Schneider XX630A3PCM12 Installation Instructions

XX630A3..M12
ç
30 mm Self-Teaching Ultrasonic Proximity Sensor / Détecteur de proximité ultrasonique à apprentissage, diamètre 30 mm / 30 mm Ultraschall-Näherungsschalter mit Self-Teaching-Technologie / Sensor de proximidad ultrasónico de autoaprendizaje de 30 mm / Interruttore di prossimità ad ultrasuoni con funzione di autoapprendimento da 30 mm / Sensor de Proximidade Ultra-sónico com Auto-Aprendizagem de 30 mm
36 mm (1.4 in.)
42 mm
(1.66 in.)
117 mm
(4.62 in.)
106 mm
(4.19 in.)
1,35 N•m MAX. 12 lb-in MAX.
Sensing face / Face sensible / Sensorfläche / Cara sensible / Faccia sensibile / Face de actua
Operation / Fonctionnement / Betrieb / Funcionamiento / Funzionamento / Operação
0,0 mm (0.0 in.)
203 mm
(7.99 in.)
A
B
C
I
K
H
G
+V
+V
PNP NPN
PNP NPN
+V
+V
ED
PNP NPN
PNP NPN
43 mm
(1.70 in.)
DIA.
ão do sensor
D
+V
+V
8 m
(26.24 ft)
PNP NPN
PNP NPN
M30 x 1.5 mm
F
G
NO
NC
(1.11 in.)
M12 x 1 mm
28 mm
DIA.
Deadband:
A
Sensing range Domaine de détection
B
Sensing window Zone active de détection
C
Multicolor LED is
D
Red
Multicolor LED is
E
Green
Multicolor LED is Off Le voyant LED
F
G Multicolor LED Voyant LED multicolore Mehrfarbige LED LED multicolor LED Multicolore LED multicolor H Setup Button Bouton d’apprentissage Einstelltaste Botón de configuración Pulsante di apprendimento Botão de regulação
Yellow LED: On when the outputs
I
are active (contacts are closed).
K Connector Connecteur Steckverbinder Conector Connettore Dispositivo de ligação
Normally open
NO
output
Normally closed
NC
output
See the safety message on page 2. / Lire l'avertissement à la page 2. / Siehe Sicherheitshinweis auf Seite 2. / Lea el mensaje de precaución en la página 2. / Leggere l’avvertimento alla pagina 2. / Leia a mensagem de segurança na página 2.
30072-450-13
8/2004 1
Zone aveugle : fonctionnement aléatoire dans cette plage
possible
(après aprentissage)
Le voyant LED multicolore est rouge
Le voyant LED multicolore est vert
multicolore est éteint
Voyant LED jaune : allumé lorsque les sorties sont actives (les contacts sont fermés).
Sortie normalement ouverte
Sortie normalement fermée
Totzone: fehlerhafter Betrieb innerhalb dieses Bereichs
Erfassungsbereich Gama de detección Campo di rilevamento Faixa de Actuação do
Schaltbereich Zona activa de detección
Mehrfarbige LED leuchtet rot
Mehrfarbige LED leuchtet grün
Mehrfarbige LED ist ausgeschaltet
Gelbe LED: Gelbe LED leuchtet, wenn die Ausgänge aktiviert sind (Öffner).
Ausgang ist ein Schließer
Ausgang ist ein Öffner Salida normalmente
Zona muerta: funcionamiento aleatorio dentro de esta zona
(después del aprendizaje)
El LED multicolor es rojo Il LED multicolore è rosso. O LED multicolor está
El LED multicolor es verde Il LED multicolore è verde. O LED multicolor está
El LED multicolor está apagado
LED amarillo: Está encendido cuando las salidas están activas (los contactos están cerrados).
Salida normalmente abierta
cerrada
Zona morta: funzionamento errato all’interno di questo campo
Finestra di rilevamento Janela de Actuação do
Il LED multicolore è spento.
LED Giallo: Acceso quando le uscite sono attive (i contatti sono chiusi).
Uscita normalmente aperta
Uscita normalmente chiusa
Zona morta: operação errática dentro desta faixa.
Sensor
Sensor
Vermelho.
Ver de.
O LED multicolor está Desligado.
LED amarelo: Aceso quando as saídas estão activas (contactos fechados).
Saída normalmente aberta
Saída normalmente fechada
XX630A3..M12
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / ADVERTÊNCIA
DETECTION OUTSIDE THE SENSING WINDOW
Do not set up this product to detect an object within the deadband.
Unintended operation can result in death, serious injury, or equipment damage
.
Setting the Sensing Window / Apprentissage de la zone active de détection / Einstellen des Schaltbereichs / Configuración de la zona activa de detección / Impostazione della finestra di rilevamento / Configuração da Janela de Actuação do Sensor
Multicolor
LED
DÉTECTION HORS DU DOMAINE DE DÉTECTION
Aucun objet ne doit traverser la zone aveugle lorsque le produit est en fonctionnement.
Un fonctionnement aléatoire peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels.
ERFASSUNG AUßERHALB DES SCHALTBEREICHES
Dieses Produkt ist nicht für die Erfassung eines Objekts innerhalb der Totzone geeignet.
Bei unsachgemäßer Inbetriebnahme besteht die Gefahr von schweren Verletzungen und Geräteschäden.
DETECCIÓN FUERA DE LA ZONA ACTIVA DE DETECCIÓN
No configure este producto para detectar un objeto dentro de la zona muerta.
El funcionamiento accidental puede provocar lesiones graves o mortales, o daño al equipo.
RILEVAMENTO AL DI FUORI DELLA FINESTRA
Non configurare il prodotto per il rilevamento di oggetti all’interno della zona morta.
Il funzionamento incontrollato può provocare la morte, lesioni gravi o danni al macchinario.
DETECÇÃO FORA DA JANELA DE ACTUAÇÃO DO SENSOR
Não ajuste este produto para detectar um objeto dentro da zona morta.
A operação involuntária pode resultar em morte, ferimento grave ou dano no equipamento.
Multicolor LED / Voyant LED multicolore / Mehrfarbige LED / LED multicolor / LED Multicolore / LED Multicolor
Off: Object not
detected Red: Object
detected outside the window limits
Green: Object detected inside the window limits
Amber: Window limit(s) accepted
Éteint : Objet non détecté.
Rouge : Objet détecté hors de la zone active de détection.
Vert : Objet détecté dans la zone active de détection.
Orange : Limite(s) de zone de détection acceptée(s).
Aus: Objekt nicht erfasst.
Rot: Objekt liegt außerhalb des Schaltbereiches.
Grün: Objekt liegt innerhalb des Schaltbereiches.
Gelb: Grenzwert(e) des Schaltbereiches angenommen.
Apagado: Objeto no detectado.
Rojo: Objeto detectado fuera de los límites de la zona activa de detección.
Verde: Objeto detectado dentro de los límites de la zona activa de detección.
Ámbar: Límite(s) de la zona activa aceptado(s).
Spento: Oggetto non rilevato.
Rosso: Oggetto rilevato al di fuori dei limiti della finestra.
Verde: Oggetto rilevato entro i limiti della finestra.
Arancio: Limiti della finestra impostati.
Desligado: Objecto não detectado.
Vermelho: Objecto detectado fora dos alcances da janela.
Verde: Objecto detectado dentro dos alcances da janela.
Âmbar: Alcance(s) da janela aceite(s).
To set a sensing window:
1 Push and hold the
setup button until the multicolor LED flashes green (about 3 s).
2 Follow procedure
A below or procedure B on page 3.
After setup is complete, the yellow LED illuminates.
Pour effectuer un apprentissage :
1 Appuyez et tenez
appuyer le bouton d’apprentissage jusqu'à ce que le voyant LED multicolore clignote vert (3 s).
2 Suivez la procédure A
ou la procédure B à la page 3.
Une fois l’apprentissage terminée, le voyant LED jaune s'allume.
A
63,5 mm (2.5 in.) 63,5 mm (2.5 in.)
A. Single Set Point:
3 Align the sensor
face parallel to the object within the sensing window and push the setup button twice.
4 The multicolor
LED flashes green, then holds steady. If it turns red, repeat Step 1 to reset the sensor.
A. Point de consigne
simple :
3 Alignez la face du
détecteur parallèlement à l'objet dans la zone active de détection et appuyez deux fois sur le bouton d’apprentissage.
4 Le voyant LED
multicolore clignote vert puis se stabilise. S'il devient rouge, répétez l'étape 1 pour réinitialiser le détecteur.
Zur Einstellung des Schaltbereiches:
1 Den Einstellknopf
gedrückt halten, bis die mehrfarbige LED grün blinkt (ca. 3 s).
2 Verfahren A unten
oder Verfahren B auf Seite 3 ausführen.
Nach der Einstellung leuchtet die gelbe LED auf.
A. Einzelsollwert: 3 Die Sensorfläche
parallel zum Objekt innerhalb des Schaltbereichs ausrichten und den Einstellknopf zweimal drücken.
4 Die mehrfarbige LED
blinkt grün und leuchtet dann permanent. Wenn sie rot aufleuchtet, Schritt 1 erneut ausführen, um den Sensor rückzusetzen.
Para configurar una zona activa de detección:
1 Pulse y mantenga
pulsado el botón de configuración hasta que el LED multicolor destelle verde (aproximadamente 3 s).
2 Siga el procedimiento A
o B en la página 3.
Una vez completada la configuración, el LED amarillo se ilumina.
21
A. Punto único de ajuste:
3 Alinee la cara del sensor
paralela al objeto, dentro de la zona activa de detección, y pulse el botón de configuración dos veces.
4 El LED multicolor
destellará en verde y luego permanecerá estable. Si cambia a rojo, repita el paso 1 para restablecer el sensor.
Per impostare una finestra di rilevamento:
1 Premere il pulsante di
apprendimento fino a quando il LED multicolore lampeggia verde (3 s).
2 Seguire la procedura A
indicata sotto oppure la procedura B a pagina 3.
Al termine dell’apprendimento, il LED giallo si accende.
B
A. Impostazione di un
singolo punto:
3 Allineare la faccia del
sensore parallelamente all’oggetto nella finestra di rilevamento e premere il pulsante di apprendimento due volte.
4 Il LED multicolore
lampeggia verde e poi rimane acceso. Se diventa rosso, ripetere il punto 1 per resettare il sensore.
Para ajustar uma janela de actuação do sensor:
1 Prima e mantenha
premido o botão de regulação até que o LED Multicolor pisque verde (3 s).
2 Observe o
procedimento A ou B na página 3.
Após a regulação ter sido concluída, o LED amarelo acende.
A. Ponto de Ajuste
Único:
3 Alinhe a face do
sensor paralelamente ao objecto dentro da janela de actuação do sensor e prima o botão de regulação duas vezes.
4 O LED Multicolor pisca
verde e em seguida se mantém estável. Se ficar vermelho, repita a Etapa 1 para reajustar o sensor.
30072-450-13
2 8/2004
Loading...
+ 2 hidden pages