10. Трубочка для стеклянного стакана (3 шт. в комплекте)
11. Поильник
12. Ручка для переноски бутылки
UAОПИС
KZСИПАТТАМА
1. Кришка для фітнес-пляшки
2. Фітнес-пляшка
3. Перехідник зножем для пляшки
4. Моторначастина
5. Кнопка увімкнення
6. Вилка и кабель живлення
7. Перехідник зножем для скляного стакана
8. Склянийстакан
9. Кришка для скляного стакана
10. Трубка для скляного стакана (3 шт. в комплекті)
11. Поїльник
12. Ручка для перенесення пляшки
1. Фитнес шөлмекке арналған қақпақ
2. Фитнес шөлмек
3. Шөлмекке арналған пышағы бар өтпелік
4. Қозғалтқыш бөлік
5. Іске қосу түймесі
6. Аша мен қуат сымы
7. Шыны стақанға арналған пышағы бар өтпелік
8. Шыны стақан
9. Шыны стақанға арналған қақпақ
10. Шыны стақанға арналған түтікше (жинаққа 3 дана кіреді)
11. Су ішкізгіш
12. Шөлмекті тасып жүруге арналған тұтқа
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Spordipudeli kaas
2. Spordipudel
3. Teraga üleminekuosa pudelile
4. Mootoriosa
5. Lülitusnupp
6. Pistik ja toitejuhe
7. Teraga üleminekuosa klaasile
8. Klaas
9. Klaasi klaas
10. Klaasi kõrs (3 tk komplektis)
11. Jooginõu
12. Pudeli käepide
1. Fitnesa pudeles vāks
2. Fitnesa pudele
3. Pudeles pāreja ar nazi
4. Motora daļa
5. Ieslēgšanas poga
6. Kontaktdakša un barošanas vads
7. Stikla glāzes pāreja ar nazi
8. Stikla glāze
9. Stikla glāzes vāks
10. Stikla glāzes salmiņš (3 gab. komplektā)
11. Snīpītis
12. Rokturis pudeles pārnēsāšanai
LTAPRAŠYMAS
HLEÍRÁS
1. Fitneso butelio dangtelis
2. Fitneso butelis
3. Adapteris su peiliu buteliui
4. Variklinė dalis
5. Įjungimo mygtukas
6. Kištukas ir maitinimo laidas
7. Adapteris su peiliu stiklinei
8. Stiklinė
9. Stiklinės dangtelis
10. Stiklinės vamzdelis (3 vnt. komplekte)
11. Gertuvė
12. Butelio pernešimo rankenėlė
1. Fitness üveg fedő
2. Fitness üveg
3. Késsel ellátott adapter az üveg számára
4. Motorház
5. Főkapcsoló
6. Dugó és tápvezeték
7. Késsel ellátott adapter az üvegpohár számára
8. Üvegpohár
9. Üvegpohár fedele
10. Szívószálak az üvegpohárba (3 db)
11. Itató
12. Szállítási fogantyú
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Capac pentru sticla fitness
2. Sticlă fitness
3. Adaptor cu cuţit pentru sticlă
4. Unitatea cu motor
5. Butonul de pornire
6. Ştecăr şi cablu de alimentare
1. Pokrywka do butelki na fitness
2. Butelka na fitness
3. Przejściówka z nożem do butelki
4. Moduł silnikowy
5. Przycisk włączania
6. Wtyczka i przewód zasilający
www.scarlett.ruSC-JB146G05
IM020
3
7. Adaptor cu cuţit pentru paharul de sticlă
8. Pahar de sticlă
9. Capac pentru paharul de sticlă
10. Tub pentru paharul de sticlă (3 buc. incluse în set)
11. Cupă de alimentare
12. Mâner pentru transportul sticlei
7. Przejściówka z nożem do kubka szklanego
8. Kubek szklany
9. Pokrywka do kubka szklanego
10. Rurka do kubka szklanego (zestaw 3 szt.)
11. Pojnik
12. Uchwyt do przenoszenia butelki
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
Nominal Power 300 W
Номинальная мощность 300 Вт
Max. Power 450 W
Макс. Мощность 450 Вт
1.6 / 1.8 kg
mm
385
125
175
130
www.scarlett.ruSC-JB146G05
IM020
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply, in order to
avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your house.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and commercial use,
and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use accessories that are not included in the package.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
WARNING: it is prohibited to overfill the unit or use it without ingredients. Do not exceed the continuous operating
time.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following
format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of
production.
PREPARATION FOR OPERATING
This unit is intended for blending liquid food such as cocktails, milkshakes, sauces and dressings, fruit juices, soups,
smoothies and other drinks
Before the first use rinse all detachanble parts with warm water with cleansing agent and dry thoroughly. Wipe
motor unit with soft wet cloth from outside only.
It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and clean it with water.
Place the blender on a flat, sturdy surface.
OPERATION
Take the glass jar or fitness bottle
Fill the glass or fitness bottle with desired ingredients not exceeding the max mark
Set the green connector with the knife to the bottle opening
Turn the bottle upside down and set it onto motor unit, connecting the arrow marks on the body and on the
connector.
Turn the bottle clockwise till you hear the click sound.
If you use the glass jar, set the white connector with the knife to the jar. Turn the jar upside down and set it onto
motor unit, connecting the arrow marks on the body and on the connector. Turn the jar clockwise till you hear the
click sound.
Plug the unit to the power supply and switch on the appliance by pushing on/off button. To keep the unit working you
should keep the on/off button pressed.
If you want to process hard or viscous food, use several short operations around 3-5 seconds to avoid motor
overloading. After all coarse pieces are cut to smaller pieces, you may hold the button for longer period (30-50
seconds) for more smooth blending. The time of blending may vary depending of the structure of the products you
choose.
Do not let the appliance work longer than 1 minute.
If after 1 minute of processing the blending is not ready, switch the appliance off for 30-40 seconds before you
continue the operation.
www.scarlett.ruSC-JB146G05
IM020
5
CLEANING AND CARE
After the blending is finished, switch off and unplug the appliance.
Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long period; wash them in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.
Wipe the motor unit with a soft damp cloth.
Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
STORAGE
Make sure that the appliance is unplugged before you store it.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для
использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не оставляйте включенный прибор безприсмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от
электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
ВНИМАНИЕ:Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
ВНИМАНИЕ:Запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов. Не превышайте
допустимое время непрерывной работы.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
www.scarlett.ruSC-JB146G05
IM020
6
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для приготовления жидких продуктов, таких как коктейли, молочные шейки, различные
соусы, фруктовые соки, супы, смузи и другие напитки.
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
Установите блендер на ровную, устойчивую поверхность.
РАБОТА
Возьмите стакан или фитнес-бутылку.
Наполните емкостьнужными ингредиентами не выше максимальной отметки.
Установите на открытый конец бутылки зелёный переходник с ножом.
Переверните бутылку вверх дном, установите бутылку на моторную часть, соединив стрелки на приборе и
ноже. Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Если используете для приготовления стакан, закрепите белый переходник с ножом на стакан, затем
поместите стакан на моторную часть, соединив стрелки на приборе и ноже. Поверните по часовой стрелке до
щелчка.
Вставьте вилку в розетку и включите прибор, нажав на кнопку включения. Для смешивания продуктов
держите кнопку включения нажатой.
Для обработки твердых и вязких продуктов лучше использовать частые и краткосрочные нажатия (3-5
секунд) чтобы не перегружать мотор. После того, как все грубые куски разбиты, для достижения
однородности, нажмите и удерживайте кнопку в течение более долгого периода (30-50 секунд). Временной
период смешивания может варьироваться в зависимости от консистенции загруженных продуктов.
Время непрерывной работы не должно превышать 1минуту.
Если вы не закончили смешивание через 1 минуту, выключите прибор и подождите 30-40 секунд, прежде чем
продолжить.
ОЧИСТКА И УХОД
После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
Данный символ на изделии, упаковкеи/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UAІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при використанні.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди здоров’ю
користувача.
Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового
та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;
www.scarlett.ruSC-JB146G05
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.