
LC1D40...D95 / LC2D40...D95
Contacteurs / Contacteurs-inverseur
Contactors / Reversing-contactors
Schütze / Wendeschütze
Contattori / Teleinvertitori
Contactores / Contactores-inversores
Contactores / Contactores-inversores
КОНТАКТОРЫ / РЕВЕРСИВНЫЕ КОНТАКТОРЫ
接触器 / 换向接触器
www.schneider-electric.com
LC1D40
LC1D50
LC1D65
LC1D80
LC1D95
LC1D40
LC1D50
LC1D65
LC1D80
LC1D95
LC2D40
LC2D50
LC2D65
LC2D80
LC2D95
"For Motor Starting Use Schneider Electric Overload
Relay Series LR".
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO /
PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes
de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE
O ARCO ELETTRICO
Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di
alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
Опасность поражением электрическим током,
опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь,
что питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к
смерти или серьезной травме.
ОПАСНО / 危险
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler
sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera
la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO,
OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipular
o produto.
A não observância destas instruções resultará em
morte, ou ferimentos graves.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
在此电力设备 上进行工作时
请先切断所有电源。
若违背这些说明,
则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT
CURRENT RATINGS ONLY)
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted.
To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and the other components of the
controller should be examined and replaced if damaged.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
W9 0444935 0114 A09
09 - 2012
1/8

Additifs
Adder blocks
Hilfsschalterblöcke aufrastbar
Additivi
Aditivos
Aditivos
Блоки суммирования
加法器块
LAD8Np
LADNp
LADTp
LADRp
LAD8Np
LADTp
LADSp
LADRp
LADN
LADp
01
10
LADp
1 “F”
1 “O”
1 “F” + 1 “O”
2 “F”
2 “O”
2 “F” + 2 “O”
1 “F” + 3 “O”
4 “F”
4 “O”
3 “F” + 1 “O”
2 “F” + 2 “O”
2 “F”
2 “F” + 2 “F”
1 “F” + 1 “O” + 2 “F”
2 “F”
0,1...3 s
0,1...30 s
1...30 s
10...180 s
0,1...3 s
0,1...30 s
10...180 s
1 “F” + 1 “O”
2 “F”
1
LADN10
LADN01
LADN11
LADN20
LADN02
LADN22
LADN13
LADN40
LADN04
LADN31
LADC22
LA1DX20
LA1DZ40
LA1DZ31
LA1DY20
LADT0
LADT2
LADS2
LADT4
LADR0
LADR2
LADR4
LAD8N11
LAD8N20
1
(See page7)
(See page7)
(See page7)
(See page7)
(See page8)
(See page8)
01
LADN
10
W9 0444935 0114 A09
2
LADN
2
01
10
1
LADNp
LADTp
LADSp
2
LADRp
LADN
01
10
3/8

Encombrements/bobines
Dimensions/coils
Abmessungen/Spulen
Dimensioni d'incombro/bobine
Dimensiones/bobinas
Atravancamentos/bobinas
Габариты/катушки
尺寸/线圈
LC1D40...D95
t
3 x Ø 6,5Ø 6,5
LAD8N
40
a12,5 12,5
(mm)
LC1D40…D65
LC1D80…D95
LC2D40…D65
LC2D80…D95
(mm)
a LCpD40…D65
a LCpD80…D95
c LC1D40…D65
c LC1D80…D95
8
LAD8N
100/110
= =
13
3P
a
75
85
165
182
c
114
125
171
181
t
c4
116
127
173
183
LC2D40...D95
G1= =
6 x Ø 6,5Ø 6,5
LAD8N
=
40 G
a12,5
(mm)
LC2D40…D65
LC2D80…D95
3P
c1
c5
146
157
153
165
202
213
210
221
c2*
165
176
221
229
40
126 1e2e
LAD8N
100/110 8
=
13
12,5
c
c4
c3
c1 (1)
c5 (LA6DK)
c2* (2)
3P
e1
e2
c3
G
G1
5
11
142
50
90
13
20
158
57
96
(1)
LADN, LADC
(2)
LADR, LADT, LADS
* + 4 mm (LA9D901)
1 inch = 25,4 mm
BTR N 3
W9 0444935 0114 A09
LX4c
LXpD
A2
c: 1,7 N.m
a
A1A1A2
LA9D511
c: 1,7 N.m
LXpD
LX1
4/8

Positions de fonctionnement
Operating positions
Befestigungslage
Posizioni di funzionamento
Posiciones de funcionamiento
Posições de funcionamento
Рабочие положения
操作位置
LC1ac/a
30
270 180
Raccordement Mini … Maxi
Wiring Min … Max
Anschlüsse Min … Max
Connessione Min … Max
Capacidad de conexion Min … Max
Ligação Mín … Máx
Проводка Мин…макс
接线最小 … 最大
LC1
LC2
( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 )
D40
D50
D65
D80
D95
1…2,5
2,5
:
25
1…2,5
4
:
50
1…2,5
1…2,5
2,5…10
2,5…10
1…2,5
1…2,5
+
+
+
4…16
+
4…16
1…4
2,5
:
25
1…4
4
:
50
1…4
+
1…4
2,5…16
+
2,5…16
1…4
+
1…4
4…25
+
4…25
1…4
2,5
:
25
1…4
4
:
50
30
1…4
+
1…4
2,5…16
+
2,5…16
1…4
+
1…4
4…25
+
4…25
90
C C
L C
( mm ) ( mm )
8
8
7,5
–
7,5
4
–
Ø 6
Ø 6
Ø 8
Ø 6
Ø 6
Ø 8
L
Ø3,5
Philips
2
2
360
N.m
1,2
5
1,2
9
LXD
LAD
1…2,5
1…2,5
1…2,5
W9 0444935 0114 A09
1…4
1…4
+
1…4
8
7,5
Ø 6
2
1,2
1…4
1…4
+
+
1…4
5/8

Gabarit de perçage
Drilling template
Bohrschablone
Maschera di foratura
Guia de taladrado
Gabarito de furação
Шаблон для сверления
钻孔模板
LC1D40…D95
W9 0444935 0114 A09
6/8

Les autres additifs
Others adder blocks
Hilfsschalterblöcke seitlicher Anbau
Gli altri additivi
• LA1DXpp, LA1DYpp, LA1DZpp
Environnement polluant
Environnement pollusion
Für verschmutzte Umgebung
Ambienti polverosi
Amblente polvoriento
Ambiente poluído
Загрязнение oкружающей cреды
环境污染
Los otros aditivos
Os outros aditivos
Другие блоки суммирования
加法器块
LA1DX, LA1DY, LA1DZ
LCpD
LA6DK
• LA6DK
• LA4DF, LA4DW, LA4DL
Modules d'interface
Interface modules
Interface - Module
Moduli d'interfaccia
Modulos interface
Módulos de interface
Интерфейсные модули
接口模块
A1
A2
LA4DF LA4DWLA4DL
• LA4DM
"Auto O Man"
• LA4DT
Retard à l'excitation ou à la désexcitation bobine
Delay on coil energisation or desenergisation
Verzögerungsblöcke Ansprech, Rückfallver-zögert
Ritardo all'eccitazione o alla diseccitazione bobina
Retraso a la conexion o a la desconexion de la bobina
Atraso á excitação ou á desexcitação da bobina
Задержка возбуждения или снятия возбуждения катушки
线圈通电或断电延迟
• LA4DAp, LA4DBp, LA4DCp, LA4DEp
Antiparasites
Coil suppressor
Uberspannungsbegrenzer
Antiparassiti
Antiparasitarios
Antiparasitas
Устройство защиты от перегрузок катушки
线圈抑制器
LA4DT LA4DM
*
LCpD
c
( ) +
*
LCpD
LA4Dp1 LA4Dp2
LCpD
W9 0444935 0114 A09
7/8

53/
54/
LAD8N20
53/
54/
NO
84
83
NONC
84
83
NONO
NC
NONO
61/
62/
63/
64/
LC1/LC2LAD8N11
72
71
2
1
2
1
LC2
74
73
++
LC1/LC2
A1
A2
Un
LADNp
LADTp
LADRp
LAD8N
LA6DKp
LC1 D40…D95 c 0,8...1,1 p
p
0,8...1,1
0,85...1,1
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
LC1 D40…D95
LC2 D40…D95
a
50-60 Hz
50 Hz
0,8...1,1
60 Hz
3P AC TeSys D contactors (LC1D40 -> LC1D95) are grade 2 according to GB 21518.
Maximum power consumption lower than 36.6 VA.
根据GB 21518标准,三极 TeSys D系列交流接触器 (LC1D40 -> LC1D95) 能效等级为2级,
产品最大吸持功率低于36.6 VA
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 / Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
部件名称
Part Name
金属部件
Metal Parts
O :表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is
below the limit requirement in SJ/T11363-2006.
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
X :
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for
this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006.
对销售之日的所售产品,本表显示,
施耐德电气供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Note: The products on sale may or may not contain all the parts/components listed here.
有毒有害物质或元素 / Toxic or hazardous Substances and Elements
铅
(Pb)
X O O O O O
汞
(Hg)
镉
(Cd)
p
六价铬
6+
(Cr
p
)
多溴联苯
(PBB)
p
p
多溴二苯醚
(PBDE)
W9 0444935 0114 A09
8/8