
LC1 / LC2 D115 D150
Contacteurs / Contacteurs-inverseurs
Contactors / Reversing contactors
Schütze / Wendeschütze
Contattori / Teleinvertitori
Contactores / Contactores-inversores
Contatores / Contatores-inversores
Контакторы / Реверсивные контакторы
接触器/换向接触器
www.schneider-electric.com
LC1 D115
LC1 D115004
LC2 D115
LC2 D115004
LC1 D150
LC2 D150
LC1 D1156
LC1 D1150046
LC2 D1156
LC2 D1150046
LC1 D1506
LC2 D1506
For Motor Starting Use Schneider Electric Overload Relay Series LR.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT SHORT CIRCUIT
CURRENT RATINGS ONLY)
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has
been interrupted.
To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and the other components of the
controller should be examined and replaced if damaged.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
W9 1511301 0123 A10
06 - 2012
1/8

LA1 Dp
LA2 DTp
LA3 DRp
LA6 DK20
LAD Np
LAD Cp
LAD Rp
LAD Sp
LAD Tp
LA8 Dp
LAD 8p
LAD 11567
LA2 Dp
LA3 Dp
LAD Rp
LAD Sp
LAD Tp
LA1 Dp
LAD Np
LA1 Dp
LAD Np
LAD Cp
LA6 DK20
90
2
1
1
2
2
1
3
LA8 Dp
LAD 8p
2
Click!
1
1
2
2/8W9 1511301 0123 A10

L1 2113
A1
3P 4P
1
3L25
LC1
L3
A1
1L13L25
L3
7
L4
A2
3P 4P
L1 L2 L3
1 3 5 1 3 5
A1
2 4 6 2 4 6
A2
A2A1
1
7 7
T12T24T3
U V W
A2 A1
2
1
6
2214
A1
A2
KM1
c = 1,2 N.m
c = 10 lb.in.
A2
LC2
02
01
A1 A1
A2 A2
KM2
T12T24T3
02
A1
01
A2
A2
A1
T4
6
8
1L1
1L3
1L2
1 3 5
2 4 678
1N
2L1
2L2
1 3 5
2 4 6
L1 L2 L3
180
2L3
2N
7
A1
8
A2
N
6
4
3
5
3/8W9 1511301 0123 A10

(LA2 D, LA3 D, LADT, LADR, LADS)
168
155 (LA6 DK20)
150 (LA1 D, LADN, LADC)
c
c1
69
AM1-Dpppp
35
30°
13
3535
12
7979
5
inches = mm x 0.0394
mm 3P 4P
a
D115pp
D115pp6
c
D150pp
D150pp6
D1156
c1
D1506
D115
G
D150
AM1 DP200
d
AM1 DE200
LC1
120
132
115
132
115
122
122
96/110
96/110
2
9,5
=
=
d
4 x M6
156
155
132
115
-
-
122
-
130/144
-
2
9,5
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR /
PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes
de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE
O ARCO ELETTRICO
Scollegare l’appare cchio da tutti i circuiti di
alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
在此电力设备 上进行工作时,请先切断所有电源。
若违背这些说明,
则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
30°
270° 180°
360°
G ==
a
危险
156
130
/
ОПАСНО
90°
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler
sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera
la mort ou des blessures graves.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO,
OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipular
o produto.
A não observância destas instruções resultará em
morte, ou ferimentos graves.
Опасность поражения электрическим
током, опасность взрыва или вспышки дуги.
Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь, что питание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет
к смерти или серьезной травме.
.
5/8W9 1511301 0123 A10

WARNING
Use a torque wrench to apply the right
tightening torques.
AVERTISSEMENT
Pour garantir les couples de serrage,
utilisez une clé dynamométrique.
WARNUNG
Einen Drehmomentschlüssel zur
Gewährleistung der Anzugsmomente
verwenden.
ADVERTENCIA
Para garantizar el par de apretado,
utilizar una llave dinamométrica.
AVVERTENZA
Per garantire le coppie di serraggio
esatte, usare una chiave dinamometrica.
ADVERTÊNCIA
Para garantir os binários de aperto,
utilizar uma chave dinamométrica.
ОСТОРОЖНО!
Используйте динамометрический ключ,
чтобы контролировать моменты
затяжки.
警告
使用扭矩扳手施加正确的扭矩。
±1
W9 1511301 0123 A10
±9
6/8

Temporisateur série : travail
Serial timer : on-delay
Ansprechverzögerter Timer
Temporizzatore serie : travaglio
Temporizador serie : trabajo
Temporizador serie : trabalho
Последовательное реле времени
串行计时器:延迟
Interface à relais
Relay interface
Relais-Interface
Interfacce a rele
Interface a rele
Interface a rele
Интерфейс реле
断电器接口
Auto - 1
Авmо - 1
自动 - 1
LA4 DTpp
LA4 DFpp
Interface statique
Solid state interface
Statisches Interface
Interfacce statiche
Interface estatico
Interface estatico
Статический интерфейс
固态接口
Auto - 0 - 1
Авmо - 0 - 1
自动 - 0 - 1
LA4 DLp
LA4 DWp
LA4 DMp
7/8W9 1511301 0123 A10

3P 4P
LA9 D115603 LA9 D115604
LA9 D115503 LA9 D115504
LA9 D115703
(D115)
LA5 D11550
(D150)
LA9 D115704
(D115)
LA5 D115450
–
LA5 D15050
(D115)
LA5 D1158031
(D150)
(D115)
LA5 D115804
–
LA5 D150803
LAD 9ET4
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
有毒有害物质或元素
部件名称
电子线路板
O :
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below
the limit requirement in SJ/T11363-2006.
X :
Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this
part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006
对销售之日的所售产品,本表显示 ,
施耐德电气供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意 : 在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Note: The products on sale may or may not contain all the parts/components listed here.
/ Part Name
/ Electronics Board
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
铅
X O O O O O
/ Co
ntents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
/ Toxic or hazardous Substances and Elements
6+
六价铬
(Cr
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
3P AC TeSys D contactors (LC1D115 -> LC1D150) are grade 2 according to GB 21518.
Maximum power consumption lower than 36.6 VA.
根据GB 21518标准,三极 TeSys D系列交流接触器 (LC1D115 -> LC1D150)能效等级为2级,
产品最大吸持功率低于36.6 VA
8/8W9 1511301 0123 A10