Schlage B571,B581,B581F Installation Instructions Manual

*P515-748*
P515-748
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P515-748 Rev. 01/14-e
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
1 3
1¹⁄₂” (38 mm)
Recommended
Recomendado Recommandé
or o ou
2¹⁄₈” (54 mm)
1” (25 mm)
Backset Entrada Broche 2³⁄₈” (60 mm) or o ou 2³⁄₄” (70 mm)
1³⁄₈–1⁷⁄₈” (35–48 mm)
1 2 3 4 5
2³⁄₈” (60 mm)
2³⁄₄” (70 mm)
OR
O
OU
Rotate 180° Gire 180° Tourner à 180°
OR
O
OU
OR
O
OU
Standard Estándar
Norme
Optional Purchase
Compra opcional
Achat facultatif
Optional Purchase
Compra opcional
Achat facultatif
K C
Choose Faceplate (K) to Match Door
Escoja la placa delantera
(K) para emparejar la puerta
Choisir la têtière
(K) pour égaler la porte
K
A
C
B
D
G
S
E
L
M
P
F
H
N
B581
B581
F
B571
Q*
R*
2 ³⁄₄
1 2 3 4 5
Required for Best Anti-Kick Security
Se require para las mas seguridad de contra-golpea
Requis pour le plus sécurité de contre-coup de pied
*For UL Application Only (B581F) *Para UL aplicación solamente (B581F) *Pour UL application seulement (B581F)
B571 Emergency Key
(sold separately)
(vendido por separado)
(vendu séparément)
B571 Thumbturn Deadbolt with Vacancy Indicator B581/F Thumbturn Deadbolt with Blank Cover Cerrojo de Pasador con Cubierta Llana Cerrojo de Pasador con Cilindro de Indicador Pêne Dormant avec Couverture Plaine Pêne Dormant avec Cylindre d’Indicateur
B571 / B581 / B581F
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
11
10
4
7
9
Turn to “Vacant” Gírelo a “vacant” Tourner à “vacant”
B571: Indicator Must Be Centered in Door Hole
B571: Indicador se debe centrar en agujero de puerta
B571: Indicateur doit être centré dans le trou d’porte
B581 B571
OR
O
OU
5
To p Tapa Haut
For Wood Door Para puerta de madera Por porte en bois
For Metal Door Para puerta de metal Por porte en métal
OR O OU
¹⁄₈” (3 mm) Pilot Holes Agujeros de guía de 3 mm Trous pilote de 3 mm
Thumbturn points
away from latch
Mariposa señala
lejos del pestillo
Tourniquet se dirige
loin du verrou
Measure Door Width Mida el grosor de la puerta Measurer l’èpaisseur de la porte
Break bar as indicated Rompa la barra según lo indicado Casser la barre comme indiqué
2¹⁄₄” (57 mm) 2” (51 mm) 1⁷⁄₈” (48 mm) 1⁵⁄₈” (41 mm) 1¹⁄₂” (38 mm) 1³⁄₈” (35 mm)
Determine Driver Bar (F) Length Determine el tamaño de la barra impulsora (F) Determiner la longeur de la barre de transmission (F)
U
L
B571: Ensure that “Vacant”
is centered in its window before inserting driver bar
B571: Asegure que “Vacant”
está centrada en su ventana antes de inserter la barra
B571: Assurer que “Vacant”
est centré dans sa fenêtre avant d’inserer le barre
2 ³⁄₄
B581F: 1¹⁄₂(38 mm) Hole Only
Note: Screws (R) are required for UL/CUL Application
B581F: Agujero de 38 mm solamente
Nota: Los tornillos (R) son requerido para la aplicación de UL/CUL
B581F: Trou de 38 mm seulement
Note: Les vis (R) sont requis pour le application d’UL/CUL
Wood Block (not included) Bloque de madera (no incluido) Bloc en bois (non inclus)
OR
O
OU
To p Tapa Haut
Latch Retracted
Pasador contraído
Le verrou rétracté
B581F:
2¹⁄₈” Hole Only: Insert UL Fire Cup (Q) Before Deadbolt
Agujero de 54 mm: inserte la taza de UL
(Q) antes del pasador
Trou de 54 mm: insérer le tasse d’UL
(Q) avant le pêne dormant
2¹⁄₈” (54 mm)
Inside of Door Dentro de puerta L'intérieur de porte
V
A
C
A
N
T
6
7
Wood
Madera
Bois
NP
1³⁄₁₆” (30
mm
)
1
¹⁄₂
(38
mm
)
⁷⁄₈
(23
mm
)
LM
Q
A A
DE
R
For Strike Side of Door Para el lado de placa hembra de la puerta Pour la côté de gâche de la porte
⁵⁄₃₂x 3” (4 mm
x 76 mm)
P
G
H
F
L
Loading...