
XX630A3..M12
30 mm Self-Teaching Ultrasonic Proximity Sensor / Détecteur de proximité ultrasonique à apprentissage, diamètre 30 mm /
30 mm Ultraschall-Näherungsschalter mit Self-Teaching-Technologie / Sensor de proximidad ultrasónico de autoaprendizaje de 30 mm /
Interruttore di prossimità ad ultrasuoni con funzione di autoapprendimento da 30 mm /
Sensor de Proximidade Ultra-sónico com Auto-Aprendizagem de 30 mm
36 mm
(1.4 in.)
42 mm
(1.66 in.)
117 mm
(4.62 in.)
106 mm
(4.19 in.)
1,35 N•m MAX.
12 lb-in MAX.
Sensing face /
Face sensible /
Sensorfläche /
Cara sensible /
Faccia sensibile /
Face de actua
Operation / Fonctionnement / Betrieb / Funcionamiento / Funzionamento / Operação
0,0 mm
(0.0 in.)
203 mm
(7.99 in.)
A
B
C
I
K
H
G
+V
+V
PNP
NPN
PNP
NPN
+V
+V
ED
PNP
NPN
PNP
NPN
43 mm
(1.70 in.)
DIA.
ão do sensor
D
+V
+V
8 m
(26.24 ft)
PNP
NPN
PNP
NPN
M30 x 1.5 mm
F
G
NO
NC
(1.11 in.)
M12 x 1 mm
28 mm
DIA.
Deadband:
A
erratic operation
within this range
Sensing range Domaine de détection
B
Sensing window Zone active de détection
C
Multicolor LED is
D
Red
Multicolor LED is
E
Green
Multicolor LED is Off Le voyant LED
F
G Multicolor LED Voyant LED multicolore Mehrfarbige LED LED multicolor LED Multicolore LED multicolor
H Setup Button Bouton d’apprentissage Einstelltaste Botón de configuración Pulsante di apprendimento Botão de regulação
Yellow LED:
On when the outputs
I
are active (contacts
are closed).
K Connector Connecteur Steckverbinder Conector Connettore Dispositivo de ligação
Normally open
NO
output
Normally closed
NC
output
See the safety message on page 2. / Lire l'avertissement à la page 2. / Siehe Sicherheitshinweis auf Seite 2. / Lea el mensaje de precaución en la página 2. /
Leggere l’avvertimento alla pagina 2. / Leia a mensagem de segurança na página 2.
30072-450-13
8/2004 1
Zone aveugle :
fonctionnement aléatoire
dans cette plage
possible
(après aprentissage)
Le voyant LED
multicolore est rouge
Le voyant LED
multicolore est vert
multicolore est éteint
Voyant LED jaune :
allumé lorsque les
sorties sont actives (les
contacts sont fermés).
Sortie normalement
ouverte
Sortie normalement
fermée
Totzone: fehlerhafter
Betrieb innerhalb dieses
Bereichs
Erfassungsbereich Gama de detección Campo di rilevamento Faixa de Actuação do
Schaltbereich Zona activa de detección
Mehrfarbige LED
leuchtet rot
Mehrfarbige LED
leuchtet grün
Mehrfarbige LED ist
ausgeschaltet
Gelbe LED:
Gelbe LED leuchtet,
wenn die Ausgänge
aktiviert sind (Öffner).
Ausgang ist ein
Schließer
Ausgang ist ein Öffner Salida normalmente
Zona muerta:
funcionamiento aleatorio
dentro de esta zona
(después del aprendizaje)
El LED multicolor es rojo Il LED multicolore è rosso. O LED multicolor está
El LED multicolor es verde Il LED multicolore è verde. O LED multicolor está
El LED multicolor está
apagado
LED amarillo:
Está encendido cuando las
salidas están activas (los
contactos están cerrados).
Salida normalmente
abierta
cerrada
Zona morta:
funzionamento errato
all’interno di questo campo
Finestra di rilevamento Janela de Actuação do
Il LED multicolore è
spento.
LED Giallo:
Acceso quando le uscite
sono attive (i contatti sono
chiusi).
Uscita normalmente
aperta
Uscita normalmente
chiusa
Zona morta: operação
errática dentro desta
faixa.
Sensor
Sensor
Vermelho.
Ver de.
O LED multicolor está
Desligado.
LED amarelo:
Aceso quando as
saídas estão activas
(contactos fechados).
Saída normalmente
aberta
Saída normalmente
fechada

XX630A3..M12
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / ADVERTÊNCIA
DETECTION
OUTSIDE THE
SENSING WINDOW
Do not set up this
product to detect an
object within the
deadband.
Unintended
operation can result
in death, serious
injury, or equipment
damage
.
Setting the Sensing Window / Apprentissage de la zone active de détection / Einstellen des Schaltbereichs / Configuración de la zona activa de
detección / Impostazione della finestra di rilevamento / Configuração da Janela de Actuação do Sensor
Multicolor
LED
DÉTECTION HORS DU
DOMAINE DE
DÉTECTION
Aucun objet ne doit
traverser la zone aveugle
lorsque le produit est en
fonctionnement.
Un fonctionnement
aléatoire peut entraîner
des blessures graves
ou mortelles, ou des
dommages matériels.
ERFASSUNG
AUßERHALB DES
SCHALTBEREICHES
Dieses Produkt ist nicht
für die Erfassung eines
Objekts innerhalb der
Totzone geeignet.
Bei unsachgemäßer
Inbetriebnahme besteht
die Gefahr von
schweren Verletzungen
und Geräteschäden.
DETECCIÓN FUERA
DE LA ZONA ACTIVA
DE DETECCIÓN
No configure este
producto para detectar
un objeto dentro de la
zona muerta.
El funcionamiento
accidental puede
provocar lesiones
graves o mortales, o
daño al equipo.
RILEVAMENTO AL DI
FUORI DELLA
FINESTRA
Non configurare il
prodotto per il
rilevamento di oggetti
all’interno della zona
morta.
Il funzionamento
incontrollato può
provocare la morte,
lesioni gravi o danni
al macchinario.
DETECÇÃO FORA DA
JANELA DE ACTUAÇÃO
DO SENSOR
Não ajuste este produto
para detectar um objeto
dentro da zona morta.
A operação involuntária
pode resultar em morte,
ferimento grave ou dano
no equipamento.
Multicolor LED / Voyant LED multicolore / Mehrfarbige LED / LED multicolor / LED Multicolore / LED Multicolor
Off: Object not
detected
Red: Object
detected outside
the window limits
Green: Object
detected inside
the window limits
Amber: Window
limit(s) accepted
Éteint :
Objet non détecté.
Rouge : Objet détecté
hors de la zone active
de détection.
Vert : Objet détecté
dans la zone active de
détection.
Orange : Limite(s) de
zone de détection
acceptée(s).
Aus: Objekt nicht
erfasst.
Rot: Objekt liegt
außerhalb des
Schaltbereiches.
Grün: Objekt liegt
innerhalb des
Schaltbereiches.
Gelb: Grenzwert(e)
des Schaltbereiches
angenommen.
Apagado: Objeto no
detectado.
Rojo: Objeto detectado
fuera de los límites de la
zona activa de detección.
Verde: Objeto detectado
dentro de los límites de la
zona activa de detección.
Ámbar: Límite(s) de la
zona activa aceptado(s).
Spento: Oggetto
non rilevato.
Rosso: Oggetto
rilevato al di fuori dei
limiti della finestra.
Verde: Oggetto
rilevato entro i limiti
della finestra.
Arancio: Limiti della
finestra impostati.
Desligado: Objecto
não detectado.
Vermelho: Objecto
detectado fora dos
alcances da janela.
Verde: Objecto
detectado dentro dos
alcances da janela.
Âmbar: Alcance(s)
da janela aceite(s).
To set a sensing
window:
1 Push and hold the
setup button until
the multicolor LED
flashes green
(about 3 s).
2 Follow procedure
A below or
procedure B on
page 3.
After setup is
complete, the yellow
LED illuminates.
Pour effectuer un
apprentissage :
1 Appuyez et tenez
appuyer le bouton
d’apprentissage jusqu'à
ce que le voyant LED
multicolore clignote vert
(3 s).
2 Suivez la procédure A
ou la procédure B à la
page 3.
Une fois l’apprentissage
terminée, le voyant LED
jaune s'allume.
A
63,5 mm (2.5 in.) 63,5 mm (2.5 in.)
A. Single Set Point:
3 Align the sensor
face parallel to the
object within the
sensing window
and push the
setup button
twice.
4 The multicolor
LED flashes
green, then holds
steady. If it turns
red, repeat Step 1
to reset the
sensor.
A. Point de consigne
simple :
3 Alignez la face du
détecteur parallèlement
à l'objet dans la zone
active de détection et
appuyez deux fois sur le
bouton
d’apprentissage.
4 Le voyant LED
multicolore clignote vert
puis se stabilise. S'il
devient rouge, répétez
l'étape 1 pour
réinitialiser le détecteur.
Zur Einstellung des
Schaltbereiches:
1 Den Einstellknopf
gedrückt halten, bis
die mehrfarbige LED
grün blinkt (ca. 3 s).
2 Verfahren A unten
oder Verfahren B auf
Seite 3 ausführen.
Nach der Einstellung
leuchtet die gelbe LED
auf.
A. Einzelsollwert:
3 Die Sensorfläche
parallel zum Objekt
innerhalb des
Schaltbereichs
ausrichten und den
Einstellknopf zweimal
drücken.
4 Die mehrfarbige LED
blinkt grün und leuchtet
dann permanent. Wenn
sie rot aufleuchtet,
Schritt 1 erneut
ausführen, um den
Sensor rückzusetzen.
Para configurar una zona
activa de detección:
1 Pulse y mantenga
pulsado el botón de
configuración hasta que
el LED multicolor
destelle verde
(aproximadamente 3 s).
2 Siga el procedimiento A
o B en la página 3.
Una vez completada la
configuración, el LED
amarillo se ilumina.
21
A. Punto único de ajuste:
3 Alinee la cara del sensor
paralela al objeto,
dentro de la zona activa
de detección, y pulse el
botón de configuración
dos veces.
4 El LED multicolor
destellará en verde y
luego permanecerá
estable. Si cambia a
rojo, repita el paso 1
para restablecer el
sensor.
Per impostare una
finestra di rilevamento:
1 Premere il pulsante di
apprendimento fino a
quando il LED
multicolore lampeggia
verde (3 s).
2 Seguire la procedura A
indicata sotto oppure
la procedura B a
pagina 3.
Al termine
dell’apprendimento, il
LED giallo si accende.
B
A. Impostazione di un
singolo punto:
3 Allineare la faccia del
sensore parallelamente
all’oggetto nella finestra
di rilevamento e premere
il pulsante di
apprendimento due
volte.
4 Il LED multicolore
lampeggia verde e poi
rimane acceso. Se
diventa rosso, ripetere il
punto 1 per resettare il
sensore.
Para ajustar uma janela de
actuação do sensor:
1 Prima e mantenha
premido o botão de
regulação até que o
LED Multicolor pisque
verde (3 s).
2 Observe o
procedimento A ou B
na página 3.
Após a regulação ter sido
concluída, o LED amarelo
acende.
A. Ponto de Ajuste
Único:
3 Alinhe a face do
sensor paralelamente
ao objecto dentro da
janela de actuação do
sensor e prima o botão
de regulação duas
vezes.
4 O LED Multicolor pisca
verde e em seguida se
mantém estável. Se
ficar vermelho, repita a
Etapa 1 para reajustar
o sensor.
30072-450-13
2 8/2004