Scarlett SC-JE50C08 User Manual

Page 1
SC-JE50C08
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB CITRUS JUICE EXTRACTOR .......................................................... 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ ............................. 5
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ .............................................................................. 7
EST TSITRUSEPRESS ................................................................................... 9
LV CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE ....................................................... 10
LT CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ ....................................... 11
H CITRUSFÉLÉKHEZ HASZNÁLT PRÉS ..................................... 12
RO TORCĂTOR DE CITRICE .................................................................. 13
PL WYCISKARKA DO CYTRUSÓW ................................................... 14
Page 2
IM020
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Lid
2. Cone for oranges
3. Cone for lemons
4. Filter
5. Juice collector
6. Motor shaft
7. Base
8. Regulator to adjust the pulp in the juice
1. Крышка
2. Конус для апельсинов
3. Конус для лимонов
4. Фильтр
5. Емкость для сбора сока
6. Вал электродвигателя
7. База
8. Рычаг для регулировки мякоти в соке
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Кришка
2. Конус для апельсинів
3. Конус для лимонів
4. Фільтр
5. Ємність для збору соку
6. Вал електродвигуна
7. База
8. Важіль для регулювання м’якоті в соку
1. Қақпақ
2. Апельсинге арналған конус
3. Лимонға арналған конус
4. Сүзгі
5. Шырын жиналатын ыдыс
6. Электр қозғалтқыштың білігі
7. Тұғыр
8. Шырындағы мәйекті реттеуге арналған тетік
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Kaas
2. Apelsinikoonus
3. Sidrunikoonus
4. Filter
5. Mahlakogumisnõu
6. Elektrimootori võll
7. Alus
8. Hoob viljaliha reguleerimiseks mahlas
1. Vāks
2. Apelsīnu konuss
3. Citronu konuss
4. Filtrs
5. Sulas savākšanas trauks
6. Elektromotora vārpsta
7. Pamatne
8. Svira mīkstuma regulēšanai sulā
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Dangtelis
2. Apelsinų kūgis
3. Citrinų kūgis
4. Filtras
5. Sulčių surinkimo talpa
6. Elektros variklio velenas
7. Bazė
8. Minkštimo sultyse reguliavimo rankenėlė.
1. Fedél
2. Narancsfacsaró kúp
3. Citromfacsaró kúp
4. Szűrő
5. Gyümölcslégyűjtő edény
6. Villanymotor tengely
7. Alapegység
8. Gyümölcsrost-szabályozó kar
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Capac
2. Con pentru portocale
3. Con pentru lămâi
4. Filtru
5. Recipient pentru colectarea sucului
6. Axul motorului
7. Bază
8. Mâner pentru reglarea cantităţii pulpei în suc
1. Przykrywka
2. Stożek dla pomarańczy
3. Stożek dla cytryn
4. Filtr
5. Pojemnik na sok
6. Wał silnika elektrycznego
7. Baza
8. Dźwignia do regulowania ilości miazgi w soku
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 3
IM020
3
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты ll
25 W
0.7 / 0.9 kg
mm
230
140
190
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 4
IM020
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions
carefully before connecting your device to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house.
Incorrect operation and improper handling can
lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Do not use outdoors. The appliance is intended for use only in
domestic aims. The unit is not intended for industrial and commercial use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and
the other industrial places
farm houses hotels, motels, rest homes and other similar
places by residents.
Do not disassemble the juice extractor when
it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened, unplug it immediately and check in a service center.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not
in use.
Do not use other attachments than those
supplied.
In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture or service department or the other high-skill person to avoid any danger.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts
in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric
oven or store at heated surface.
Do not run juice extractor continuously for
longer than 5 minute. Turn off switch and let it rest for at least 2 minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.
Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and cleaning.
Be sure to switch off the unit after each use. It is not recommended to keep the non-loaded
unit more than 1 minute.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit
and/or on packing as well as in accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
After unpacking the unit and before any use,
make sure the mechanical parts of the unit and all attachments are not damaged.
Wash and dry all parts of the appliance, which
will come into contact with products. To clean the outside of the body use a damp sponge.
USE
Before assembling, make sure the appliance is
turned off and unplugged.
Install the container on the motor shaft (Central
axis).
Install the filter on top. If you need a cone for oranges, place it on top of
the cone for lemons.
Cut the citrus in half. Connect the appliance to the power supply Gently press the fruit half on top of the cone. The device will automatically turn on. The filter of citrus juicer is equipped with
adjustable pulp strainer. In case you turn the strainer during operation, pulp will not get into the juice. In case the strainer is put to the center position, juice proves to be pulpy. While shifting the strainer from the central position proportion of pulp will be decreased.
At the end of work, unplug the juicer from the
electrical outlet.
CLEANING
Remove and wash all removable parts in warm
soapy water. Rinse the filter assembly from under side for easy removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
Do not use steel woods, abrasive cleaners or
scouring pad on the appliance.
To clean the outside of the motor unit, use a
damp sponge.
Never immerse the body in water.
STORAGE
Store assembled cleaned and dried juice
extractor in a dry place.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 5
5
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
Не использовать вне помещений.Прибор предназначен для использования
только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
в кухонных зонах для персонала в
магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;клиентами в гостиницах, мотелях,
пансионатах и других похожих мест проживания.
Запрещается разбирать соковыжималку,
если она подключена к электросети.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
IM020
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его поблизости от источников тепла.
Не допускается непрерывная работа
свыше 5 минут. Перерыв между включениями должен составлять не менее 2 минут.
Каждый раз перед разборкой и очисткой
отключайте устройство от электросети. Все вращающиеся части и двигатель должны полностью остановиться.
Каждый раз после окончания работы
обязательно выключайте устройство.
Не рекомендуется оставлять соковыжималку
включенной на холостом ходу более 1 минуты.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» – это год производства.
ПОДГОТОВКА
Соковыжималка предназначена для
получения сока из любых цитрусовых
Распакуйте прибор и проверьте, не
повреждены ли изделие и принадлежности.
Тщательно вымойте части, которые будут
соприкасаться с продуктами и просушите. Снаружи корпус протрите мягкой, слегка влажной тканью.
РАБОТА
Перед сборкой убедитесь, что прибор
выключен и отключен от сети.
Установите ёмкость на вал электродвигателя
(центральную ось).
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 6
6
IM020
Сверху установите фильтр. Вставьте конус для лимонов в фильтр. Если нужен конус для апельсинов,
установите его сверху на конус для лимонов.
Разрежьте цитрус пополам. Подключите прибор к сети питания Плавно прижмите половинку фрукта сверху к
конусу.
Устройство автоматически включится. На фильтре находится регулятор мякоти.
Если во время работы его передвинуть в сторону, мякоть не будет поступать в сок, если установить по центру отверстия, то сок получится с мякотью. По мере смещения регулятора от центра отверстия в сторону, количество мякоти в соке будет уменьшаться.
По окончании работы отключите
соковыжималку от электросети.
ОЧИСТКА
Вымойте все съёмные части тёплой водой с
мылом. Отверстия фильтра удобнее промывать с обратной стороны. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Не используйте для очистки металлические
щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
Снаружи корпус протирайте влажной губкой. Не погружайте базу в воду.
ХРАНЕНИЕ
Храните вымытую и высушенную
соковыжималку в собранном виде в сухом месте.
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед
експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при використанні.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до
поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди здоров’ю користувача.
Не використовуйте поза приміщеннями.Прилад призначений для використання тільки
в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах,
офісах та інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та
інших схожих місцях проживання.
Заборонено розбирати Соковижималку,
якщо вона підключена до електромережі.
Завжди вимикайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
Щоб запобігти враження електричним
струмом і загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося,
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання
негайно вимкніть його з мережі та зверніться до Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля
недопущення ігор з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без
нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить
до комплекту поставки.
У разі пошкодження кабелю живлення його
заміну, задля запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник, сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
та ні на що не намотуйте його.
правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 7
7
IM020
Не ставте прилад на гарячу газову чи
електричну плиту, та не розташовуйте біля джерел тепла.
Максимальна тривалість безперервної
праці – не більше 5 хвилин з перервою не менше 2 хвилин.
Кожного разу перед розбиранням та
очищенням вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові частини та двигун мають цілком зупинитись.
Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
вимикайте пристрій.
Не рекомендується залишати соковижималку
ОЧИЩЕННЯ
Вимийте усі знімні частини теплою водою з
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної сторони. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
Не використовуйте при очищенні металеві
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
Зовні корпус витирайте вологою губкою. Не занурюйте корпус у воду.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте вимиту та висушену
соковижималку в зібраному стані у сухому місці.
включеної на холостому ходу більше 1 хв.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на пакування, а також у супроводжуючій документації у форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» – це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» – це рік виробництва.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
ПІДГОТОВКА
Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
приладдя.
Ретельно вимийте частини, які будуть
стикатися їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою ледве вологою тканиною.
ЗБОРКА
Перед зборкою переконайтеся, що прилад
вимкнено та від’єднано від мережі.
Встановіть ємність на вал електродвигуна
(центральну вісь).
Зверху встановіть фільтр. Вставте конус для лимонів у фільтр. Якщо потрібен конус для апельсинів,
встановіть його зверху на конус для лимонів.
Розріжте цитрус навпіл. Увімкніть прилад в мережу живлення. Плавно притисніть половинку фрукта зверху
до конуса.
Пристрій автоматично увімкнеться. На фільтрі знаходиться регулятор м’якоті.
Якщо під час роботи його пересунути вбік, м’якоть не буде надходити у сік, якщо встановити по центру отвору, то сік вийде з м’якоттю. По мірі зміщення регулятора від центру отвору вбік, кількість м’якоті в соку буде зменшуватися.
По закінченні роботи вимкніть соковитискач з
електромережі.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз.
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 8
8
Жайдан тыс қолданылмайды. Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана
пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық мақсатында қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да
өнеркәсіптік үй-жайлардағы қызметкерлерге арналған асүй аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;қонақүйлерде, мотельдерде,
пансионаттарда және соларға ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің пайдалануына арналмаған.
Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
қосылған болса оны талдауға тиым салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
жарақтарды қолданбаңыз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз
және еш нәрсеге орамаңыз.
Ыстық газды немесе электрлік плиткаға
құралды қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын жайғастырмаңыз.
Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты
– 5 минуттан көп емес, 2 минуттан кем емес үзіліспен.
Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз. Барлық айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс.
Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам
қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды.
IM020
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және
(немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» – жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ДАЙЫНДАУ
Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның және
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
жуыңыз және кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сәл дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ
Құрастырар алдында аспаптың өшіріліп,
электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Сауытты электрқозғалтқыштың білігіне
(ортаңғы осі) орнатыңыз.
Үстінен сүзгіні орнатыңыз. Лимонға арналған конусты сүзгіге салыңыз. Егер апельсинге арналған конус керек болса,
оны лимонға арналған конустың үстінен орнатыңыз.
Цитрусты екіге бөліңіз. Аспапты электр желісіне жалғаңыз. Жемістің жартысын конустың үстінен салып,
жайлап қысыңыз.
Құрылғы тоққа автоматты түрде қосылады. Сүзгіде жемістің мәйегін реттейтін тетік бар.
Егер жұмыс барысында оны бір жағына қарай сырғытып қойса, шырынға мәйек түспейді, ал егер оны ойықтың ортасына туралап орнатса, шырын мәйегімен бірге сығылады. Реттегіш тетікті ойықтың бір жағына қарай сырғытқан сайын шырындағы мәйектің мөлшері азая береді.
Жұмысты аяқтағаннан кейін шырынсыққышты
электр желісінен ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ
Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
заттарын не терішені қолданбаңыз.
Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен
сүртіңіз.
Тұлғаны суға батырмаңыз.
САҚТАУ
Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті
құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 9
9
қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет. Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз. Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.
Enne teekannu esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket,
materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.
Ärge kasutage seadet väljas.Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks.
Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide
personali kööginurkades;
talumajades; klientidel hotellides, motellides, pansionaatides
ning muudes sellistes majutuskohtades.
On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui
seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage
seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning
ajaks, mil mahlapressi ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage mikser
kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud, või kellel
puuduvad sellekohased kogemused ja
teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid
ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage
lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
komplekti.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu
vältimiseks asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus või muu analoogiline
kvalifitseeritud personal.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
Teeninduskeskuse poole.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
IM020
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
ega kerige millegi ümber.
Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.
Ärge kasutage mahlapressi üle 5 minuti ning
tehke vähemalt 2-minutiline vaheaeg.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja mootor peavad seiskuma.
Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja. Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
Kui toode on olnud mõnda aega
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda
enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil,
samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX,
kus esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga
tootmisaastat.
ETTEVALMISTUS
Mahlapress on mõeldud tsitruselistest mahla
saamiseks.
Pakkige seade lahti ja kontrollige, et toode ja
tarvikud ei oleks viga saanud.
Peske toiduainetega kokku puutuvad osad
korralikult puhtaks ja kuivatage. Korpuse pinda pühkige kergelt niisutatud pehme lapiga.
KOKKUPANEK
Enne kokkupanekut veenduge, et seade on välja
lülitatud ja vooluvõrgust eemaldatud.
Paigaldage mahuti elektrimootori võllile
(keskvõllile).
Peale paigaldage filter. Paigaldage sidrunikoonus filtrile. Kui on vaja apelsinikoonust, paigaldage see ülalt
sidrunikoonuse peale.
Lõigake tsitrusvili pooleks. Lülitage seade vooluvõrku. Vajutage puuviljapoolt sujuvalt koonuse peale. Seade lülitub automaatselt sisse. Filtril on viljaliharegulaator. Kui töötamise ajal
seda kõrvale nihutada, ei satu viljaliha mahla
sisse. Kui aga liigutada seda ava keskpaika, tuleb mahl koos viljalihaga. Sedamööda, kuidas regulaatorit ava keskpunktist eemale nihutatakse, väheneb mahlas viljaliha kogus.
Töö lõpetamisel lülitage mahlapress
vooluvõrgust välja.
PUHASTAMINE
Peske kõik eemaldatavad osad sooja vee ja
pesemisvahendiga puhtaks. Filtri avasid on mugavam pesta väljastpoolt. Ärge peske osi nõudepesumasinas.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 10
10
Ärge kasutage mahlapressi puhastamiseks
metallharju, abrasiivseid pesemisvahendeid ega liivapaberit.
Korpust pühkige väljastpoolt niiske svammiga. Ärge pange alust vette.
HOIDMINE
Hoidke pestud ja kuivatatud mahlapressi
kokkupanduna kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei
tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite
poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet
doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās
bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Neizmantot ārpus telpām.Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves
vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai izmantošanai, arī izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un
citās ražošanas telpās;
lauksaimnieku mājās;klientiem viesnīcās, moteļos, pansionātos un
līdzīgās apmešanās vietās.
Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs
to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, sensoriskām vai intelektuālām spējām, kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
IM020
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
pamatkomplektā.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa dienestam vai analoģiskam kvalificētam personālam
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu. Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
elektrovadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
darbības laiks – ne vairāk kā 5 minūtes, ar pārtraukumu ne mazāku par 2 minūtēm.
Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas. Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā
ilgāk par 1 minūti.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies
temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2
stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz
izstrādājuma un/vai iepakojuma, arī pavaddokumentos, formātā XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX – izgatavošanas gads.
SAGATAVOŠANA
Sulu spiede paredzēta sulas iegūšanai no visu
veidu citrusaugļiem.
Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet,
vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti.
Rūpīgi nomazgājiet daļas, kas saskarsies ar
produktiem, un nožāvējiet tās. Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu mazliet samitrinātu audumu.
SALIKŠANA
Pirms salikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir
izslēgta un atvienota no elektrotīkla.
Uzlieciet trauku uz elektromotora vārpstas
(centrālās ass).
Virsū uzlieciet filtru. Filtrā ievietojiet citronu konusu. Ja ir nepieciešams apelsīnu konuss, uzlieciet to
virsū citronu konusam.
Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm. Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Viegli piespiediet augļa pusīti konusam no
augšpuses.
Ierīce automātiski ieslēgsies. Uz filtra atrodas mīkstuma regulators. Ja
darbības laikā to nobīdīt uz sānu, mīkstums sulā
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 11
11
neiekļūs, bet ja to novietot atveres centrā, sula būs ar mīkstumu. Jo tālāk regulators būs novirzīts no atveres centra, jo mazāk mīkstuma būs sulā.
Beidzot darbu, atvienojiet sulu spiedi no
elektrotīkla.
TĪRĪŠANA
Izmazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu
ūdeni un ziepēm. Filtra atveres ērtāk mazgāt no otrās puses. Neizmantojiet šim nolūkam trauku mazgājamo mašīnu.
Neizmantojiet tīrīšanai metāla birstes, abrazīvos
mazgāšanas līdzekļus vai smilšpapīru.
Korpusa ārpusi noslaukiet ar samitrinātu sūkli. Nemērciet pamatni ūdenī.
GLABĀŠANA
Nomazgātu un nožāvētu sulu spiedi glabājiet
saliktā veidā sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį
naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos techninės gaminio
charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį
sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Naudoti tik patalpose. Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir
komercinėms reikmėms, taip pat naudoti:
parduotuvių, biurų ir kitų gamybinių patalpų
personalo virtuvių zonose;
ūkininkų namuose;klientams ligoninėse, moteliuose,
pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose.
Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį
įjungta į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus
skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.
IM020
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar
protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei neprižiūri ar dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą
atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu. Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
reikmenų.
Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido. Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
be sustojimų – ne daugiau kaip 5 minutes, su pertrauka ne mažiau kaip 2 minutės.
Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės
įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi pagaminimo metus.
PARENGIMAS
Sulčiaspaudė skirta išspausti sultis iš citrusinių
vaisių.
Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar
nepažeistas prietaisas ir jo priedai.
Rūpestingai išplaukite dalis, kurios turi sąlytį su
maisto produktais, ir išdžiovinkite. Korpuso išorę nuvalykite minkštu, šiek tiek sudrėkintu audiniu.
SURINKIMAS
Prieš surinkdami, įsitikinkite, kad prietaisas
būtų išjungtas ir atjungtas nuo maitinimo
tinklo.
Padėkite talpą ant elektros variklio veleno
(centrinė ašis).
Viršuje įdėkite filtrą. Į filtrą citrinoms įdėkite kūgį. Jei kūgis reikalingas apelsinams, sumontuokite jį
ant citrinų kūgio viršaus.
Supjaustykite citrusinį vaisių pusiau. Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 12
12
Tolygiai prispauskite vaisiaus puselę iš viršaus
prie kūgio.
Prietaisas išsijungia automatiškai. Filtre sumontuotas minkštimo reguliatorius. Jei
naudojantis prietaisu perkelti į šoną, minkštimas nepateks į sultis, o jei nustatyti angos centru, tai gausite sultis su minkštimu. Perkeliant reguliatorių nuo angos centro į šoną, minkštimo kiekis sultyse mažės.
Baigę darbą, atsukite sulčiaspaudę iš maitinimo
tinklo.
VALYMAS
Išplaukite visas išimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angą patogiau išplauti iš kitos pusės. Nenaudokite indaplovės.
Nenaudokite valymui metalinių šepečių,
abrazyvinių ploviklių ar švitrinio popieriaus.
Drėgna kempinėle nuvalykite korpuso išorę. Nemerkite bazės į vandenį.
SAUGOJIMAS
Laikykite išplautą ir išdžiovintą sulčiaspaudę
surinktą sausoje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo
punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite
vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti
netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék
károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati utasítást.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához,
anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához vezethet.
Szabadban használni tilos! A készülék kizárólag háztartásban használható.
A készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi használatra illetve nem használható:
személyzet által üzletek, irodák konyhai
helyiségében és egyéb ipari helyiségben;
farmházakban;szállodák, motelek, panziók, illetve egyéb
hasonló szállás vendégei által.
Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton kívül áramtalanítsa a készüléket.
IM020
Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében
ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli
szervizbe.
A készüléket ne használják elégtelen fizikai,
érzéki vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek felügyelet nélkül, illetve, ha nem részesültek kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket.
Ne használja a készüléket károsodott
vezetékkel.
A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó a szervizközpont, illetve hasonlóan szakképzett személyzet.
Ne próbálja egyedül szétszerelni a
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
forró felülettel.
Ne húzza, tekerje a vezetéket. Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
közelében.
Ne érjen a készülék mozgó részeihez. A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
nem tovább 5 percnél, legalább 2 perces szünettel.
Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
áramtalanítsa a készüléket. Az összes forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
Használat után mindig kapcsolja ki a gépet. Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva
üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő XX.XXXX formátumban a
terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre utal.
ELŐKÉSZÜLÉTEK
A gyümölcscentrifuga bármilyen citrusfélékből
nyert gyümölcslé előállítására alkalmas.
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze, nem
kapott-e sérülést a termék és tartozékai.
Alaposan mossa és szárítsa meg az
élelmiszerrel érintkező részeket. A készüléktestet kívülről törölje meg puha nedves törlőkendővel.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 13
13
ÖSSZESZERELÉS
Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva és áramtalanítva van.
Az edényt helyezze fel a villamos motor
tengelyére (központi tengely).
A tetejére helyezze fel a szűrőt. Helyezze a szűrőbe citromok facsarására
használt kúpot.
Szükség esetén helyezze fel a narancsok
facsarására használt kúpot a citromok facsarására használt kúpra.
Vágja félbe a citrusfélét. Áramosítsa a készüléket Lágy mozdulattal nyomja rá a gyümölcs felét a
kúp tetejére.
A készülék automatikusan bekapcsol. A szűrőn rostszabályozó található. Amennyiben
működés közben oldalra tolja a szabályozót, a gyümölcs rost nem kerül a gyümölcslébe, amennyiben a rés közepére tolja a szabályozót, úgy rostos gyümölcslét kap. Ahogy tolja a szabályozót a rés közepétől az oldala felé, úgy fog csökkeni a rostmennyiség a gyümölcslében.
A munka végén kapcsolja ki és áramtalanítsa a
gyümölcscentrifugát.
TISZTÍTÁS
Mossa meg az összes levehető részt meleg
mosogatószeres vízben. A szűrő réseit kényelmesebb a túloldalról mosni. E célra ne használjon mosogatógépet.
A tisztításra ne használjon fémkefét, súrolószert
vagy csiszolópapírt.
Kívülről a készüléktestet nedves törlőkendővel
tisztítsa.
Ne merítse vízbe az alapegységet.
TÁROLÁS
A tiszta száraz gyümölcscentrifugát összeszerelt
állapotban száraz helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a
utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă
caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice.
IM020
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului.
Nu folosiți un uscător de păr în aer liber.A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică.
Aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții casnice. Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială, precum și pentru utilizare în:
zonele de bucătărie pentru personalul din
magazine, oficii și alte încăperi de producere;
ferme; clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte
spații de locuit similar.
Se interzice dezasamblarea storcătorului
când acesta este conectat la rețeaua de
alimentare. Întotdeauna deconectați aparatul înainte de curățare sau dacă nu-l utilizați.
în scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. dacă aceasta a avut loc, nu atingeţi aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi-vă la centrul de reparaţii
pentru verificare.
Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt
supravegheate sau instruite privitor la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul
cu aparatul.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără
supraveghere.
Nu atingeţi părţile în mişcare ale aparatului.Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul de reparații sau de personalul similar califica.
Nu încercați să reparați aparatul desinestătător
sau să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni, adresați-vă celui mai apropiat
centru de deservire.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se
atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
La deconectarea aparatului de la sursa de
energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
Nu așezați aparatul pe un gaz fierbinte sau
cuptor electric, nu-l amplasați în apropierea surselor de căldură.
Se interzice utilizarea în continuu mai mult de
5 minute. Pauza între utilizări trebuie să fie de cel puţin 2 minute.
Înainte de fiecare dezasamblare şi curăţare este
obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Toate piesele în mişcare şi motorul trebuie să fie oprite complet.
Deconectaţi aparatul în mod obligatoriu după
finalizarea utilizării.
Nu se recomandă să lăsaţi storcătorul să
funcţioneze în gol mai mult de 1 minut.
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 14
14
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă
de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce
fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului, care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data producerii este indicată pe produs și/sau
ambalaj, precum și în documentația însoțitoare, în format XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX” reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă anul producerii.
PREGĂTIREA
Storcătorul este destinat pentru stoarcerea
sucului din orice citrice.
Despachetați aparatul și asigurați-vă că el sau
accesoriile lui nu sunt deteriorate.
Spălați bine părțile care vor intra în contact cu
produsele și uscați-le. Ștergeți exteriorul carcasei cu o bucată de pânză moale, puțin umedă.
ASAMBLAREA
Înainte de asamblare, asiguraţi-vă că dispozitivul
nu funcţionează și este deconectat de la reţeaua electrică.
Așezați recipientul pe axul motorului (axul
central).
Aşezaţi filtrul deasupra. Introduceți conul pentru lămâi în filtru. Dacă este necesar conul pentru portocale,
aşezaţi-l deasupra conului pentru lămâi.
Tăiați citricele în jumătate. Conectați dispozitivul la rețeaua de energie
electrică
Apăsați ușor jumătatea fructelor deasupra către
con.
Dispozitivul va porni în mod automat. Filtrul conţine un regulator de pulpă. Dacă în
timpul funcţionării este mutat în lateral, pulpa nu va ajunge în suc, dacă îl așezați pe centrul găurii, atunci sucul va ieși cu pulpă. Pe măsura deplasării regulatorului din centrul găurii în lateral, cantitatea pulpei din suc se va micşora.
După sfârşitul lucrului, deconectați storcătorul de
sucuri de la rețeaua de energie electrică.
CURĂȚAREA
Spălați toate piesele detașabile cu apă caldă și
săpun. Este mai ușor de spălat orificiile filtrului din partea opusă. Se interzice utilizarea mașinii de spălat vase.
Nu folosiți pentru curățare perii metalice, soluții
de curățare abrazive sau pânză de șmirghel.
Ștergeți exteriorul carcasei cu un burete umed. Nu introduceți baza în apă.
DEPOZITAREA
Păstrați storcătorul spălat, uscat și asamblat într-
un loc uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu
IM020
trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Zalecamy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję przed uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić,
czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z parametrami prądu elektrycznego.
Niewłaściwe postępowanie może spowodować
uszkodzenie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną albo spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do używania w przemyśle i w handlu, a także do
wykorzystania:
w pomieszczeniach kuchennych dla
pracowników w sklepach, biurach i innych
pomieszczeniach produkcyjnych;
w domach rolników;przez klientów w hotelach, motelach,
pensjonatach i innych podobnych miejscach zamieszkania.
Nie wolno rozbierać sokowirówki, jeśli jest
ona podłączona do sieci elektrycznej. Zawsze
odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i
pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało, należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania prądem elektrycznym i skontaktować się z Punktem
Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się
one pod nadzorem lub nie poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec
grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Nie używaj akcesoriów, które nie są dołączone
do zestawu wraz z urządzeniem.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Page 15
15
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien dokonać producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie. W przypadku usterek należy
skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu
sieciowego dookoła niczego.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni
gazowej lub elektrycznej, nie należy umieszczać go w pobliżu źródeł ciepła.
Nie jest dozwolona ciągła praca urządzenia
ponad 5 minut. Przerwa między kolejnymi uruchomieniami powinna wynosić nie mniej niż 2 minut.
Za każdym razem, przed rozebraniem i
czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej. Wszystkie obracające się części i silnik muszą całkowicie się zatrzymać.
Za każdym razem po zakończeniu pracy
obowiązkowo należy wyłączyć urządzenie.
Nie zaleca się pozostawiania sokowirówki
włączonej na biegu jałowym dłużej niż przez 1
min.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się
w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez
dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania
drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
Data produkcji jest wskazana na wyrobie i/albo
na opakowaniu, a także w dokumentacji towyrzyszącej, w formacie XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby „XX” to miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok produkcji.
PRZYGOTOWANIE
Wyciskarka jest przeznaczona do uzyskania
soku z dowolnych owoców cytrusowych.
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie są
uszkodzone wyrób i akcesoria.
Dokładnie umyj części, które będą stykać się z
produktami, i wysusz. Przetrzyj zewnętrzną obudowę miękką, lekko zwilżoną szmatką.
MONTAŻ
Przed montowaniem należy się upewnić, że
urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci.
Ustawić pojemnik na wale silnika elektrycznego
(centralnej osi).
U góry ustawić filtr. Ustawić stożek dla cytryn do filtru. Jeżeli potrzebny jest stożek dla pomarańczy,
należy ustawić go z góry stożek dla cytryn.
Rozciąć cytrynę lub pomarańczę na pół. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej
IM020
Delikatnie przycisnąć połówkę owocu z góry do
stożka.
Urządzenie włączy się automatycznie. Na filtrze znajduje się regulator miazgi. Jeżeli
podczas pracy przesunąć go w bok, miazga nie będzie przedostawała się do soku, jeżeli zaś ustawić go po środku otworu, uzyska się sok z miazgą. W miarę przesuwania regulatora od środka otworu w bok, ilość miazgi w soku będzie się zmniejszała.
Po zakończeniu pracy należy odłączyć
sokowirówkę od sieci.
CZYSZCZENIE
Umyj wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą
z mydłem. Otwory filtra łatwiej wypłukać z
odwrotnej strony. Nie używaj do tego celu zmywarki.
Nie używaj do czyszczenia metalowych
szczotek, ściernych środków czyszczących ani płótna ściernego.
Zewnętrzną obudowę należy przecierać zwilżoną
gąbką.
Nie wolno zanurzać podstawy w wodzie.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj umytą i osuszoną wyciskarkę w
stanie zmontowanym w suchym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie,
opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby i zapobiec ewentualnym
negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami
www.scarlett.ru SC-JE50C08
Loading...