
LRD33pp - LRD43pp
www.schneider-electric.com
Relais thermique
Thermal overload relay
Relais
Relé
Rele
Montage direct
Direct mounting
Direkte Montage
LRD33pp + LCpD40...D95
LCpD40 D50 D65
c = 5,6 N.m
45 lb.in.
LC
p
D80 D95
2
c = 9 N.m
75 lb.in.
LRD33
pp
Relé
Реле защиты от
www.schneider-electric.com
тепловой перегрузки
热过载继电器
Montaggio diretto Montagem directa
Montaje bajo contactor
Прямое крепление
直接安装
LRD43pp + LCpD115...D150
c = 12 N.m
100 lb.in.
3
4
1
LRD43
pp
1
1672619
2
Montage séparé
Separate mounting
Einzel Aufstellung
LA7D3064
3 X Ø6,5
LA7D902
75
=
=
Montaggio separato
Montaje separado
Montagem separada
126
110
Отдельное крепление
单独安装
/
131
警告
inches = mm x 0.0394
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT CURRENTRATINGS ONLY)
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted.To reduce the risk
of fire or electric shock, current-carrying parts and the other components of the controller should be examined and replaced if
damaged.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
可能有引起火灾或触电的危险(仅限UL认证的高故障短路电流额定值的接触器)
支路保护装置断开可以表示故障电流已中断。
为了降低可能引起火灾或触电的危险,应对控制器的带电部件和其它组件进行检查,如有损坏,需进行更换。
未遵守上述说明将可能导致人员伤亡或设备受损。
=
=
40
W9 1511318 0111 A06
12 - 2012
1/4

Montage séparé
Separate mounting
Einzel Aufstellung
LA7D30646
40
51,5
121
AM1DP200 : d = 2
AM1DE200 : d = 9,5
LRD33
pp
d
LR2D33pppA66
Montaggio separato
Montaje separado
75
=
50
35
2
100
Montagem separada
=
2 x Ø4,5
75 / 87
23,5
32
inches = mm x 0.0394
LA7D30646
Oтдельное крепление
单独安装
LC1D40pp6/D50pp6/D65pp6
LC1D80pp6/D95pp6
LRD43
75
pp
b1
21
30
a
D95
115,5
180
179,4
76,9
79,5
–
inches = mm x 0.0394
4
AM1DL201 : d = 7 AM1DL200 : d = 17
D40
D50
D65
111
175
119
72,4
74,5
79,5
LC1 + LRD33
D80 D95
115,5
180
123,5
76,9
79,5
85
c
b
b1
c
e
a (3P)
a (4P)
109
c
115,5
180
123,5
76,9
79,5
–
pp
LP1
b
b1
c
e
a (3P)
a (4P)
b
d
D40
D50
D65
111
175
176
72,4
74,5
79,5
e
D80
115,5
180
179,4
76,9
79,5
85
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR /
PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes
de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE
O ARCO ELETTRICO
Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di
alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
Опасность поражением электрическим током,
опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что
питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к
смерти или серьезной травме.
W9 1511318 0111 A06
b1
24
a
LC1
b1
b
c
c
132
LC1 + LRD43
D115 / 150
189
267
102
b
LC1
e
a (3P)
a (4P)
e
pp
D115 / 150
150
120
155
ОПАСНО / 危险
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler
sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera
la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO,
OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipula
o produto.
A não observância destas instruções resultará em
morte, ou ferimentos graves.
可能有触电、爆炸或电弧灼伤危险
在此电力设备上进行操作时,请先断开所有电源。
不遵循上述规定将可能导致人员伤亡。
r
2/4