Schlage AD-200,AD-250,AD-993,AD-300,AD-400 Installation Instructions Manual

*P518-197*
P518-197
Models AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modelos AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modèles AD-200, AD-250, AD-300, AD-400
Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus
AD-993
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
AD-400 Board*
Tabla AD-400* Carte pour modèle AD-400*
AD-300 Board*
Tabla AD-300* Carte pour modèle AD-300*
Exit Device Not Included El dispositivo de salida no está incluido Le dispositif de sortie de secours n’est pas inclus
1 Prepare door. Prepare la puerta. Préparez la porte.
IMPORTANT! See template. Additional door preparation may be required.
IMPORTANT! Consulte la plantilla. Preparación adicional de la puerta pueden ser necesario.
IMPORTANTE! Consultez le gabarit. La preparation de la porte supplémentaire peut être nécessaire.
2 Identify model of lock.
Identique el modelo de cerradura.
Identiez le modèle de la serrure.
AD-200AD-250AD-300AD-400
Printed on box label Impreso en la etiqueta de la caja Imprimé sur l’étiquette de la boîte
* No board for AD-200/250. * Sin tabla para AD-200/250. * Pas de carte pour le modèle AD-200/250.
26
Choose steps to perform by models listed in corner.
Elija los pasos a realizar conforme a los modelos que aparecen en la esquina.
Choisissez les étapes d’exécution selon les modèles inscrits dans le coin.
Install Cover
3 Install Door Position Switch (DPS).
Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS).
Installez le commutateur de position de porte.
Ensure alignment on door and jamb. Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas. Assurez l’alignement avec la porte et le montant.
Bag | Bolso | Sac
28
AD-300
A
ALL
TODOS
TOUS
4 Route RS-485 cable and power wires.
7 When retrotting, install RX switch.
Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía. Acheminez le câble RS-485 et les ls d’alimentation
électrique.
See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado. Consultez le guide d’utilisation pour les
détails concernant le lage.
RS-485 Cable (Not Included) Cable RS-485 (no incluido) Câble RS-485 (non inclus)
2 Wires to power supply. 2 alambres a la fuente de poder. 2 ls vers l’alimentation électrique.
5
If not using batteries (standard option), route power wires. Si no está usando baterías (opción estándar), enrute
los cables de energía. Si vous n’employez pas de piles (option normalisée),
acheminez les ls d’alimentation électrique.
See user guide for wiring details Consulte la Guía del usuario para
conocer los detalles de cableado Consultez le guide d’utilisation pour
les détails concernant le lage
2 Wires to power supply. 2 alambres a la fuente de poder. 2 ls vers l’alimentation électrique.
6 Install tailpiece guide.
AD-300
AD-200
AD-250
AD-400
Al hacer el reacondicionamiento, instale el interruptor RX. Lors d’une mise à niveau, installez un commutateur de
récepteur.
Install in existing 98/99 exit device. Instale en un dispositivo de salida 98/99 existente. Installez dans le dispositif de sortie de secours 98/99 existant.
Bag | Bolso | Sac
D
See RX Switch Retrot Instructions P516-157.
Consulte las instrucciones para
retroalimentar el
interruptor RX P516-157. Consultez les instructions
concernant la mise à niveau du commutateur de récepteur à la P516-157.
8 Install sex bolts to secure device.
Instale los pernos de montaje de refuerzo en el dispositivo de seguridad.
Installez colonnettes pour xer le dispositif en place.
Actual Size (4)
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
Use plate if there is a large cutout in door Use la placa si hay un recorte grande en la puerta Utilisez une plaque si une entaille de grande
dimension a été pratiquée dans la porte
AD-200
AD-300
AD-400
Instale la guía de la parte posterior.
Installez le guide de la queue de pêne.
2
Bag | Bolso | Sac
A
ALL
TODOS
TOUS
TOP
PARTE SUPERIOR
PARTIE SUPÉRIEUR
9 Install grommet.
Instale el ojal.
Installez le passe-ls.
Bag | Bolso | Sac
C
Inside
Interior Intérieur
DOOR
PUERTA
PORTE
Bag | Bolso | Sac
C
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
10 Route RX wires.
Enrute los cables RX.
Acheminez les ls récepteurs.
RX Wires Cables RX Fils du récepteur
11 Install device per manufacturer instructions.
Instale el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Installez le dispositif selon les instructions du
manufacturier.
Actual Size (4)
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
Bag | Bolso | Sac
AD-200
AD-300
AD-400
C
12b Install tailpiece into assembly.
Instale la parte posterior en el conjunto. Placez le guide de la queue de pêne.
Arrow should point towards latch. La echa debe apuntar hacia el pestillo. La èche doit pointer vers le verrou.
OR O OU
ALL
TODOS
TOUS
13 Install reader.
Instale el lector.
Installez le lecteur.
Bag | Bolso | Sac
B
Actual Size (2)
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Do not pinch wires. No pellizque los cables. Ne pincez pas les ls.
12 Install tailpiece.
Instale la parte posterior.
Placez le guide de la queue de pêne.
Von Duprin
12a Cut tailpiece as needed.
Corte la pieza posterior según se requiera.
Coupez l’embout au besoin.
Door Thickness Espesor de la puerta Épaisseur de laporte
2C\v 2ZC\zn 2Z\x 2>\zn 2Z\v 2B\zn
2” 1C\v 1ZC\zn
Final Tailpiece Length Longitud nal de la pieza posterior Longueur nale de la queue de pêne
2Z\zn”
TODOS
All other brands Todas las otras marcas Toutes les autres marques
Bag | Bolso | Sac
A
ALL
TOUS
Seal must be seated in groove.
El sello debe estar sentado en la ranura.
Le joint d’étanchéité doit reposer dans la rainure.
Do not overtighten. No apriete demasiado. Ne resserrez pas
excessivement.
14 Check lever handing.
Verique el lado de la palanca.
Vériez le déplacement du levier vers le loquet.
See “Rehanding” on back page if pin is not toward latch.
Consulte “Cambiar de lado” en la última página si el pin no apunta hacia el cerrojo
Consultez le chapitre “Déplacement” si la broche n’est pas orientée
ALL
TODOS
TOUS
ALL
TODOS
TOUS
3
Loading...
+ 5 hidden pages