2xØ4,3/0.17
3,5/0.14
6,5/0.25
0.14
8/0.31
2xØ3,5/0.14
2xØ6/0.23
7/0.27 7/0.27
1.42 in.
XCS DMC / DMP / DMR
Safety solutions using Preventa / Solutions de sécurité selon Preventa / Sicherheitslösungen mit Preventa /
Soluciones de seguridad según Preventa / Soluzioni di sicurezza secondo Preventa / Soluções de segurança da Preventa
16
0.63
51/2
51/2
16
0.63
3,5
3,5
0.14
16
0.63
8
0.31
2xØ3,5
0.14
2xØ6
0.23
16/0.63
12,5
0.49
13
0.51
8/0.31
25
0.98
78/3.07
88/3.46
13
0.51
88/3.46
Ø29,5
1.16
M30x1,5
16
7/0.27
0.63
13
0.51
38,5/1.51
1,5x45
°
0.06x45°
r 30/1.18
r 30/1.18
2xØ4,5
0.18
2xØ4,5
0.18
8
25
0.98
3,5/0.14
6,5/0.25
r 30/1.18
151
5.95
46
1.81
Ø15
0.59
36
1.42
Ø10
0.39
M12M08
151/5.95
151/5.95
78/3.07
1/0.04
a
a
b
d
Ø d
c
b
d
b
a
e
A
C
B
mm
L (mm)
10
8
6
4
2
0
0-1-2 3213-
-1 12- 20
0-3 -2-4 -1 35- 1 4 52
10
8
6
4
2
0
10
8
6
4
2
0
Sao
α(°)
- 40°
140°
- 20°
160°0°180°
20°
200°
40°
220°
°°60
240
- 60°
120°
10
8
6
4
2
0
α
L L
L
XCS DMppp
100/3.93
100/3.93
100/3.93
100/3.93
XZCP0941L2
XZCP0941L5
XZCP0941L10
XZCP1041L2
XZCP1041L5
XZCP1041L10
XZCP1141L2
XZCP1141L5
XZCP1141L10
XZCP1241L2
XZCP1241L5
XZCP1241L10
XZCP29P11L2
XZCP29P11L5
XZCP29P11L10
BK WH
BU BN
M8
M12
BU
BK
WH
BN
1/WH
6/PK
3/GN 7/BU
2/BN
8/RD
5/GY
4/YE
Coded magnetic switches
Interrupteurs magnétique codé
Codierte Magnetschalter
Interruptores magnéticos codificados
Interruttori magnetici codificati
Interruptores magnéticos codificados
XCS DMC
XCS ZCpppp + XCS ZC1
These coded magnetic switches have been
designed in accordance with the following
machine protection and reliability standards:
IEC 60947-5-1, EN 292, EN 60204, and EN 1088.
These products have obtained UL/CSA certifications.
Note: Redundant XCS DMp coded magnetic switches
can be used to create a category 4 control circuit
per EN 954, but only if they are correctly installed and
monitored by PREVENTA safety modules.
Ces interrupteurs magnétiques codés ont été conçus
conformément aux normes de protection des machines
et de fiabilité suivantes :
IEC 60947-5-1, EN 292, EN 60204, et EN 1088.
Ces produits ont obtenu les certifications UL/CSA.
Nota : Il est possible d'utiliser des interrupteurs
magnétiques codes XCS DMp redondants pour créer un
circuit de commande de catégorie 4 suivant la norme
EN 954, mais uniquement si ces interrupteurs sont
correctement installés, et contrôlés par des modules de
sécurité PREVENTA.
Diese codierten Magnetschalter wurden gemäß folgenden
Normen für Maschinenschutz und Zuverlässigkeit
ausgelegt:
IEC 60947-5-1, EN 292, EN 60204, und EN 1088.
Diese Produkte haben die UL/CSA-Zulassungen erhalten.
Hinweis: Die redundanten codierten Magnetschalter
XCS DMp können für die Realisierung eines
Steuerungskreises der Kategorie 4 gemäß EN 954
verwendet werden. Allerdings müssen diese Schalter dann
korrekt installiert und von den PREVENTASicherheitsbausteinen überwacht werden.
Estos interruptores magnéticos codificados han sido
pensados conforme a las normas de protección de las
máquinas y de fiabilidad siguientes: IEC 60947-5-1,
EN 292, EN 60204, y EN 1088
Estos productos han obtenido las certificaciones UL/CSA.
Nota: Es posible utilizar interruptores magnéticos
codificados XCS DMp redundantes para crear un circuito
de mando de categoría 4 conforme à la norma EN 954,
pero en este caso los interruptores deben ser installados
correctamente y ser controlados por modules de seguridad
PREVENTA.
Questi interruttori magnetici codificati sono stati progettati
conformemente alle seguenti norme per la protezione e
l’affidabilità delle macchine: IEC 60947-5-1, EN 292,
EN 60204, e EN 1088.
Questi prodotti hanno ottenuto le certificazioni UL/CSA.
Nota: Gli interruttori magnetici codificati ridondanti
XCS DMp possono essere utilizzati per creare un circuito
di comando di categoria 4 per EN 954, ma unicamente se
sono installati correttamente e sorvegliati con moduli di
sicurezza PREVENTA.
Estes interruptores magnéticos codificados foram
concebidos de acordo com as seguintes normas de
protecção e fiabilidade de máquinas: IEC 60947-5-1,
EN 292, EN 60204 e EN 1088.
Estes produtos obtiveram as certificações UL/CSA.
Nota: Os interruptores magnéticos codificados XCS DMp
redundantes podem ser utilizados para criar um circuito de
controlo de categoria 4, de acordo com a norma EN 954,
mas apenas se estiverem correctamente instalados e
monitorizados pelos módulos de segurança PREVENTA.
Cable connection procedures
Procédures de connexion des câbles
Kabelanschlüsse
Procedimentos de conexión de los cables
Procedure di collegamento dei cavi
Procedimentos para a conexão de cabos
XCS DMP
XCS ZPpppp + XCS ZP1
XCS DMR
XCS ZRpppp + XCS ZR1
Dimensions
Encombrements
Abmessungen
Dimensiones
Dimensioni
Dimensões
XCS DMC
XCS DMP
XCS DMR
Functional directions
Directions fonctionnelles
Funktions-Richtungen
Direcciones funcionales
Direzioni funzionali
Direcções funcionais
XCS DMC
RMDSCXPMDSCX
Tightening torque, tightening capacity
Couple de serrage, capacité de serrage
Anzugdrehmoment, Anzugvermögen
Par de apriete, capacidad de apriete
Coppia di serraggio, capacità di serraggio
Binário de aperto, capacidade de aperto
Minimum mounting clearances between safety switches and ferromagnetic materials
Espaces de dégagement minimum, au montage, entre interrupteurs de sécurité et matériaux ferromagnétiques
Minimaler Abstand zwischen Sicherheitsschaltern und ferromagnetischen Materialien
Espacios libros mínimos para el montaje, entre los interruptores de seguridad y los materiales ferromagnéticos
Spazio di montaggio minimo tra gli interruttori di sicurezza e materiali ferromagnetici;
Distâncias mínimas de montagem entre interruptores de segurança e materiais ferromagnéticos
PMD SCXCMDSCX XCS DMR
A, B and C non-magnetic shim
A, B et C cale amagnétique
A, B und C unmagnetischer Keil
A, B y C calce amagnético
A, B e C spessore amagnetico
A, B e C calço não magnético
a b min. c d e
mm / in
XCS DMC 40/1.57 13/0.51 - 81/3.19 x 55/2.16 -
XCS DMP 100/3.93 10/0.39 - 118/4.64 x 55/2.16 -
XCS DMR 40/1.57 12/0.47 > 10/0.39 Ø 45/1.77 20/0.78
- > 10/0.39 Ø 45/1.77 13/0.51
12/0.47 < 10/0.39 - 20/0.78
- < 10/0.39 - 17/0.67
-
-
-
36 mm
20 N.m max.
175 lb-in
DMRSCXDMCSCX
Sao : Specified Operating Distance
Sao : Portée de travail assurée
Sao : Gewährleisteter Arbeitsbereich
Sao : Alcance de trabajo asegurado
Sao : Portata di lavoro garantita
Sao : Alcance de trabalho assegurado
≥ 0.3 mT
1 N.m max.
8.7 lb-in
mm
in.
mm
in.
mm
in.
1 mm = 0.04 in.
1 N.m max.
8.7 lb-in
m/0.16 in.m 4 oaS
m/0.12 in.m 3 oaS
XCS DMC:
XCS DMP:
A = XCS ZCC (x2)
B = XCS ZCP (x2)
C = XCS ZCR (x1)
XCS DMP
Pre-Wired Female Connectors
Prolongateurs
Verlängerungskabel
Extensiones de cables
Prolunghe
Cabos de Extensão
1/2
AAV82775 01
12 - 2008
Printed in
www.schneider-electric.com
en
fr de
es it pt
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos
no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
Le non-respect de ces instructions peut
provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury, or equipment
damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare morte, gravi infortuni o danni alle
apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder
Materialschäden führen.
FUNCIONAMIENTO INESPERADO
DEL EQUIPO
- Los interruptores de seguridad no deben
instalarse por medio de tornillos magnéticos
o magnetizados.
- Los interruptores de seguridad no deben
instalarse en ubicaciones expuestas a campos
magnéticos de más de 0.3 mT.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- Do not use magnetic or magnetized screws to
mount your safety switches.
- Do not mount your safety switches in locations
subject to magnetic fields in excess of 0.3 mT.
FUNCIONAMENTO NÃO PREVISTO DOS
EQUIPAMENTOS
- Não utilize parafusos magnéticos ou magnetizados para montar os interruptores de segurança.
- Não monte os interruptores de segurança em
locais sujeitos a campos magnéticos de
intensidade superior a 0,3 mT.
FONCTIONNEMENT INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
- Ne pas monter les interrupteurs de sécurité
à l'aide de vis magnétiques ou de vis magnétisées.
- Ne pas monter les interrupteurs de sécurité dans
des endroits exposés à des champs magnétiques
supérieurs à 0,3 mT.
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB
- Verwenden Sie keine Magnet- oder
magnetisierten Schrauben, um die
Sicherheitsschalter zu montieren.
- Montieren Sie keine Sicherheitsschalter in
Umgebungen, die Magnetfeldern über 0.3 mT
ausgesetzt sind.
FUNZIONAMENTO NON INTENZIONALE
DELL’ APPARECCHIATURA
- Non utilizzare viti magnetiche o magnetizzate
per montare gli interruttori di sicurezza.
- Non montare gli interruttori di sicurezza in posti
soggetti a campi magnetici superiori a 0,3 mT.
CAUTION / ATTENTION / ACHTUNG / AVISO / ATTENZIONE / ATENCÃO
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels.
Failure to follow these instructions can result
injury or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare infortuni o danni alle apparecchiature.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Körperverletzungen oder Materialschäden führen.
A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
- Los interruptores de seguridad no deben utilizarse
como topes mecánicos.
-
La posición de los interruptores no debe ajustarse por
medio de un martillo u otra herramienta que podría exceder
las tolerancias del dispositivo a los choques y vibraciones.
RISCHIO DI DANNI MATERIALI
- Non utilizzare il vostro interruttore di sicurezza come
arresto meccanico.
- Non regolare la posizione degli interruttori con un
martello o un altro attrezzo simile che possa superare le
tolleranze d’urto e di vibrazione del dispositivo.
DANOS NOS EQUIPAMENTOS
- Não utilize o interruptor de segurança como um meio de
paragem mecânico.
- Não ajuste a posição dos interruptores utilizando um
martelo ou outra ferramenta susceptível de ultrapassar
as tolerâncias aos choques e às vibrações do dispositivo.
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL
- Ne
pas utiliser les interrupteurs de sécurité comme
butées
mécaniques.
- Ne pas régler la position des interrupteurs à l'aide d'un
marteau, ou de tout autre outil qui pourrait dépasser les
tolérances du dispositif aux chocs et aux vibrations.
RISK OF MATERIAL DAMAGE
- Do not use your safety switch as a mechanical stop.
- Do not adjust the position of your switches using a
hammer or other tool likely to exceed the device's shock
and vibration tolerances.
GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN
- Verwenden Sie den Sicherheitsschalter nicht als
mechanische Abschaltung.
- Passen Sie die Position der Schalter nicht mit einem
Hammer oder einem anderen Werkzeug an, die
wahrscheinlich die Toleranzwerte für Geräteschläge undvibrationen überschreiten.