 на жесткой опоре с помощью винта с цилиндрической
головк ой M6 через отверстия 2 (момент затяжки = 4 ± 0,5 Нм / 2,95 ± 0,369 фунт-фута).
Несоблюдение этих указаний приведет к смерти или серьезным травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переченьвспомогательныхустройств
Schneider Electric. На схемах показаны устройства с "правым креплением": для получения схем
устройств с "левым креплением" следует зеркально отр азить схемы устройств. Опора или элемент
могут считаться "жесткими", если они выдерживают нагрузку 2 000 Н во всех направлениях.
точках зажимов троса.
и пружин приводится в каталоге продукции
ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ, СТОЛКНОВЕНИЯ ИЛИ ДРОБЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
• Оградитезонунатяжениятроса.
• Обеспечьте возможнос ть доступа к тросу на всей протяженнос ти его зоны натяжения.
Несоблюдение этих указаний может привести к смерти, серьезным травмам или
повреждению оборудования.
• Проверьтеотсутствие деформаций каких-либо компонентов устройства электрическим кабелем послезакрываниякрышки.
• Убедитесь втом, чтокрышказакрепленапрочно.
Несоблюдение этих указаний приведет к смерти или серьезным травмам.
ОПАСНО!
70
schneider.fm Page 71 Friday, May 24, 2013 9:53 AM
Техобслуживание
• Коммутатор XY2CE и все комплектные кабели и детали необходимо периодически проверять,
в зависимости от степени внешнего загрязнения и механических циклов.
• Замену кнопки сброса и/или контрольной лампы включения необходимо производить в соответствии
со схемой (рис. 8).
• Заменублок аосвещен иянеобходимопроизводитьвсоответствии со схемой (рис. 9):
-я
и 2-яоперациядлядемонтажа, 3-яи 4-яоперациядлямонтажа.
1
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОК ОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ
• Выключитеэлектропитаниеустройства.
• Обязательноиспользуйте соответствующее электроизмерительное устройство для проверки отключени янапряженияпитаниявсейустано вки.
Несоблюдение этих указаний приведет к смерти или серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНО!
ОПАСНОСТЬ НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
• Проверьте правильность установки и настроек изделия в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
• Обеспечьте возможнос ть
Несоблюдение этих указаний может привести к смерти, серьезным травмам или
повреждению оборудования.