9. Зглоб за заштиту прикључног кабла од запетљавања
10. Светлосни индикатор грејања
11. Терморегулатор
12. Петица пегле
13. Шоља
2. Atvērums ūdens ieliešanai
3. Tvaika pakāpes regulators
4. Tvaika poga
5. Ūdens smidzināšanas poga
6. Rokturis
7. Caurspīdīgs ūdens rezervuārs
8. Pamatne ar pretpiedeguma pārklājumu
«SimplePro»
9. Šarnīrs aizsardzībai pret elektrovada savīšanos
10. Uzsildīšanas gaismas indikators
11. Termoregulators
12. Gludekļa pēda
13. Glāzīte
www.scarlett.ruSC-SI30P03
Page 3
IM013
3
HLEÍRÁS
1. Purkštuvas
1. Permetfújó
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Шашыратқыш
1. Postrekovač
mm
100
248
LT
APRAŠYMAS
2. Vandens įpylimo anga
3. Garinimo lygio reguliatorius
4. Garinimo mygtukas
5. Purkštuvo mygtukas
6. Rankena
7. Skaidrus vandens rezervuaras
8. Nesvylantis padas «SimplePro»
9. Sukiojamas elektros laidas
10. Įkaitimo šviesos indikatorius
11. Termoreguliatorius
12. Laidynės kulnas
13. Matavimo indelis
2. Су толтыруға арналған тесік
3. Буландыру дәрежесін реттегіш
4. Буландыру ноқаты
5. Су бүркуге арналған ноқат
6. Тұтқа
7. Суға арналған мөлдір резервуар
8. Табанының қаспаққа қарсы қабаты бар
«SimplePro»
9. Баудыоралып кетуден қорғауғаарналған топса
10. Қызудыңжарықтыиндикаторы
11. Термореттегіш
12. Үтіктіңөкшесі
13. Стақан
2. Vízfeltöltő rés
3. Gőzfokozat-szabályozó
4. Gőzfúvó gomb
5. Permetfújó gomb
6. Fogantyú
7. Átlátszó víztartály
8. Ragadásgátló talp«SimplePro»
9. Forgó vezeték-védő
10. Melegedési jelzőlámpa
11. Hőmérséklet-szabályzó
12. Vasalótalp
13. Pohár
2. Otvor pre plnenie vodou
3. Regulátor naparovania
4. Tlačidlo naparovania
5. Tlačidlo postrekovania
6. Zovretie
7. Priehľadná nádoba na vodu
8. Sole s nepriľnavou vrstvou
9. Poistka pre ochranu šnúry proti prekrúcaniu
10. Svetelný indikátor zohriatia
11. Regulátor teploty
12. Päta žehličky
13. Pohár
«SimplePro»
220-240 V ~ 50 Hz
125
1300-1600 W 0.5 / 0.75 kg
www.scarlett.ruSC-SI30P03
Page 4
IM013
5
CAUTION: Avoid coming in contact with ejected
steam.
DRY IRONING
• The steam iron can be used on the dry setting with
or without water in the water tank, however it i s
best to avoid having the water tank full while dry
ironing.
• Turn the variable steam control to the minimum
position.
• Select the setting on the temperature control dial
best suited for the fabric to be ironed.
CAUTION: If the steam iron has been used for a long
time, it is hot and there is no water. Do not refil l it
with water until the steam iron cools down.
BURST OF STEAM
• The burst of steam feature provides additional
steam for removing stubborn wrinkles.
• Turn the temperature control dial to the “••” or “•••”
position.
• Turn the variable steam control to the maximum
position.
• Press the powerful steam button to release the
burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate,
do not keep the powerful steam button pressed for
more than 5 seconds.
NOTE:
WHEN YOU FINISHED IRONING
• Set the temperature dial to the minimum position.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Stand the iron on heel rest.
CARE AND CLEANING
• Before cleaning the steam iron ensure it is
• Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
• Unplug the appliance from the power supply, empty
• Wrap the cord around the heel rest.
• To protect the soleplate, place the steam iron in an
For the best steam quality, do not use more
than three successive bursts each time, because
the iron will cool.
unplugged from the power supply and has
completely cooled down.
the water tank (do it after each use) and allow
steam iron to cool down completely.
upright position on its heel rest.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия,
нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
• Не использовать вне помещений или в условиях
повышенной влажности.
www.scarlett.ruSC-SI30P03
• При отключении прибора от сети питания
держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур
питания.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от электросети, если
он не используется, а также перед заливом или
сливом воды.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Утюг не должен быть без присмотра, пока он
подключен к сети питания.
• В перерывах при глажении ставьте утюг только
на пятку. Не рекомендуется ставить его на
металлические или шероховатые поверхности.
• Во время глажения и в перерывах между ним
утюг должен находиться на устойчивой
поверхности
• ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети
питания, не подключайте утюг одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и
той же линии электросети.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДОШВА
• Подошва «Simple Pro» это передовая
разработка специалистов компании Scarlett для
достижения легкости в процессе глажения и
бережной защиты ткани.
• Легкость скольжения утюга обеспечивается
«паровой подушкой», которая формируется
благодаря оптимизированному расположению
паровых отверстий
• Защита - ваши вещи застрахованы от
повреждения благодаря полимерному
антипригарному покрытию.
Page 5
6
ПОДГОТОВКА
ЗНАЧОК
ТИП ТКАНИ
Изделие гладить не
рекомендуется
•
Синтетика, Нейлон, Акрил,
Полиэстер, Вискоза
••
Шерсть, Шелк
•••
Хлопок, Лён
Максимальная температура
(отпаривание)
• На некоторые детали утюга при изготовлении
была нанесена смазка, поэтому при
первоначальном включении утюг может немного
дымить. Через некоторое время дым исчезнет.
• Снимите защитный чехол с рабочей
поверхности и протрите ее мягкой тканью.
РАБОТА
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
• Перед началом работы убедитесь, что на
изделии, которое Вы собираетесь гладить,
имеется ярлык с указаниями по обработке этого
конкретного изделия; неукоснительно
придерживайтесь их.
• Установите терморегулятор в положение,
соответствующее типу ткани, которую Вы
собираетесь гладить:
• Подключите утюг к электросети. Загорится
световой индикатор нагрева.
• Когда индикатор погаснет, можно начинать
гладить.
• Если при глажении Вы установили меньшую
температуру, то прежде, чем продолжать
работу, рекомендуется дождаться, когда
загорится индикатор нагрева.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
• Перед заливом воды отключите утюг от
электросети.
• Поставьте утюг горизонтально (на подошву).
• Аккуратно залейте воду в резервуар.
• Во избежание переполнения не наливайте воду
выше отметки «max» на резервуаре.
ВНИМАНИЕ: Утюг рассчитан на использование
водопроводной воды. Однако предпочтительнее
заливать очищенную воду, особенно, если
водопроводная слишком жёсткая.
• Отверстие для заполнения водой не должно
быть открытым при пользовании утюгом.
• При повторном заполнении резервуара водой
всегда отключайте утюг от электросети.
• В конце работы всегда необходимо полностью
удалять воду из резервуара.
ВНИМАНИЕ: После слива воды из остывшего
утюга, установите его вертикально (на пятку) и
включите на 2 минуты в режиме максимального
нагрева, после чего отключите утюг от
электросети.
• Не заливайте в резервуар химически
умягченную воду и не используйте
ароматизирующие добавки.
• Если водопроводная вода слишком жесткая,
заливайте только дистиллированную или
деминерализованную.
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
• Разбрызгивание можно применять при любом
режиме работы, если в резервуаре достаточно
воды.
www.scarlett.ruSC-SI30P03
IM013
• Для этого несколько раз нажмите кнопку
разбрызгивания.
ОТПАРИВАНИЕ
• Отключите утюг от электросети и налейте в
резервуар воду.
• Поставьте утюг вертикально на гладильную
доску и подключите к электросети.
• Установите терморегулятор в положение “••”
или “•••”.
• Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева,
т.е. будет достигнута установленная
температура.
• Установите регулятор степени отпаривания в
одно из положений.
ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов не допускайте
контакта с паром, выходящим из сопел на
подошве утюга.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
• Вы можете гладить в сухом режиме, даже если
резервуар заполнен водой. Однако при
продолжительной работе в этом режиме не
рекомендуется наливать в резервуар слишком
много воды.
• Установите регулятор степени отпаривания в
минимальное положение.
• Установите терморегулятор в положение,
соответствующее типу ткани, которую Вы
собираетесь гладить.
ВНИМАНИЕ: Если во время работы Вам
необходимо применить отпаривание, а в
резервуаре нет воды, отключите утюг от
электросети и подождите, пока он остынет, и
лишь затем заливайте воду.
ПАРОВОЙ УДАР
• Эта функция служит для дополнительной
разовой подачи пара при разглаживании сильно
смятых участков ткани.
• Установите терморегулятор в положение “••”
или “•••”.
• Установите регулятор степени отпаривания в
максимальное положение.
• Нажмите кнопку отпаривания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание вытекания воды из
паровых отверстий, не удерживайте кнопку
отпаривания нажатой дольше 5 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ:
отпаривания более 3 раз подряд.
ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ
• Установите терморегулятор в минимальное
положение «min».
• Отключите утюг от электросети.
• Поставьте утюг вертикально.
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой утюга убедитесь, что он
отключен от электросети и полностью остыл.
• Не используйте для очистки подошвы
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Отключите утюг от электросети, удалите из
резервуара воду и дайте ему полностью остыть.
• Намотайте шнур питания вокруг основания
утюга.
• Чтобы не повредить рабочую поверхность,
храните утюг вертикально.
Не нажимайте кнопку
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.