• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicate d on the rating label corres ponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of ex perience a nd knowledge, unless the y have been given supervision or ins tr ucti on c on c erning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• If the power cor d is damaged it sh ould be replaced by the manuf acturer or authorized serv icing center or qualified
professional for safety reasons.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the applia nce. Check and repair the malf unctioning appliance in
the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Do not imm erse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
• WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
• WARNING: It is pro hibited to overfill the unit or us e it without ingre dients. Do not exc eed the continuous operating
time.
• Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it sho uld be k ept at r oom temperature for
at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce m inor changes into the product design without prior notic e, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
PREPARATION FOR OPERATING
• This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
NOTE: jar volume is measured in different items: litres (LITRE), pints (PINT), ounces (OZS) and cups (CUPS).
• Prior to initial use wash all rem ovable parts with warm water with cleans ing agent and dry up carefully. W ipe the
outside of the motor base with moist tissue.
• It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with water.
• Place the blender on a flat, sturdy surface.
• Place the jar on the motor base so that the jar handl e was positioned to the right fr om the operation mode s witch
with motor base locks aligning jar slots. Make sure the jar is properly placed and secured on the motor base.
• Add all necessary ingredients to be processed into the blender jar. Do not exceed the MAX mark on the jar.
• You may add more ingredients through the fill area located in the jar cover. To add ingred ients, remove the pusher
from the cover.
• Place the cover and the pusher on the jar so that arrow mark on the cover was on the right from the beak, with two
cover tabs aligning the jar slots located abo ve measured marks on the jar. Secure the cover al igning it clockwise
until tightened. Make sure the cover is secured properly.
OPERATION
• Make sure the unit has been assembled completely and in proper way, otherwise it will not operate.
• P lug the unit to the power supply.
• Select the desired speed with the operation mode s witch: “I” – low or “II” – high speed. The unit will start operating
until the switch is turned back into “0” position.
• Once the process is done or the jar is fil led up to MAX m ark, switch the unit off by turning the m ode switch into “0”
position and unplug the unit.
• After blades have stopped, remove the jar from the motor base and put its content to another container.
• To remove the cover from the jar, twist it counterclockwise.
ICE/PULSE MODE
• Pulse mode is ideal to prepare milk shakes.
• Turn the switch into “0” position.
• Press and hold ICE/PULSE button, the unit will operate until the button is hold pressed.
CAUTION: to prevent overheating the unit, do not let it operate continuously more than 3 minutes. After 3
minutes, let the unit cool down out before continue to work.
• Add ingredients gradually, with small portions.
• It is strongly prohibited to remove any of accessories while the unit is operating.
ICE CRUSHING
• The Pulse Mode can be used for ice crushing.
• Place large pieces of ice into the blender bowl, pour small am ount of water (water is necessary for crushing ice
without crumbling it to smaller pieces).
www.scarlett.ruSC-JB146P01
IM012
5
• Set the speed selector to the "0" position.
• Press and hold the ICE/PULSE button.
• Switch off the blender when the desired size of ice pieces is obtained.
AUTO CLEAN
• It is strongly prohibited to use AUTO CLEAN button with the m ode switch in “I” or “II” position. You may only use
AUTO CLEAN button when the mode switch is in “0” position.
• Pour warm soap water into the jar.
• Press and hold for some seconds the AUTO CLEAN button.
• Upon finishing, rinse all removable parts with clean water .
CLEANING AND CARE
• Switch off and unplug the appliance.
• Wash the accessories immediately and avoid s oaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth.Do not use a dishwashing machine.
• Wipe the housing with a damp cloth.
• Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged.
• Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
• Keep the appliance in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии,
соответствуют параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть или шнур
питания в воду или другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
• По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от
электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
•ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
•ВНИМАНИЕ: Запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов. Не превышайте
допустимое время непрерывной работы.
• Не помещайте в процессор горячие ингредиенты (> 70 ºC).
• Если изделие некоторое время находилось при температурениже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского
питания, смешивания разнообразных коктейлей.
ПРИМЕЧАНИЕ: объем чаши блендера измеряется в нескольких единицах – литрах (LITRE), пинтах (PINT),
• Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
www.scarlett.ruSC-JB146P01
IM012
6
• Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
• Установите блендер на ровную, устойчивую поверхность.
• Поместите чашу на моторную частьтак, чтобы ручка чаши располагалась справа от переключателя
режимов работы, фиксаторы моторной части должны совпадать с пазами чаши блендера. Убедитесь, что
чаша правильно расположена и надежно зафиксирована на моторной части.
• Поместите в чашу блендера ингредиенты, предназначенные для обработки. Не превышайте отметку
максимального уровня MAX, расположенную на чаше.
• Вы можете добавлять ингредиенты через небольшое отверстие, расположенное в крышке чаши. Для этого
извлеките из крышки толкатель.
• Установите крышку с толкателем на чашу так, чтобы стрелка, расположенная на крышке была справа от
носика чаши, при этом два выступа крышки должны войти в соответствующие выемки чаши, расположенные
над индикаторами уровня заполнения чаши. Зафиксируйте крышку, повернув ее по часовой стрелке до
упора. Убедитесь, что крышка надежно зафиксирована.
РАБОТА
• Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом, иначе прибор не включится.
• Подключите прибор к электросети
• Переключателем скоростей установите рабочий режим: “I” – низкая или “II” – высокая скорость. Блендер
начнет непрерывно работать до тех пор, пока переключатель не будет переведен в положение «0».
•По достижении необходимого результата или когда чаша заполнится до отметки максимального уровня
MAX,отключите прибор, переведя переключатель режимов работы в положении «0» и отсоедините прибор от электросети.
• После того, как движущиеся ножи остановятся, снимите чашу c моторной части и переложите содержимое в
другую емкость.
• Для того чтобы снять крышку с чаши, поверните ее против часовой стрелки.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ ( ICE/PULSE )
• Импульсный режим идеально подходит для приготовления молочных коктейлей и колки льда.
• Переведите переключатель скоростей в положение “0”.
• Нажмите и удерживайте кнопку ICE/PULSE – процессор будет работать до тех пор, пока нажата кнопка.
ВНИМАНИЕ: для того чтобы избежать перегрева прибора, непрерывное время работы должно
составлять не более 3 минут. Далее следует сделать перерыв в работе на некоторое время, чтобы дать
прибору остыть.
• Запрещается снимать любые принадлежности вовремя работы блендера.
КОЛКА ЛЬДА
• Импульсный режим можно использовать для колки льда.
• Поместите крупные куски льда в чашу блендера, налейте немного воды, это необходимо, чтобы лед не
крошился.
• Переведите переключатель скоростей в положение “0”.
• Нажмите и удерживайте кнопку ICE/PULSE.
• Когда куски льда станут нужного размера, выключите блендер.
ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ AUTO CLEAN
• Категорически запрещается использование кнопки самоочистки «AUTO CLEAN», если переключатель
режимов работы находится в положении «I» или «II». Вы можете воспользоваться кнопкой самоочистки
«AUTO CLEAN» , только когда переключатель режимов работы находится в положении «0» .
• Налейте в чашу блендера теплой мыльной воды.
• Нажмите на кнопку самоочистки «AUTO CLEAN» и удерживайте ее в нажатом положениинесколько секунд.
• После окончания самоочистки промойте все съемные части блендера чистой водой.
ОЧИСТКА И УХОД
• После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
• Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
• Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
• Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používej te pou ze v domácnos ti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a vpřípadě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
www.scarlett.ruSC-JB146P01
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.