Schlage AD-200,AD-300,AD-400,AD-250 Installation Instructions Manual

*P518-195*
P518-195
Models AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modelos AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modèles AD-200, AD-250, AD-300, AD-400
AD-CY
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
Left hand shown, right hand opposite. Se muestra el lado izquierdo, para el lado derecho es opuesta. Main gauche illustrée, main droite en opposé.
AD-300 Board*
Tabla AD-300*
Carte pour modèle AD-300*
Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus
AD-400 Board*
Tabla AD-400*
Carte pour modèle AD-400*
AD-300 does not require batteries.
El AD-300 no requiere baterías.
Le modèle AD-300 ne nécessite aucune pile.
8-battery pack also available. See step 18 on page 6.
También está disponible el paquete de 8 baterías. Vea el paso 18 en la página 6.
Lot de 8 piles également disponible. Consultez l’étape 18 à la page 6.
1 Prepare door.
Prepare la puerta.
Préparez la porte.
See template. Consulte la plantilla. Consultez le gabarit.
Identique el modelo de cerradura.
Identiez le modèle de la serrure.
AD-200AD-250AD-300AD-400
Choose steps to perform by models listed in corner.
Elija los pasos a realizar conforme a los modelos que aparecen en la esquina.
Choisissez les étapes d’exécution selon les modèles inscrits dans le
coin.
Printed on box label Impreso en la etiqueta de la caja Imprimé sur l’étiquette de la boîte
26
Install Cover
* No board for
AD-200/250.
* Sin tabla para
AD-200/250.
* Pas de carte
pour le modèle
AD-200/250.
28
AD-300
3 Install Door Position Switch (DPS).
6 Install latch.
Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS).
Installez le commutateur de position de porte.
Ensure alignment on door and jamb.
Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas.
Assurez l’alignement avec la porte et le montant.
Bag | Bolso | Sac
4 Route RS-485 cable and power wires.
Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía.
Acheminez le câble RS-485 et les ls d’alimentation électrique.
See user guide for wiring details.
Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado.
Consultez le guide d’utilisation pour les détails concernant le lage.
RS-485 Cable (Not Included)
Cable RS-485 (no incluido)
Câble RS-485 (non inclus)
2 Wires to power supply.
2 alambres a la fuente de poder.
2 ls vers l’alimentation électrique.
5
If not using batteries (standard option), route power wires.
Si no está usando baterías (opción estándar), enrute los cables de energía.
Si vous n’employez pas de piles (option normalisée), acheminez les ls d’alimentation électrique.
A
TODOS
AD-300
ALL
TOUS
Instalar el pestillo.
Installez le verrou.
Actual Size (2)
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
7 Install retractor.
Instale el reactor.
Installer le rétracteur.
7a Separate plate from retractor.
Separe la placa del retractor.
Séparez la plaque du ressort
de retrait.
7b Install retractor
into door.
Instale el retractor en la puerta.
Installez l’enrouleur dans la porte.
Outside
Exterior
Extérieur
Bag | Bolso | Sac
C
ALL
TODOS
TOUS
Bag | Bolso | Sac
A
Inside
Interior
Intérieur
ALL
TODOS
TOUS
See user guide for wiring details.
Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado.
Consultez le guide d’utilisation pour les détails concernant le lage.
2 Wires to power supply.
2 alambres a la fuente de poder.
2 ls vers l’alimentation électrique.
2
AD-200 AD-250 AD-400
8 Check lever handing.
Verique el lado de la palanca.
Vériez le déplacement du levier vers le loquet.
See “Rehanding” on back page if pin is not toward latch.
Consulte “Cambiar de lado” en la última página si el pin no apunta
hacia el cerrojo.
Consultez le chapitre “Déplacement” si la broche n’est pas orientée.
ALL
TODOS
TOUS
9 Install cylinder and lever.
10 Install outside assembly.
Instale el cilindro y la palanca.
Installez le cylindre et le levier.
9a Verify tailpiece is horizontal.
Verique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal.
Vériez que la queue de pêne soit
horizontale.
Keyed Lever Manija con Llave Levier à clé
9b Rotate cam until it stops.
Gire la leva hasta que se detenga. Faites pivoter la came jusqu’àce qu’elle soit bloquée.
Correct
Correcto
Correcte
Incorrect
Incorrecto
Incorrecte
Interchangeable Cores Núcleos Intercambiables Barillets Interchangeables
9b Align as shown.
Alinee como se muestra. Alignez comme indiqué.
Instale el conjunto externo.
Installez l’assemblage extérieur.
10a Align triangles.
Asegure que los triángulos de orientación estén alineados.
Assurez­vous du bon alignement des triangles d’orientation.
ALL
TODOS
TOUS
10b Install outside spindle.
Instale el eje exteriores.
Installez l’axe de la poignée.
Bag | Bolso | Sac
A
9c Install cylinder.
Instale el cilindro. Installez le cylindre.
9d Rotate key.
Gire la llave. Faites pivoter la clé.
90º
LH
9e Install lever.
Instale la manija. Installez le levier.
Bag | Bolso | Sac
A
90º
RH
9c Install lever.
Instale la manija. Installez le levier.
Bag | Bolso | Sac
A
9d Install cylinder.
Instale el cilindro. Installez le cylindre.
15º
ALL
TODOS
TOUS
10c Install assembly into door.
Instale el conjunto en la puerta.
Installez l’assemblage dans la porte.
Add shims for
thin door:
Agregar bloques para puerta
delgada:
Ajouter cales pour
porte mince:
Door thickness Grosor de la puerta Épaisseur de porte
1C\,"” 1Z\x" 1B\," >1B\,"
Number of shims Número de bloques Nombre de cales
3 2 1 0
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
3
Loading...
+ 5 hidden pages