
RE8 RBpp 
RE9 ppp
ZELIO - time 
RE8 pppppp/RE9 pppppp
RE8 ppp
1
30
X....%
U/T
1
Fine adjustment of time delay
2
Time delay range
3
Display by LEDs
1
Réglage fin de la temporisation
2
Plage de temporisation
3
Visualisation par DEL
1
Einstellung des Endes der Verzögerung
2
Verzögerungsbereich
3
LED-Anzeige
23
R
30
X....%
U
1
Ajuste fin de temporización
2
Zona de temporización
3
Visualización por LED
Regolazione fine della temporizzazione
1
Sequenza di temporizzazione
2
Visualizzazione tramite LED
3
Ajuste fim de temporização
1 
2
Gama de temporização 
Visualização por LED
3
1
23
RE8
RE9
RE8
LED
U
T
R
A1/B1
RE8
A2
Or
Ou
Oder
O
16 18
15
A1/B1
RE8
A2
16 18
15
W9 1549894 01 21 A02
11 - 2004
1/4

Adjustment example: 
Exemple de réglage: 
Einstellung Beispiel 
Ejemplo de regulatióne 
Esempio di regolazion: 
Exemplo de regulação:
30
10 s x....%
t= 30% x 10s = 3s
2xØ 
4
2xØ 
0.16
1
2
Clic !
RE8 pppppp 
RE9 pppppp 
RE7 pppppp
Ø 3,5 mm (0.14 in)
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before servicing 
equipment.
Electric shock will result in death 
or serious injury.
Terminal Y1 is not INSOLATED with respect 
to supply terminals.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda alimentación antes 
de realizar el servicio.
Una descarga eléctrica podriá 
provocar la muerte o lesiones serias.
El terminal Y1 no es aislado 
en relación con los terminales 
de alimentación.
U/T
30
X....%
78/3.07
22,5
0.89
1
2
0,14…1,5
mm
AWG
26…16
0,14…1,5
26…16
C
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation avant de 
travailler sur cet appareil.
Une électrocution entrainera 
la mort ou des blessures graves.
La borne Y1 n'est pas isolée 
par rapport aux bornes d'alimentation.
TENSION PERICOLOSA
Scollegare l'apparecchio dalla presa 
di corrente prima di qualsiasi intervento
Una scarica elettrica potrebbe 
causare la morte o gravi lesioni.
Il morsetto Y1 non é isolato  
relativamente ai morsetti 
di alimentazione.
2/4
80/3.15
2
Clic !
0,14…2,5
26…14
Nm 
pound-inch 
90/3.54
0,14…4
26…12
0,14…2,5
26…14
0.6
5.4
GEFAHRLICHE SPANNUNG
Vor dem Arbeiten an dem Gerät 
dessen Stromversorgung abschalten
Elektrischer Schlag mit Lebensgef 
ahr bzw. schweren Verletzungen.
Das Klemme Y1 ist nicht von den 
Spannungsversogung Klemmen getrennt.
TENSÃO PERIGOSA
Desligue a alimentação antes de 
trabalhar neste aparelho
Uma electrocussão ocasionarã 
a morte ou ferimentos graves. 
O terminal Y1 não estar isolado 
em relação aos terminais de alimentación.
mm
inch
7,5 mm (0.30 in.)

ZELIO - time 
RE8 pppppp
(1)
(1)
B1
A2
z 24 V 
a 110…240 V 
RE8 TA, RB, CL, PE, PT
(1) Time delay starting 
(1) Démarrage temporisation 
(1) Auslösen der Verzögerung 
(1) Inicio de la temporización 
(1) Avviamento temporizzazione 
(1) Começo temporização
A11618
+
15
z 24 V 
a 110…240 V 
A1
A21618
15
(1)
Y1
–
RE8 RA, PD
RE8 YG, RE8 YA
L1
L2
L3
– Q1
– KM2 – KM3 – KM1
V1
U1
W1
– Rth
V2
U2
W2
RE8 YG RE8 YA
– Rth
– S1
– S2
– KM1
– FU1
– KM2
– KM3
– KM2 – KM1
– KM1
A2 A1
– K1T (1)
16 15
– KM3
– KM2
A2 A1
– KM1
– K1T
(1)
A2 A1
A2 A1
– Rth
– S1
– S2
– K1T
– FU1
(1)
– KM3
– KM1
– KM1
16 15
– K1T
(1)
A2 A1
A2 A1
L L
(1) K1T : RE8 YGp1pppp (1) K1T : RE8 YA32pppp
3/4
A2 A1
– K1T
– KM2
– KM2
(1)
– KM1
28 25
– KM3
A2 A1

ZELIO - time 
RE9 pppppp
K
A1
z 24…240 V 
RE9 MSpppp, RE9 TApppp RE9 RAppppp
L
Z
RE9 MS
Y2
A1
a 24…240 V 
A2
L
Z
K
On-delay 
Temporisation travail
1
Pulse on energisation 
Contact de passage
Flashing 
Start on energisation of the load 
Clignoteur 
Démarrage avec mise 
sous tension de la charge
Flashing 
Start on de-energisation of the load 
Clignoteur 
Démarrage avec mise 
hors tension de la charge
K
X4X2X1
Z
t
K
X4X2X1
X4X2X1
Z
t
K
Z
= =
X4X3
t = 3 s … 300 s
X4X3
t = 0,1 s … 10 s
t t
K
X4X2X1
Z
= = 
t t
4/4