2 Wires to power supply.
2 alambres a la fuente de poder.
2 ls vers l’alimentation électrique.
5
If not using batteries (standard option), route power wires.
Si no está usando baterías (opción estándar), enrute
los cables de energía.
Si vous n’employez pas de piles (option normalisée),
acheminez les ls d’alimentation électrique.
See user guide for wiring details
Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado
Consultez le guide d’utilisation pour
les détails concernant le lage
2 Wires to power supply.
2 alambres a la fuente de poder.
2 ls vers l’alimentation électrique.
6 Install tailpiece guide.
AD-300
AD-200
AD-250
AD-400
Al hacer el reacondicionamiento, instale el interruptor RX.
Lors d’une mise à niveau, installez un commutateur de
récepteur.
Install in existing 98/99 exit device.
Instale en un dispositivo de salida 98/99 existente.
Installez dans le dispositif de sortie de secours 98/99 existant.
Bag | Bolso | Sac
D
See RX Switch Retrot
Instructions P516-157.
Consulte las
instrucciones para
retroalimentar el
interruptor RX P516-157.
Consultez les instructions
concernant la mise à niveau
du commutateur de récepteur à la
P516-157.
8 Install sex bolts to secure device.
Instale los pernos de montaje de refuerzo en el
dispositivo de seguridad.
Installez colonnettes pour xer le dispositif en place.
Actual Size (4)
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
Use plate if there is a large cutout in door
Use la placa si hay un recorte grande en la puerta
Utilisez une plaque si une entaille de grande
dimension a été pratiquée dans la porte
AD-200
AD-300
AD-400
Instale la guía de la parte posterior.
Installez le guide de la queue de pêne.
2
Bag | Bolso | Sac
A
ALL
TODOS
TOUS
TOP
PARTE SUPERIOR
PARTIE SUPÉRIEUR
9 Install grommet.
Instale el ojal.
Installez le passe-ls.
Bag | Bolso | Sac
C
Inside
Interior
Intérieur
DOOR
PUERTA
PORTE
Bag | Bolso | Sac
C
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
10 Route RX wires.
Enrute los cables RX.
Acheminez les ls récepteurs.
RX Wires
Cables RX
Fils du récepteur
11 Install device per manufacturer instructions.
Instale el dispositivo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Installez le dispositif selon les instructions du
manufacturier.
Actual Size (4)
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
Bag | Bolso | Sac
AD-200
AD-300
AD-400
C
12b Install tailpiece into assembly.
Instale la parte posterior en el conjunto.
Placez le guide de la queue de pêne.
Arrow should point towards latch.
La echa debe apuntar hacia el pestillo.
La èche doit pointer vers le verrou.
OR O OU
ALL
TODOS
TOUS
13 Install reader.
Instale el lector.
Installez le lecteur.
Bag | Bolso | Sac
B
Actual Size (2)
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Do not pinch wires.
No pellizque los cables.
Ne pincez pas les ls.
12 Install tailpiece.
Instale la parte posterior.
Placez le guide de la queue de pêne.
Von Duprin
12a Cut tailpiece as needed.
Corte la pieza posterior
según se requiera.
Coupez l’embout au besoin.
Door Thickness
Espesor de la puerta
Épaisseur de laporte
2C\v”2ZC\zn”
2Z\x”2>\zn”
2Z\v”2B\zn”
2”
1C\v”1ZC\zn”
Final Tailpiece Length
Longitud nal de la pieza posterior
Longueur nale de la queue de pêne
2Z\zn”
TODOS
All other brands
Todas las otras marcas
Toutes les autres marques
Bag | Bolso | Sac
A
ALL
TOUS
Seal must be seated in
groove.
El sello debe estar
sentado en la ranura.
Le joint d’étanchéité doit
reposer dans la rainure.
Do not overtighten.
No apriete demasiado.
Ne resserrez pas
excessivement.
14 Check lever handing.
Verique el lado de la palanca.
Vériez le déplacement du levier vers le loquet.
See “Rehanding” on back page if pin is not
toward latch.
Consulte “Cambiar de lado” en la última
página si el pin no apunta hacia el cerrojo
Consultez le chapitre “Déplacement” si la
broche n’est pas orientée
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
3
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.