Schneider LR9F5371, LC1F185 Installation Instructions

LR9 D - LR9 F
LR9 D
LR9 F
www.schneider-electric.com
LR9 D 5369
LR9 F 5369
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO /
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
W9 1378620 0141 A12 09 - 2012 1/16
ОПАСНО
Réarmement électrique à distance Remote electrical reset Fernrückstellung Rearme electrico a distancia
Дистанционный электрический сброс
24 V LA7 D03 B
48 V LA7 D03 E
LA7 D03
50/60 Hz
W9 1378620 0141 A12
110 V LA7 D03 F
220/230 V LA7 D03 M
380/400 V LA7 D03 Q
415/440 V LA7 D03 N
2/16
1/L1
TEST
RESET
TRIPPED
STOP
TEST
RESET
TRIPPED
STOP
RESET
STOP
RESET
2/T1
3/L2
4/T2
3
KM
95
96
LA7 D03
97
98
A1
A2
5/L3
6/T3
M
Réarmement Reset Wiedereinschalten Rearme
Сброс
Arrêt Stop
W9 1378620 0141 A12
Stillstand Parada
Останов
Témoin de déclenchement Trip indicator Auslösungsmelder Indicador de disparo
Индикатор отключения
Test Test Test Prueba
Проверка
3/16
(1)
50/60 Hz
(2)
3
LR9 F5p57 LR9 F57
LR9 F5p63 LR9 F63
LR9 D5p67 LR9 F5p67 LR9 D67 LR9 F67 LR9 D69 LR9 D5p69 LR9 F5p69 LR9 F69
LR9 F5p71 LR9 F71
LR9 F7p75 LR9 F75
. . . . .A. . . . .A
30...50 18,5 - 50 80
48...80 18,5
60...100
90...150 37
132...220 90 90 110 132 160
200...330 132 132 160 200 220
220V 380V 415V 440V 500V 660V 1000V Class10 Class20
kW kW kW kW kW kW kW aM(A) aM(A)
9 15 18,5 18,5 22 45
11 22 22 22 30 55
15 30 30 30 37 45 75
22 45 45 55 110
18,5 30 37 37 45 55 90
22
30 55 55 55 75 110 132
45 90 200
45
55 250
110 110 132 160 200 280
110 110 132 160 200
75
90
160 160 200 220 250
37 37 45
37
37 45 45 45 55 55 90 132
75 75
75 75 90 110 132 200
75
55
90 132
55
75 110 100 125
90 80 100
160 160 200
220
250 280 315 355 400 450
250 315
400 400
LR9 F7p79 LR9 F79
LR9 F7p81 LR9 F81
(1) Refer to catalog for HP sizes. / Размеры HP см. в каталоге.
(2) For North America installations, refer to National Electric Code for proper upstream fusing sizes. /
При установке в Северной Америке необходимые размеры предохранителей см. в национальных правилах по установке электрооборудования.
300...500
380...630 160
110
132
132 220 220 250 315 400
200
160 200 200 220 200 220 220 250 220
250 250 315
250
250 250 315 500 280 315 355 315 355 400 400
315 450
355 560 500 630
400
355 710
355
560
500
630
560 630 710 630 800 800 900
W9 1378620 0141 A12
4/16
1/L1
2/T1
3/L2
4/T2
5/L3
6/T3
RESET
TEST STOP
95
97
Temps de déclenchement : 4 s Tripping time : 4 s Auslösungszeit : 4 s
98
96
Tiempo de disparo : 4 seg
Время отключения: 4 с
s
1000
100
1
10
2
1
0,1
1
0 32 4 5 6 7 8
Classe 10 Class 10 Klasse 10 Clase 10
LR9 Dp3pp LR9 Fp3pp
LR9 Dpp
LR9 Fpp
20
10
class
1
2
s
1000
100
1
2
10
1
0,1
1
0 32 4 5 6 7 8
Classe 20 Class 20 Klasse 20 Clase 20
LR9 Dp5pp LR9 Fp5pp
LR9 Dpp LR9 Fpp
20
10
class
W9 1378620 0141 A12
5/16
Câblage contrôle Control wiring Steuerstrom Cableado de control
Цепь управления
Raccordement mini ... maxi Wiring min ... max. Anschlüsse min ... max. Capacidad de conexion min ... max.
Проводка мин…макс.
Philips N 2
ø 6
C
L
Ø
mm
0,75
2,5
C
2
2
mm
mm2mm
1…1,5
+
1…1,5
0,75
4
:
2
AWG AWG
1…2,5
:
1…2,5
18
:
+
12
16…14
+
16…14
mm2mm
0,75
2,5
2
1
:
+ 1
C
mm
8
N.mL mm
Ib-in
1,2
10,5 7,5 3,5
Ø
mm
Note : (1) For box lug selection and wire sizing, see device label or product catalog. /
Примечание. (1) Выбор ушек блока и размеры проводки см. на бирке устройства или в каталоге.
Câblage puissance Power wiring Leistungsanschluss Cableado de potencia
Цепь питания
AVIS / NOTICE / HINWEIS / AVISO / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RISQUE DE DETERIORATION DU LR9
p Ne serrez pas les câbles de puissance en utilisant 2 clefs en tenaille. p Tenez le câble et la clef de blocage d'une main et serrez avec la seconde clef de l'autre main.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
RISK OF DAMAGE TO THE LR9 UNIT
p Do not use two wrenches at angles to tighten the power cables. p Hold the cable securely with one wrench in one hand and tighten the cable using the second wrench in the other hand.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG DES SCHUTZRELAIS LR9
p Verwenden Sie nicht zwei Schlüssel als Zange, um die Leistungskabel festzuziehen. p Halten Sie das Kabel und einen Schlüssel in der einen Hand und ziehen Sie mit der anderen Hand und dem zweiten
Schlüssel das Kabel fest.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur Folge haben. RIESGO DE DAÑOS EN LA UNIDAD LR9
p No apriete con las dos llaves inglesas a la vez los cables de alimentación. p Sujete el cable firmemente con la llave inglesa de una mano y apriete el cable utilizando la llave inglesa de la otra
mano.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse daños en el equipo.
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ УСТРОЙСТВА LR9
p Не пытайтесь затягивать зажимы кабелей питания двумя ключами одновременно. p Крепко удерживайте кабель при помощи ключа в одной руке и затягивайте его при помощи второго ключа в
другой руке.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
W9 1378620 0141 A12
6/16
Câblage puissance Power wiring Leistungsanschluss Cableado de potencia
Цепь питания
p57 / F57
LR9 F5
p63 / F63
LR9 F5 LR9 F5
p67 / F67 p69 / F69
LR9 F5
LR9 D5p67 / D67
p69 / D69
LR9 D5
LR9 F5p71 / F71
LR9 F7
p75 / F75 p79 / F79
LR9 F7
M6
M8
M10
M10
Ib-in
88
160
100
310
310
s
(1)
B
C
N.m
A
mm
A : 20 B : 10
10
S : 35 mm
2
(AWG 2)
A : 20
18
12
B : 10 S : 95 mm (AWG 3/0)
2
A : 25
35
B : 12,5 S : 150 mm
2
(300 MCM)
A : 30 (7•75) A : 40 (7•79)
35
B : 15 S : 2 x 185 mm
2
(2 x 350 MCM)
LR9 F7
p81 / F81
W9 1378620 0141 A12
M12
515
A : 40 B : 20
58
S : 2 x 240 mm (2 x 500 MCM)
2
7/16
Montage direct LR9 sur contacteurs LC1 en câblage DOL Direct installation of LR9 on contactor LC1 Direktmontage LR9 an Schütz LC1 als Direktanlasser Montaje directo LR9 en contactor LC1en cable DOL
Прямая установка LR9 на контакторе LC1
LR9 Dp
LC1Dppp LR9 Dppp LA9 F103
LR9 D 5369
LC1 D115/D150 LR9 D5p67/D67 LC2 D115/D150
LR9 D5p69/D69
LA9 F103 LA9 F103
LR9 Fppp
LC1 Fppp LR9 Fppp LA7 F7pp LA9 F7pp
LC1F185
0,1
1
3
LA2 DR2
Repos
OFF DELAY
30
10
0,1-30s
LA1 DN22
LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185
LC1 F225 LC1 F265
LC1 F330
LC1 F400 LR9 F7
LR9 F 5369
p57/F57 LA7 F701 LA9 F701 LA9 F103* LA7 F901*
LR9 F5
p63/F63 LA7 F701 LA9 F702 LA9 F103* LA7 F901*
LR9 F5 LR9 F5
p67/F67 LA7 F701 LA9 F702 LA9 F103* LA7 F901*
6 x
LR9 F5p69/F69 LA7 F701 LA9 F702 LA9 F103* LA7 F901*
LR9 F5p71/F71 LA7 F702 LA9 F705 LA7 F901*
p75/F75 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LR9 F7 LR9 F7p79/F79 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LR9 F7
p75/F75 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LR9 F7p79/F79** LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
p75/F75 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LR9 F7
p79/F79** LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LA9 F103 LA7 F9
LR9 F7p81/F81** LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
p75/F75** LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LC1 F500 LR9 F7
LR9 F7
p79/F79 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LR9 F7p81/F81 LA7 F703 LA9 F703 LA7 F902
LC1 F630
LC1 F185 + LR9 F5
*non obligatoire
Not mandatory Nicht obligatorisch No obligatorio Необязательно С инверсией оконечных шин С оконечными устройствами, поставляемыми с LR9 F7p81
**avec inversion des barres extrêmes
With inversion of end bars Mit Drehung der Anschlussschienen Con inversión de las barras de extremos
p81/F81*** LA7 F902
LR9 F7
p71/F71 + LA7 F407
***avec épanouisseurs fournis avec le LR9 F7p81
With flaring devices supplied with LR9 F7p81 Anschlussverbreiterungen zum Lieferumfang LR9 F7p81 gehörend Con desarrollarodes suministrados con el LR9 F7p81
pp
W9 1378620 0141 A12
8/16
LR9 D
115
4.53
123,5
4.86
LR9 F
123,5
4.86
3
56,8
2.24
0.12
LA9 F70p
3
46,8
0.12
1.84
(1) 6,5 x 13,5 (0.26 x 0.53) LR9 F5
8,5 x 13,5 (0.26 x 0.53) LR9 F5
127,6/5.02
42,2
1.66
LA9 F70p
0.24
Ø11
Ø0.43
44,8
1.76
101/3.98
14/0.55
44,8
1.76
108,8/4.28
6
mm
inch
115
4.53
LR9 F5p71 LR9 F 5p57, F5p63, F5p67, F5p69 LR9 F71 LR9 F 57, F63, F67, F69
48
1.89481.89
25
0.98
76/2.99
115/4,53
p57 et F57 p63, F5p 67, F5p69, F63, F67, F69
LR9 F7
p
75, F7p79, F7p81,
LR9 F75, F79, F81
150/5.91
P2 P1
25
0.98
30/1.18
22,1/0.87
70/2.76
51,5/2.03 51,5/2.03
66/2.6 66/2.6
5,5
60/2.36
0.22
6
Ø0.43
120/4.72
50
1.97501.97
4xØ5,5
4xØ0.22
4xØ5,5
4xØ0.22
82/3.23
136,8/5.39
Ø11
(1)
71/2.8
96/3.79
LR9 F7p 81 (LC1 F630/F800) LR9 F81
62,1/2.44
228,8/9.0
188,8/7.43 20
50/1.97 50/1.97
40
1.57401.57
76/2.99
20
0.79
115/4,53
200/7.87
80/3.15 80/3.15
76,5/3.01 76,5/3.01
193/7.60
5,5
0.22
60
2.36
4xØ5,5
4xØ0.22
71
2.8
Ø13
Ø0.51
40/1.57
40/1.57
LR9 F7
p75, F75 48/1.89
LR9 F7
p
79, F7p81, F79, F81 55/2.17
W9 1378620 0141 A12
P1 P2
48/1.89 55/2.17
9/16
LR9 D LR9 F
LC1F185
0,1
1
3
LA2 DR2
Repos
OFF DELAY
30
10
0,1-30s
LA1 DN22
LR9 D 5369
LR9 F 5369
LC1F400
LR9 F 7375
W9 1378620 0141 A12
10/16
Montage des LR9 F7ppp sous contacteurs LC1 F Installation of LR9 F7ppp under contactors LC1 F Montage der LR9 F7ppp unter das Schütz LC1 F Montaje de los LR9 F7ppp con contactores LC1 F
Установка LR9 F7ppp под контакторами LC1 F
LC1 F265/F330Original / Оригинальный LC1 F500 LC1 F630LC1 F400
p75
LR9F 7
A B C
LR9F 7
C B A
LR9F 7
C B A
p79
p81
A B C A B C
(1) (1)
A B C A B C
(1) Inverser les épanouisseurs extrêmes.
Reverse the end flaring devices. Anschlussverbreiterungen umdrehen. Invierta los dispositivos de ensanchamiento.
C B A
C B A
(1)
A B C
C B A C B A
(2) Avec épanouisseurs fournis.
With flaring devices supplied. Anschlussverbreiterung in Lieferumfang. Con desarrolladores suministrados.
(1)
LA7F406
C B A
LA7F406
C B A
Поменяйте местами оконечные устройства. С поставляемыми оконечными устройствами.
2
3
2
C
A
4
A
4
C
(1)
(1)
(2)
1
W9 1378620 0141 A12
5
11/16
LC1F185
LR9 D 5369
LR9 D 5369
0,1
1
3
LA2 DR2
Repos
OFF DELAY
30
10
0,1-30s
LA1 DN22
LR9 F 5369
LC1 F115 LC1 F115 LC1 F115 LC1 F115
LC1 F150 LC1 F185 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265
LC1 F330 LC1 F330
LC1 F400 LC1 F400 LC1 F400
LC1 F500 LC1 F500 LC1 F500
LR9 F5p57/F57 LR9 F5p63/F63 LR9 F5p67/F67 LR9 F5p69/F69
LR9 F5p57/F57 LR9 F5p63/F63 LR9 F5p71/F71 LR9 F5p71/F71 LR9 F7p75/F75 LR9 F7p79/F79
LR9 F7p75/F75 LR9 F7p79*/F79*
LR9 F7p75/F75 LR9 F7p79*/F79* LR9 F7p81*/F81*
LR9 F7p75/F75 LR9 F7p79*/F79* LR9 F7p81*/F81*
LA7 F901 LA7 F901 LA7 F901 LA7 F901
LA7 F901 LA7 F901 LA7 F901 LA7 F901 LA7 F902 LA7 F902
LA7 F902 LA7 F902
LA7 F902 LA7 F902 LA7 F902
LA7 F902 LA7 F902 LA7 F902
LA7 F401 LA7 F401 LA7 F401 LA7 F401
LA7 F402 LA7 F402 LA7 F407 LA7 F403 LA7 F404 LA7 F404
LA7 F404 LA7 F404
LA7 F404 LA7 F404 LA7 F404
LA7 F405 LA7 F405 LA7 F405
LC1 F630 LR9 F7p81/F81 LA7 F902 LA7 F406
LC1 D115
LC1 D150
* Avec inversion des épanouisseurs extrêmes.
With inversion of end flaring devices. Mit Drehung der Anschlussverbreiterungen. Con inversión de los dispositivos de ensanchamiento.
Оконечные устройства поменяли местами.
LR9 D5p67/D67 LR9 D5p69/D69
LR9 D5p67/D67 LR9 D5p69/D69
Montage direct LR9 sur contacteurs LC1 en câblage inverseur ou étoile-triangle Direct installation of LR9 on contactors, with reversing cable or star-delta connection Direktmontage LR9 an Schütz LC1 Wende- oder Stern-Dreieck-Anlasser Montaje directo LR9 en contactores en cableado inversor o estrella triángulo Прямая установка LR9 на контакторах с реверсивным подключением кабелей или схемы звезда-треугольник
– –
– –
– –
– –
1
x 3
W9 1378620 0141 A12
3
2
LR9 D 5369
LA9 D11517 LC1 D115 LA9 D15017 LC1 D150
12/16
LA7 F401...F405
LC1F150
LC1F150
x 6
LR9 F 7375
LR9 F
b
c
LA7 F401 58,5/2.3 16/0.63 38,5/1.52 3/0.12 LA7 F402 56/2.2 20/0.79 36/1.42 3/0.12 LA7 F403 LA7 F404 76/3 25/0.98 48/1.89 4/0.16 LA7 F405 74/2.9 30/1.18 44/1.73 6/0.24 LA7 F406
d
a
a b c d
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
77,5/3.05
25/0.98 49,5/1.95 4/0.16
93,9/3.7 40/1.57 55,9/2.20 6/0.24
20
55,9/2,2
18
0.79
0.71
40/1.57
20
25
0.79
0.98
LA7 F406
LA7 F406
32
1.26
15
0.59
6
0.24
93,9/3,7
mm
inch
12,5
25
0.49
0.98
30,5
1.20
12,5
0.49
8
0.31
47/1.85
20
LA7 F407
LA7 F407
25
0.98
= =
12,5
0.49
25
0.98
20
0.79
47/1.85
0.12
3
W9 1378620 0141 A12
13/16
B
5 4 3A2 1 2 1 3 4 5
B
5 4 3A2 1 1 2 3 4 5
LA7 F901
LC1
F115 4 4 5 3
F150 4 4 5 3
F185 3 4 2 5
F225 3 4 2 5
F285 2 2 1 1
LC1
F225 4 5 5 5
F265 4 1 5 1
F330 1 3 3 3
F400 2 2 1 4
F500 1 3 3 3
F630 3 1 3 1
DOL Reversing- /D
A B A B
LA7 F902
DOL
A B A B
Reversing- /D
(mm)
LA7 F901 145 50
LA7 F902 190 58
(mm x 0.0394 = inches)
W9 1378620 0141 A12
a
a b
b
14/16
8 2
7
5
Class Load
Ir (A)
150
20
10
+ 24 V • / 103 104
Alarm
NO
98 97 95 96
NC
1
107 127
90
6
4
1) Réglage du relais / Overload adjustment / Einstellung des Relais / Regulacion del rele / Регулировка перегрузки
2) Test / Test / Test / Prueba / Проверка
3) Arrêt / Stop / Stillstand / Parada / Останов
4) Réarmement / Resrt / Wiedereinschalten / Rearme / Сброс
5) Témoin de déclenchement / Trip indicator / Auslösungsmelder / Indicator de disparo / Индикатор отключения
6) Verrouillage du réglage (capot plombable) / Sealed adjustment (sealing cover) / Einstellungsschutz durch plombierbare Abdeckung / Precintado del ajuste (capo de precintado) / Регулировка блокировки (крышка)
7) Commutateur Classe 10 - Classe 20 / Class 10 - Class 20 switch / Umschalter Klasse 10/Klasse 20 / Conmutador Clase 10 - Clase 20 / Переключатель класса 10 – класса 20
8) Commutateur charge équilibrée-charge déséquilibrée / Balanced load-unbalanced load switch / Umschalter Symmetrische Belastung/unsymmetrische Belastung / Conmutador carga equilibrada-carga desequilibrada / Переключатель симметричной – несимметричной нагрузки
3
Class Load
20
10
Class Load
20
10
In
Ir
M
3
W9 1378620 0141 A12
In
Ir = In
Ir
M
1
M
3
Ir = 1,1 In
I moy
> 30 %
I max
I décl. = 1,12
I1+ I2+ I
( )
3
3
15/16
– KM1
L1
12
2/T1
L2
34
4/T2
L3
56
6/T3
a 24 V
0 V+
1) Déclenché / Tripped /
Ausgelöst / Soltado / Отключен
2) Alarme / Alarm / Alarm /
(2)
Alarma / Тревога
3) Courant de réglage / Setting current / Einstellstrom /
+
(3)
103 104
Corriente de ajuste /
Установка тока
4) Circuit spécialisé /
(4)
105 %
(2) (1)
Test
Stop
Reset man.
112 %
96 98
Specialised circuit / Spezielle Schaltung / Circuito especializado /
Специальная цепь
95
97
M1 3
– A
1314
– M
– KM
N
– KM
A1A2
(1)
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT CURRENT RATINGS ONLY)
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and the other components of the controller should be examined and replaced if damaged.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 / Con
有毒有害物质或元素 / Toxic or hazardous Substances and Elements
部件名称
Part Name
电子线路板
Electronics Board
O
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is
(Pb)
X O O O O O
below the limit requirement in SJ/T11363-2006.
X
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006
对销售之日的所售产品,本表显示, 施耐德电气供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Note: The products on sale may or may not contain all the parts/components listed here.
W9 1378620 0141 A12
tents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
(Hg)
(Cd)
六价铬
6+
(Cr
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
16/16
Loading...