Schlage BE367F, BE367 User Manual

P515-488
Instrucciones de instalación Notice d'installation
Installation Instructions
BE367/BE367F
Tools Herramientas Outils
BE367F
OR O OU
A. Key B. Cylinder Cap C. iButton Assembly D. Deadbolt E. Mounting Plate F. 9v Battery G. Mounting Screws (2) H. Thumbturn Assembly J. Screws (2) K. Drive-in Faceplate L. Square-corner Faceplate M. Rounded-corner Faceplate N. Deadbolt/Strike Screws (4) P. Strike Q. Reinforcement Screws (3) R. Dust Box S. UL Cup (BE367F ONLY) T. UL Screw (BE367F ONLY)
A. Llave B. Tapa del cilindro C. Conjunto del iButton
STOP
ALTO
ARRÊT
Without a valid credential you can get locked out
Si no tiene un iButton validado se puede quedar encerrado
Sans un dispositif valide, le risque d’être enfermé dehors peut se présenter
D. Cerrojo de pasador E. Placa de montaje F. Batería de 9 V
iButton (not included) iButton (no se incluye) iButton (non inclus)
G. Tornillos de montaje (2) H. Conjunto del dispositivo
de mariposa J. Tornillos (2) K. Placa delantera cilíndrica L. Placa delantera de
esquinas cuadradas
1
Template Is Included In Box En la caja se incluye la plantilla Le gabarit est inclus dans la boîte
Template for BE-Series
2¹⁄₈
(54 mm)
Hole
2³⁄₄” (70 mm) To Door Edge
OR
2³⁄₈” (60 mm) To Door Edge
2³⁄₈” or 2³⁄₄” Door Edge
IMPORTANT: Template shown is not full size IMPORTANTE: La plantilla mostrada no es
del tamaño completo IMPORTANT : Le gabarit illustré n’est pas de
taille réelle
t
t
e
o
a
l
M
p
a
m
t
e
c
T
h
D
o
o
r
(in two places)
e
t
a
t
o
R
EREH TUC
¹⁄₈” (3 mm)
Piot Hole
For Use With
OR
1" (25 mm)
Hole
For 1³⁄₄” Thick Door
For 1³⁄₈” Thick Door
S
BE367 Shown Se muestra el modelo BE367
T
Modèle BE367 illustré
A
M. Placa delantera con esquinas N. Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra (4) P. Placa hembra Q. Tornillos de refuerzo (3) R. Caja antipolvo S. Taza de UL (BE367F
SOLAMENTE) T. Tornillo de UL (BE367F
SOLAMENTE)
Install LockInstalación de la cerradura
2
Check Door Holes
Note: If holes do not match template, purchase a GuideRight® jig or visit
www.schlage.com for door drilling instructions.
Compruebe los orificios de la puerta
Nota: Si los orificios no coinciden con la plantilla, adquiera la plantilla de taladrar
GuideRight® o consulte las instrucciones para taladrar la puerta en www.schlage.com.
Vérifier les trous de la porte
Note: Si les trous ne correspondent pas au gabarit, se procurer un gabarit
GuideRight® ou bien visiter www.schlage.com pour les instructions de perçage de
1⁵⁄₈"
la porte.
For Use With
OR
⁷⁄₈
CUT HERE
(22 mm
Hol
)
e
1⁵⁄₈"
Match to Door Edge
For 1³⁄₄"
Thic
k
D
oor
For 1³⁄₈"
Thick Door
Template for FE575, FE595, BE365
B
2³⁄₄” (70 mm) To Door Edge
OR
2³⁄₈” (60 mm) To Door Edge
2³⁄₈” or 2³⁄₄” Door Edge
F
E
C
D
G
L
K
H
Q
R
M
N
A. Clé B. Coiffe du cylindre C. Assemblage du iButton D. Pêne dormant E. Plaque de montage F. Pile de 9 V G. Vis de montage (2) H. Ensemble du tourniquet J. Vis (2) K. Têtière encastrée L. Têtière à coins carrés
P
M. Têtière à coins carrés N. Vis de pêne dormant/gâche (4) P. Gâche Q. Vis de renfort (3) R. Boîte à poussière S. Tasse UL (BE367F SEULEMENT) T. Vis UL (BE367F SEULEMENT)
Installer le verrou
2¹⁄₈” (54 mm) Hole saw Sierra de perforación Scie cylindrique
M
o
a
t
t
c
e
t
h
a
l
D
p
o
m
o
e
r
T
e
t
a
t
o
R
5¹⁄₂” (140 mm) Minimum Mínimo Minimum
2¹⁄₈
(54 mm)
Hole
1” (25 mm)
Hole saw
Sierra de
perforación
Scie cylindrique
3
FOR BE367F ONLY: Measure and Drill Hole SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Efectúe la
medición y taladre el agujero
³⁄₈” (8 mm)
POUR LE MODÈLE BE367F
1¹⁄₂” (38 mm)
UNIQUEMENT: Mesurer et percer le trou
J
4
FOR BE367F ONLY: Install UL Cup
6
Choose Deadbolt Faceplate
Match faceplate to your door.
Escoja la placa delantera del cerrojo de pasador
Hacer que la placa delantera coincida con la puerta.
Choisir la têtière du pêne dormant
Faire correspondre la têtière à la porte.
For Para Pour
OR
O
OU
Use
Utilice
Utiliser
For Para Pour
OR
O
OU
Use
Utilice
Utiliser
For Para Pour
Use
Utilice
Utiliser
SOLAMENTE PARA EL MODELO BE367F: Instale el cilindro UL
POUR LE MODÈLE BE367F UNIQUEMENT: Installer la coupelle UL
Move to Step 7
Closed end MUST face inside of door El extremo cerrado DEBE apuntar a la
Siga con el paso 7
Passer à l’étape 7
parte interior de la puerta L’extrémité fermée DOIT faire face à
l’intérieur de la porte
Inside of Door Interior de la puerta Intérieur de la porte
5
If Needed, Adjust Deadbolt
Outside of Door Exterior de la puerta Extérieur de la porte
Si es necesario, ajuste el cerrojo de pasador Si nécessaire, régler le pêne dormant
7
Install Deadbolt Instale el cerrojo de pasador
2³⁄₈” (60 mm)
Move to Step 6
Siga con el paso 6
Passer à l’étape 6
2³⁄₄” (70 mm)
OR
O
OU
Rotate 180° Girar 180° Faire pivoter à 180°
Installer le pêne dormant
Top
Parte superior
Haut
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Top
Parte superior
Haut
OR
O
OU
Wood Block (Not included) Bloque de madera (no incluido) Bloc en bois (non inclus)
8
Install Keypad Assembly
IMPORTANT: Cable passes over top of deadbolt.
Instale el conjunto del teclado
IMPORTANTE: El cable pasa sobre la parte superior del cerrojo
de pasador.
Installer l’ensemble du clavier
IMPORTANT: Le câble passe par-dessus le haut du pêne
dormant.
STOP
ALTO
Deadbolt MUST be retracted
El cerrojo de pasador DEBE
BE367F
estar retraído Le pêne
ARRÊT
dormant DOIT être rétracté
10
Check Cam and Install Screws Compruebe la leva e instale los tornillos Vérifier la came et poser les vis
NOTE: Ensure lock is straight before tightening. NOTA: Antes de apretar, asegurarse de que la cerradura está recta. REMARQUE: S’assurer que la serrure est droite avant de serrer.
BE367F ONLY BE367F SOLAMENTE BE367F SEULEMENT
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
12
Route and Tuck Cables Dirija y remeta los cables Acheminer et rentrer les câbles
IMPORTANT:
Cable must be routed and tucked to fit.
b
13
Install Thumbturn
IMPORTANTE:
Debe dirigirse y remeterse el cable de modo que no sobresalga.
IMPORTANT:
Acheminer le câble et bien le fixer.
a
Instale el dispositivo de mariposa Poser le tourniquet
Check Operation
Verifique el funcionamiento
Vérification
A
If you have a yellow construction iButton Credential, then test lock operation
IMPORTANT: If the BE367 is unprogrammed, then all yellow
c
construction iButtons will operate lock. Yellow Construction iButtons are disabled automatically when the BE367 is programmed.
Si tiene un iButton amarillo validado para la etapa de la construcción, compruebe entonces el funcionamiento de la cerradura
IMPORTANTE: Todos los iButtons amarillos para la etapa de la
construcción abren la cerradura si la BE367 no ha sido programada. Una vez que la BE367 ha sido programada, los iButtons amarillos para la etapa de la construcción quedan automáticamente deshabilitados.
Tester le fonctionnement de la serrure avec le dispositif iButton valide de couleur jaune
IMPORTANT : Si le modèle BE367 n’est pas programmé, tous
les dispositifs iButton de couleur jaune fonctionneront sur la serrure. Les dispositifs iButton de couleur jaune sont désactivés automatiquement lorsque le modèle BE367 est programmé.
To Retract Deadbolt
Para retraer el cerrojo de pasador
Pour rentrer le pêne dormant
To Extend Deadbolt
Para extender el cerrojo de
pasador
Pour sortir le pêne dormant
9
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Pull excess wire through mounting plate.
Instale adentro la placa de montaje
IMPORTANTE: Tire del cable sobrante a través de la placa de
montaje.
Install Inside Mounting Plate
IMPORTANT: Tirer le fil en excés à travers la plaque de montage.
Plastic piece MUST slide
La pieza plástica DEBE
deslizarse a través del orificio
L’élément en plastique DOIT
coulisser à travers le trou
through hole
STOP
Cam MUST point down
Actual Size Tamaño real Taille réelle
11
Install Battery and Connect Cables Instale la batería y conecte los cables Installer la pile et connecter les câbles
Door Edge
Borde de
la puerta
Bord de
a porte
14
Install Strike and Dust Box Instalación de la placa hembra y caja antipolvo Poser la gâche et boîte à poussière
Drill ¹⁄₈” (3 mm) pilot holes
NOTE: For maximum security, install dust box.
NOTA: Para maximizar la seguridad, instalar caja antipolvo.
REMARQUE: Pour une sécurité maximale, installer une boîte à poussière.
3” (76 mm) deep Taladrar agujeros guía de
3mm a una profundidad de 76 mm
Percer des trous pilotes de 3 mm de diamètre et de 76 mm de profondeur
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Point away from door edge
Apunte en sentido opuesto al borde de la puerta
Le pointer à l’écart du bord de la porte
a
b
B
For Programming, See the SMS/SMS Express Site Set-Up Guide
Para efectuar la programación, consulte la Guía de configuración “SMS/SMS Express Site”
Pour la programmation, Voir le guide de configuration SMS/SMS Express Site
ALTO
ARRÊT
La leva DEBE apuntar hacia abajo
La came DOIT glisser vers le bas
1¹⁄₄” (32 mm) high 1” (25 mm) deep
32 mm de altura 25 mm de profundidad
Hauteur 32 mm Profondeur 25 mm
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Questions? (888) 805-9837 ¿Preguntas? (888) 805-9837 Des questions? (888) 805-9837
©2007 Schlage Lock Company Printed in U.S.A.
P515-488 Rev. 08/07-b
Loading...