Schneider LC1D80B7, LC1D80BD, LC1D95BD Installation Instructions

LC1D40...D95 / LC2D40...D95
Contacteurs / Contacteurs-inverseur Contactors / Reversing-contactors Schütze / Wendeschütze Contattori / Teleinvertitori
Contactores / Contactores-inversores Contactores / Contactores-inversores КОНТАКТОРЫ / РЕВЕРСИВНЫЕ КОНТАКТОРЫ
接触器 / 换向接触器
www.schneider-electric.com
LC1D40 LC1D50 LC1D65 LC1D80 LC1D95
LC1D40 LC1D50 LC1D65 LC1D80 LC1D95
LC2D40 LC2D50 LC2D65 LC2D80 LC2D95
"For Motor Starting Use Schneider Electric Overload Relay Series LR".
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO /
PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ОПАСНО / 危险
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
在此电力设备 上进行工作时 请先切断所有电源。
若违背这些说明, 则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT CURRENT RATINGS ONLY)
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and the other components of the controller should be examined and replaced if damaged.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
W9 0444935 0114 A09 09 - 2012 1/8
LC1 LC2
L1 L2 L3
A1
A2
1
3L25
L1
T1
T24T3
2 2214
21NC13
NO
L3
6
1 3 5 1 3 5
A1
2 4 6 2 4 6
A2
1
90¡
4
U V W
21
KM2
A1
A2
22
A2
A1
KM1
KM1
21
22
A2
A1
KM2
3
2
5
1
15
0.6150.6
W9 0444935 0114 A09
Click!
90¡
6
7
2
2/8
Additifs Adder blocks Hilfsschalterblöcke aufrastbar Additivi
Aditivos Aditivos Блоки суммирования
加法器块
LAD8Np
LADNp LADTp LADRp
LAD8Np
LADTp LADSp LADRp
LADN
LADp
01 10
LADp
1 “F” 1 “O” 1 “F” + 1 “O” 2 “F” 2 “O” 2 “F” + 2 “O” 1 “F” + 3 “O” 4 “F” 4 “O” 3 “F” + 1 “O” 2 “F” + 2 “O”
2 “F” 2 “F” + 2 “F” 1 “F” + 1 “O” + 2 “F” 2 “F”
0,1...3 s 0,1...30 s
1...30 s
10...180 s
0,1...3 s 0,1...30 s
10...180 s
1 “F” + 1 “O” 2 “F”
1
LADN10 LADN01 LADN11 LADN20 LADN02 LADN22 LADN13 LADN40 LADN04 LADN31 LADC22
LA1DX20 LA1DZ40 LA1DZ31 LA1DY20
LADT0 LADT2 LADS2 LADT4
LADR0 LADR2 LADR4
LAD8N11 LAD8N20
1
(See page7) (See page7) (See page7) (See page7)
(See page8) (See page8)
01
LADN
10
W9 0444935 0114 A09
2
LADN
2
01 10
1
LADNp LADTp LADSp
2
LADRp
LADN
01 10
3/8
Encombrements/bobines Dimensions/coils Abmessungen/Spulen Dimensioni d'incombro/bobine
Dimensiones/bobinas Atravancamentos/bobinas Габариты/катушки
尺寸/线圈
LC1D40...D95
t
3 x Ø 6,5Ø 6,5
LAD8N
40
a12,5 12,5
(mm) LC1D40…D65 LC1D80…D95 LC2D40…D65 LC2D80…D95
(mm)
a LCpD40…D65 a LCpD80…D95 c LC1D40…D65 c LC1D80…D95
8
LAD8N
100/110
= =
13
3P
a 75 85
165 182
c
114 125 171 181
t
c4 116 127 173 183
LC2D40...D95
G1= =
6 x Ø 6,5Ø 6,5
LAD8N
=
40 G
a12,5
(mm) LC2D40…D65 LC2D80…D95
3P c1
c5
146
157
153
165
202
213
210
221
c2* 165 176 221 229
40
126 1e2e
LAD8N
100/110 8
=
13
12,5
c
c4
c3
c1 (1)
c5 (LA6DK)
c2* (2)
3P
e1
e2
c3
G
G1
5
11
142
50
90
13
20
158
57
96
(1)
LADN, LADC
(2)
LADR, LADT, LADS
* + 4 mm (LA9D901) 1 inch = 25,4 mm
BTR N 3
W9 0444935 0114 A09
LX4c
LXpD
A2
c: 1,7 N.m
a
A1A1A2
LA9D511
c: 1,7 N.m
LXpD
LX1
4/8
Positions de fonctionnement Operating positions Befestigungslage Posizioni di funzionamento
Posiciones de funcionamiento Posições de funcionamento Рабочие положения
操作位置
LC1ac/a
30
270 180
Raccordement Mini … Maxi Wiring Min … Max Anschlüsse Min … Max Connessione Min … Max Capacidad de conexion Min … Max Ligação Mín … Máx Проводка Минмакс
接线最小 … 最大
LC1 LC2
( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 ) ( mm2 )
D40
D50
D65
D80
D95
1…2,5
2,5
:
25
1…2,5
4
:
50
1…2,5
1…2,5
2,5…10
2,5…10
1…2,5
1…2,5
+
+
+
4…16
+
4…16
1…4
2,5
:
25
1…4
4
:
50
1…4
+
1…4
2,5…16
+
2,5…16
1…4
+
1…4
4…25
+
4…25
1…4
2,5
:
25
1…4
4
:
50
30
1…4
+
1…4
2,5…16
+
2,5…16
1…4
+
1…4
4…25
+
4…25
90
C C
L C
( mm ) ( mm )
8
8
7,5
7,5
4
Ø 6
Ø 6
Ø 8
Ø 6
Ø 6
Ø 8
L
Ø3,5
Philips
2
2
360
N.m
1,2
5
1,2
9
LXD
LAD
1…2,5
1…2,5
1…2,5
W9 0444935 0114 A09
1…4
1…4
+
1…4
8
7,5
Ø 6
2
1,2
1…4
1…4
+
+
1…4
5/8
Gabarit de perçage Drilling template Bohrschablone Maschera di foratura Guia de taladrado Gabarito de furação Шаблон для сверления
钻孔模板
LC1D40…D95
W9 0444935 0114 A09
6/8
Les autres additifs Others adder blocks Hilfsschalterblöcke seitlicher Anbau Gli altri additivi
LA1DXpp, LA1DYpp, LA1DZpp
Environnement polluant Environnement pollusion Für verschmutzte Umgebung Ambienti polverosi Amblente polvoriento Ambiente poluído
Загрязнение oкружающей cреды
环境污染
Los otros aditivos Os outros aditivos Другие блоки суммирования
加法器块
LA1DX, LA1DY, LA1DZ
LCpD
LA6DK
LA6DK
LA4DF, LA4DW, LA4DL
Modules d'interface Interface modules Interface - Module Moduli d'interfaccia Modulos interface Módulos de interface
Интерфейсные модули
接口模块
A1
A2
LA4DF LA4DWLA4DL
LA4DM
"Auto O Man"
LA4DT
Retard à l'excitation ou à la désexcitation bobine Delay on coil energisation or desenergisation Verzögerungsblöcke Ansprech, Rückfallver-zögert Ritardo all'eccitazione o alla diseccitazione bobina Retraso a la conexion o a la desconexion de la bobina Atraso á excitação ou á desexcitação da bobina
Задержка возбуждения или снятия возбуждения катушки
线圈通电或断电延迟
LA4DAp, LA4DBp, LA4DCp, LA4DEp
Antiparasites Coil suppressor Uberspannungsbegrenzer Antiparassiti Antiparasitarios Antiparasitas
Устройство защиты от перегрузок катушки
线圈抑制器
LA4DT LA4DM
*
LCpD
c
( ) +
*
LCpD
LA4Dp1 LA4Dp2
LCpD
W9 0444935 0114 A09
7/8
53/
54/
LAD8N20
53/
54/
NO 84
83
NONC
84
83
NONO
NC
NONO
61/
62/
63/
64/
LC1/LC2LAD8N11
72
71
2
1
2
1
LC2
74
73
++
LC1/LC2
A1
A2
Un
LADNp LADTp LADRp
LAD8N
LA6DKp
LC1 D40…D95 c 0,8...1,1 p
p
0,8...1,1
0,85...1,1
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
LC1 D40…D95
LC2 D40…D95
a
50-60 Hz
50 Hz
0,8...1,1
60 Hz
3P AC TeSys D contactors (LC1D40 -> LC1D95) are grade 2 according to GB 21518. Maximum power consumption lower than 36.6 VA.
根据GB 21518标准,三极 TeSys D系列交流接触器 (LC1D40 -> LC1D95) 能效等级为2级, 产品最大吸持功率低于36.6 VA
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 / Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
部件名称
Part Name
金属部件
Metal Parts O :表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006.
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
X
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006.
对销售之日的所售产品,本表显示, 施耐德电气供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Note: The products on sale may or may not contain all the parts/components listed here.
有毒有害物质或元素 / Toxic or hazardous Substances and Elements
(Pb)
X O O O O O
(Hg)
(Cd)
p
六价铬
6+
(Cr
p
)
多溴联苯
(PBB)
p
p
多溴二苯醚
(PBDE)
W9 0444935 0114 A09
8/8
Loading...