Scarlett SC-HM40S05 User Manual [ru]

Page 1
SC-HM40S05
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB MIXER 3 RUS МИКСЕР 3 UA МІКСЕР 5 KZ МИКСЕР 6 EST MIKSER 7 LV MIKSERIS 8 LT MAIŠYTUVAS 8 H TURMIX GÉP 9 RO MIXER 10
Page 2
IM015
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Eggs and cream beaters
2. Motor unit
3. Attachments release button
4. Speed mode switch
5. Handle
6. Dough hooks
1. Насадки для взбивания яиц и кремов
2. Моторная часть
3. Кнопка выброса насадок
4. Переключатель скоростей
5. Ручка
6. Насадки для размешивания тяжёлого теста
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Вінчики для збивання яєць та кремів
2. Відсік з двигуном
3. Кнопка викиду насадок
4. Перемикач швидкостей
5. Ручка
6. Насадки для розмішування важкого тіста
1. Жұмыртқалар мен кремдерді көпсітуге арналған саптамалар
2. Қозғалтқыш бөлік
3. Саптамаларды шығарып тастайтын ноқат
4. Жылдамдықтардың айырып-қосқышы
5. Тұтқа
6. Ауыр қамырды бұлғауға арналған саптамалар
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Visplid munade ja kreemide vahustamiseks
2. Mootoriosa
3. Otsikute eemaldamisnupp
4. Kiiruste ümberlüliti
5. Käepide
6. Otsikud tiheda taigna segamiseks
1. Uzgaļi olu un krēmu putošanai
2. Motora daļa
3. Uzgaļu noņemšanas poga
4. Ātrumu pārslēgs
5. Rokturis
6. Uzgaļi blīvas mīklas mīcīšanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Antgaliai kiaušiniams ir kremams plakti
2. Korpusas su varikliu
3. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
4. Greičių jungiklis
5. Rankenėlė
6. Antgaliai tirštai tešlai maišyti
1. Tojás, krém felverő
2. Motorház
3. Habverőkioldó gomb
4. Sebességkapcsoló
5. Fogantyú
6. Tésztakeverő
RO DETALII PRODUS
1. Duze pentru agitarea și amestecarea ouălor și cremelor
2. Partea motorului
3. Butonul de detașare a duzelor
4. Selectorul de viteze
5. Mâner
6. Duze pentru amestecarea aluatului tare
220-240 V ~50 Hz
0.4A
Класс защиты II
Max. Power 200 W Макс. Мощность 200 Вт
0.7 /0.8 kg
mm
75
145
1185
185
www.scarlett.ru SC-HM40S05
Page 3
3
SPEED
DESCRIPTION
1,2
This is a good starting speed for mixing dry foods.
3
Best speed to start mixing liquid ingredients, salad dressings.
4
For mixing cake, cookie and bread dough.
5
For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
6,7
For beating eggs, cooking icings, whipping potatoes, whipping cream, etc.
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this manual before use and save it for
future reference.
Before the first switching on check that the voltage
indicated on the unit rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for any other
purposes.
Do not touch rotating beaters with hands or any
objects!
Do not use the beaters to mix hard ingredients,
such as frozen butter. Mixing heavy ingredients may cause motor damage.
Never wash the mixer in water; if the mixer
accidentally was immersed or spilled, immediately unplug it, completely dry and have it checked in the service center.
Before unplugging the appliance, ensure that the
speed switch is in “0” position. Do not pull the cord, but the plug only.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
USING YOUR MIXER
Push the beaters into slots, slightly turning until it
locks into proper position.
Immerse the beaters into the products mixture. Plug the mixer into the wall socket. Slide the speed control switch to the desired speed. When the desired consistency is reached, slide the
speed control switch to “0” position. Wait until the
beaters stop and unplug the mixer.
Press the beaters release button and remove the
beaters.
NOTE: Set the speed depending on type of food.
Always start to work at low speed, and then gradually increase it. As the mixture becomes thicker, increase power by switching to a higher speed.
CAUTION: When inserting the dough hooks,
remember that the rod with large washer should be inserted into the right-hand slot, and the one with smaller washer into the left-hand slot. This is to avoid the risk of ingredients spilling over the rim of the utensils/receptacle.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
IM015
MIXING GUIDE
To prevent motor overheating do not work
continuously longer than 10 minutes and obligatory stop the mixer for no less than 10 min., letting it cool to room temperature.
CLEAN AND CARE
Always unplug the unit from the power supply
before cleaning.
Wash the beaters with warm soapy water and then
dry.
Clean the body with a damp cloth and never wash
or spill mixer with water.
Do not use abrasive cleaners, metal brushes and
sponges, organic solvents or aggressive liquids.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
Во время работы не касайтесь руками или
другими предметами вращающихся насадок!
Не используйте миксер при работе с твердыми
продуктами, например, замороженным сливочным маслом. При работе с вязкими продуктами двигатель может перегореть.
Не мойте миксер проточной водой и не
погружайте его и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите миксер от электросети, полностью высушите его и проверьте в ближайшем сервисном центре.
Перед отключением от электросети убедитесь,
что переключатель скоростей находится в
Page 4
4
положении “0”. Беритесь рукой за вилку, а не
СКОРОСТЬ
ОПЕРАЦИЯ
1,2
Смешивание сухих ингредиентов.
3
Приготовление соусов и овощного
пюре.
4
Замешивание теста для бисквитов,
выпечки, пудингов.
5
Используется для смешивания
сахара и масла (жира) для теста.
6,7
Взбивание сливок, сухого молока с
водой, белков или белков с желтками.
тяните за шнур питания.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной документации.
РАБОТА
Слегка проворачивая, вставьте сменные
насадки в гнёзда до фиксации.
Погрузите насадки в смешиваемые продукты.Подключите миксер к электросети.Выберите необходимую скорость.После того, как смесь достигла требуемой
консистенции, переведите переключатель скоростей в положение “0”.
Отключите миксер от электросети.Извлекайте насадки только после их полной
остановки. Нажмите кнопку выброса насадок и выньте их. ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирайте скоростной режим в
зависимости от продуктов. Всегда начинайте
работу на низкой скорости, постепенно
переходя к более высокой. Если в процессе
обработки смесь густеет, увеличьте мощность,
переключив миксер на более высокую скорость. ВНИМАНИЕ: При установке насадок для
размешивания теста, убедитесь, что насадка с
ограничителем большего размера вставлена в
правое гнездо, а насадка с меньшим
ограничителем – в левое. Это необходимо,
чтобы предотвратить выливание содержимого
чаши через край.
IM015
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕЖИМЫ СМЕШИВАНИЯ
Во избежание перегрева двигателя не
работайте непрерывно более 10 минут и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут, чтобы миксер остыл до комнатной температуры.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой всегда отключайте прибор от
электросети.
Вымойте насадки горячей мыльной водой и
протрите насухо.
Моторную часть миксера протирайте влажной
тканью и ни в коем случае не погружайте в воду.
Не используйте для очистки абразивные
чистящие средства, металлические щётки и мочалки, а также органические растворители и агрессивные жидкости.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
Page 5
5
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШВИДКІСТЬ
ОПЕРАЦІЯ
1,2
Змішування сухих інгредієнтів.
3
Приготування підлив, соусів та овочевого пюре.
4
Замішування тіста для бисквитів, випічки, пудингів.
5
Використовується для змішування цукру та масла (смальця) для тіста.
6,7
Збивання вершків, сухого молока з водою, білків чи білків з жовтками.
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та
зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наліпці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті. Прилад не
призначений для виробничого користування.
Під час обертання насадок, не торкайтеся їх
руками чи будь-якими предметами!
Не використовуйте міксер для обробки твердих
продуктів, наприклад, замороженого вершкового масла. Під час обробки в’язких продуктів двигун може перегоріти.
Не мийте міксер під струмом води та не
занурюйте його у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть міксер з електромережі, цілком висушіть його та перевірте у найближчому сервісному центрі.
Перед вимиканням з електромережі
переконайтесь, що перемикач швидкостей знаходиться у позиції “0”. Вимикаючи, тримайтесь рукою за штепсельну вилку, не тягніть за шнур.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад
або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
IM015
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на
упаковці, а також у супровідній документації.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Злегка повертаючи, вставте змінні насадки у
гнезда до їх фіксації.
Зануріть насадки у продукти, які маєте
перемішати.
Підключите міксер до електромережі.  Оберіть необхідну швидкість.  Після того, як суміш досягла потрібної
консистенції, переведіть перемикач швидкостей до позиції “0”. Виймайте насадки тільки після їх повної зупинки та вимкнення міксера з
електромережи. Натисніть кнопку викиду насадок та вийміть їх. ПРИМІТКА: Вибирайте швидкісний режим
залежно від продуктів. Завжди починайте
роботу на низькій швидкості, поступово
збільшуючи її. Якщо в процесі обробки суміш
густіє, збільшіть потужність, перемкнувши міксер
на вищу швидкість. УВАГА: Установлюючи насадки для розмішування
тіста переконайтеся, що насадка з обмежувачем
більшого розміру вставлена до правого гнізда, а
насадка з меншим обмежувачем – до лівого. Це
необхідно, щоб запобігти виливанню вмісту чаші
через край.
РЕКОМЕНДОВАНІ РЕЖИМИ ЗМІШУВАННЯ
Щоб запобігти перегріву двигуна, не працюйте
безперервно більше за 10 хвилин та
обов’язково робіть перерви не менше ніж 10
хвилин, щоб міксер остигнув до кімнатної
температури.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням завжди вимикайте прилад з
електромережі.  Вимийте насадки гарячою мильною водою та
протріть насухо. Корпус міксера протирайте вологою тканиною та
ні в якому разі не занурюйте чи не обливайте
водою.  Не використовуйте для очищення абразивні
чистячі засоби, металеві щітки та мочалки, а
також органічні розчинники й агресивні рідини.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні вироби, а також батарейки, що
Page 6
6
були використані, не повинні викидатися разом
ЖЫЛДАМДЫҚ
ОПЕРАЦИЯ
1,2
Құрғақ ингредиенттерді араластыру.
3
Асқатықтарды, тұздықтарды және жеміс пюресін даярлау.
4
Бисквиттерге, пісіруге, пудингілерге арналған қамырды илеу.
5
Қамырға арналған қант пән майды (іш майды) араластыру үшін қолданылады.
6,7
Кілегейлерді, құрғақ сүтті сумен, ақуыздарды не ақуыздармен сарыуыздарды көпсіту.
із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жұмыс уақытына қолмен немесе басқа
нәрселермен айнағанл саптамаларға тимеңіз!
Миксерді қатты өнімдерді өңдеуге қолданбаңыз,
мысалы, тоңазытылған сары майды. Жабысқақ өнімдерді өңдесе қозғалтқыш күйіп кетуі мүмкін.
Миксерді ағыс сумен жумаңыз және оны суға
немесе басқа сұйықтықтарға малымаңыз. Егер бұл болса жағдайда, миксерді дереу электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз, оны толық кептіріңіз және жақын арадағы сервис орталығында тексертіңіз.
Электр жүйесінен сөндіру алдында
жылдамдықтардың ауыстырып-қосқышы "0" күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз. Қосқышыты қолмен алыңыз, қоректену бауынан тартпаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
IM015
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫС
Сәл бұрай, ауысымды саптамаларды бекіту
ұясына салыңыз.
Саптамаларды араластырылған өнімдерге
батырыңыз.
Миксерді электр жүйесіне қосыңыз.Қажетті жылдамдықты таңдаңыз.Қоспа қажет консистенцияға жеткеннен кейін
жылдамдықтарды айырып-қосқышты "0" күйіне аударыңыз. Саптамаларды олардың тек қана толық тоқтап және миксер электр жүйесінен сөндірілгеннен соң шығарыңыз.
Саптамаларды шығарып тастау ноқатын
басыңыз да оларды суырып алыңыз.
ЕСКЕРТУ: Жылдамдық тәртібін өнімдерге тиісті
таңдаңыз. Әрқашан жұмысты төмен жылдамдықтан бастап, бірте-бірте жоғарысына өтіңіз. Егер өңдеу барысында қоспа қоюланса, миксерді жоғарырақ жылдамдыққа ауыстырып қуаттылықты үлкейтіңіз.
НАЗАР: Қамырды бұлғауға арналған
саптамалардың құру кезінде көп мөлшерді шектегіш саптаманың оң ұяға қойылғанына, ал аз шектегіш саптаманың – сол жақтағыға қойлғанына көз жеткізіңіз. Бұл тостағанның ішіндегіні ернеуінен төгілдірмеу үшін қажет.
АРАЛАСТЫРУ ҰСЫНЫЛАТЫН ТӘРТІПТЕРІ
Қозғалтқыш қызып кетпеуі үшін толассыз 10
минуттан көп жұмыс істемеңіз және миксердің бөлмелік температураға дейін сууы үшін міндетті түрде 10 минуттан кем емес үзіліс жасаңыз.
Page 7
7
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
KIIRUS
OPERATSIOON
1,2
Kuivade ainete segamine.
3
Kastmete, soustide ja juurviljapüree
valmistamine.
4
Biskviitide, küpsiste taigna segamine;
pudingite valmistamine
5
Suhkru võiga(toiduõliga) segamine taigna
valmistamisel
6,7
Vahukoore, piimapulbri veega,
munavalgete või munavalgete
munakollastega vahustamine
Тазалау алдында құралды электр жүйесінен
әрқашан ажыратып тастаңыз.
Саптамаларды ыстық сабын сумен жуыңыз
және құрғатып сүртіңіз.
Миксердің тұлғасын дымқыл матамен сүртіңіз
және еш жағдайда суға батырмаңыз не құймаңыз.
Тазалау үшін қайрақты тазартушы құралдарды,
щёткимен металл щөтке мен жөкені, сонымен қатар органикалық еріткіштер мен агрессивтік сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша
құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет. Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз. Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev Kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne mikseri esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Mikseri kasutamise käigus ärge katsuge käte- või
teiste asjadega pöörlevaid otsikuid!
Ärge kasutage mikserit kõvade toiduainete (nt.
külmutatud või) töötlemiseks. Sitkete toiduainete töötlemisel võib mootor läbi põleda.
Ärge hoidke mikserit voolava vee all ega pange
vette või teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust, kuivatage seade täielikult ära ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
Enne vooluvõrgust eemaldamist veenduge, et
kiiruste ümberlüliti on asendis “0”. Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati
tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
IM015
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTAMINE
Pange otsikud pesadesse ja keerake kuni nad
kohale kinni lukustavad.
Suruge otsikud segamist vajavate toiduainete
sisse.
Lülitage mikser vooluvõrku.  Valige vajalik kiirus.  Pärast seda, kui segu on vajaliku konsistentsi
saavutanud, keerake kiiruste ümberlüliti asendisse “0”. Enne otsikute eemaldamist, oodake kuni nad lõplikult peatuvad ja eemaldage mikser vooluvõrgust.
Vajutage otsikute eemaldamisnuppu ja tõmmake
need välja.
MÄRKUS: Valige kiirus olenevalt toiduainetest. Alati
alustage tööd madalama kiirusega, kiirust aegamööda suurendades. Kui töötlemise käigus segu muutub paksemaks, lülitage mikser kõrgemale kiirusele ümber.
TÄHELEPANU: Taigna segamiseks otsikute
külgekinnitamisel veenduge, et suurem
taignakonks oleks paigutatud paremasse pessa ja
väiksem taignakonks – vasakusse pessa. See on vajalik selleks, et vältida ainete voolamist üle
anuma serva.
SOOVITATAVAD SEGAMISE REŽIIMID
Mootori ülekuumenemise vältimiseks ärge
kasutage mikserit üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg, laske mikseril
toatemperatuurini jahtuda.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust.Peske otsikud kuuma seebiveega ja pühkige üle
kuiva riidega.
Puhastage mikseri korpus niiske riidega, ärge
pange seadet vette ja voolava vee alla.
Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid
puhastusvahendeid, metallharjasid ja –käsnasid, samuti ka orgaanilisi lahusteid.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
Page 8
8
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi
ĀTRUMS
DARBĪBA
1,2
Sausu izejvielu sajaukšanai.
3
Mērču un dārzeņu biezeņa pagatavošanai.
4
Mīklas mīcīšanai biskvītiem cepumiem, pudiņiem.
5
Izmanto cukura un sviesta (tauku) sajaukšanai mīklām.
6,7
Krējuma, sausā piena ar ūdeni, olbaltumu vai olu putošanai.
ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole. Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un
saglabājiet to kā uzziņu materiālu.
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav
paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
Miksera darbības laikā neaiztieciet ar rokām vai
citiem priekšmetiem rotējošos uzgaļus!
Neizmantojiet mikseri cietu produktu apstrādei,
piemēram, sasaldēts saldais krējums. Šādu produktu apstrāde var izraisīt motora pārslodzi.
Nemazgājiet mikseri zem tekoša ūdens, ka arī
neievietojiet to ūdenī vai kādā citā šķidrumā, ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet mikseri no elektrotīkla, pilnīgi izžavējiet un pārbaudiet tuvākajā servisa centrā.
Pirms atslēgšanas no elektrotīkla pārliecinieties, ka
ātrumu pārslēgs atrodas pozīcijā “0”. Atslēdzot mikseru no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz barošanas vada.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc,
tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt
jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
EKSPLUATĀCIJA
Viegli pagriežot, ievietojiet noņemamos uzgaļus
fiksācijas ligzdās.
Ievietojiet uzgaļus produktos, kuri jāmaisa. Pievienojiet mikseri pie elektrotīkla. Izvēlaties nepieciešamo ātrumu.
IM015
Pēc tam, kad maisījums ir vajadzīgajā konsistencē,
pārslēdziet ātrumu slēdzi pozīcijā “0”. Izņemiet uzgaļus tikai tad, kad tie pavisam apstāsies un atvienojiet mikseri no elektrotīkla.
Nospiediet uzgaļu noņemšanas pogu un izņemiet
tos.
PIEZĪME: Izvēlieties ātruma režīmu atkarībā no
produktu veida. Vienmēr sāciet darbību ar zemāku
ātrumu, pakāpeniski pārejot uz augstāku. Ja darbības procesā masa biezē, palieliniet jaudu, pārslēdzot mikseri uz augstāku ātrumu.
UZMANĪBU: Uzstādot uzgaļus mīklas mīcīšanai
pārliecinieties, ka uzgalis ar lielāko ierobežotāju ir ievietots labajā ligzdā, uzgalis ar mazāko ierobežotāju – kreisajā. Tas ir nepieciešams, lai izvairītos no satura izlīšanas no kausa pāri malām.
IETEICAMIE SAMAISĪŠANAS REŽĪMI
Lai izvairītos no motora pārkaršanas nestrādājiet ar
to nepārtraukti vairāk kā 10 minūtes, ar pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm – lai mikseris atdzistu līdz istabas temperatūrai.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas vienmēr obligāti atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Nomazgājiet uzgaļus ar siltu ūdeni un ziepēm,
noslauciet tos pilnīgi sausus.
Miksera korpusu notīriet ar nedaudz mitru drānu un
nekādā gadījumā negremdējiet un neaplejiet to ar ūdeni.
Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvos mazgājamos
līdzekļus, metāliskas birstes un švammes, kā arī organiskos šķīdinātājus un agresīvos šķidrumu.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
Page 9
9
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra
GREITIS
OPERACIJA
1,2
Sausiems ingredientams sumaišyti
3
Padažams ir daržovių košei paruošti
4
Biskvitų, kepinių, pudingų tešlai sumaišyti
5
Naudojamas tešlai skirtam cukrui su sviestu (riebalais) sumaišyti.
6,7
Grietinėlei, pieno milteliams su vandeniu, kiaušinių baltymams ar baltymams su tryniais išplakti
skirtas pramoniniam naudojimui.
Prietaisui veikiant nelieskite besisukančių antgalių
rankomis arba kitais daiktais!
Nenaudokite maišytuvo kietiems produktams,
pavyzdžiui, užšaldytam sviestui apdoroti. Apdirbdamas tąsius produktus variklis gali
perkaisti.
Neplaukite maišytuvo vandeniu ir nenardinkite jo į
vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, leiskite jam visiškai išdžiūti ir patikrinkite jį artimiausiame
Serviso centre.
Prieš išjungdami prietaisą iš elektros tinklo,
įsitikinkite, kad greičių jungiklis nustatytas į padėti “0”. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo traukite už šakutės, bet ne už elektros laido.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas
specialistas.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
VEIKIMAS
Įstatykite keičiamus antgalius į jų lizdus ir lengvai
pasukite, kol jie užsifiksuos.
Nuleiskite antgalius į sumaišomus produktus.Įjunkite maišytuvą į elektros tinklą.Pasirinkite reikiamą greitį.Kai mišinys pasieks reikiamos konsistencijos,
nustatykite jungiklį į padėtį “0”. Palaukite, kol antgaliai visiškai sustos, išjunkite maišytuvą iš elektros tinklo ir tik po to ištraukite antgalius.
Paspauskite antgalių atlaisvinimo mygtuką ir
ištraukite juos.
PASTABA: Rinkitės greičio režimą atsižvelgdami į
produktų rūšį. Visada įjunkite maišytuvą mažu greičiu, tolygiai pereidami prie didesnio. Jeigu sumaišomas mišinys tirštėja, padidinkite galingumą, perjungdami maišytuvą į didesnį greitį.
DĖMESIO: Nustatydami antgalius tešlai minkyti,
antgalį su didesniu ribotuvu įstatykite į dešinįjį lizdą, o antgalį su mažesniu ribotuvu – į kairįjį. Tai neleis tešlai išsilieti per indo kraštus.
IM015
REKOMENDUOJAMI MAIŠYMO REŽIMAI
Variklio perkaitimui išvengti neleiskite prietaisui
nepertraukiamai veikti daugiau kaip 10 minučių, ir
būtinai darykite ne mažiau kaip 10 minučių pertrauką, leisdami maišytuvui atvėsti iki kambario temperatūros.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą visada išjunkite jį iš
elektros tinklo.
Išplaukite antgalius karštu vandeniu su muilu ir
sausai juos nuvalykite.
Maišytuvo korpusą nuvalykite drėgnu audiniu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ir neleiskite jam sušlapti.
Valydami prietaisą nenaudokite šveitimo valymo
priemonių, metalinių šepetėlių, organinių tirpiklių ir agresyvių skysčių.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios institucijas. Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai
apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a
Kezelési útmutatót és tartsa meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
Ne érintse kézzel, vagy más tárgyal a forgó
tartozékokat!
Ne használja a habverőt kemény anyagok
mixelésére (pl. keményre fagyott vaj). Ragadós összetevők megművelésekor kiéghet a motor.
Soha ne mossa vízcsap alatt, ne merítse vízbe,
vagy más folyadékba a készüléket. Ha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket, szárítsa meg, és vigye el a közeli szervizbe.
Mielőtt kihúzná a dugót az aljzatból, győződjön
meg, hogy a sebességkapcsoló “0” fokozatban áll. A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
Page 10
10
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
SEBESSÉG
MŰVELET
1,2
Száraz összetevők keverésére.
3
Híg összetevők, mártások, szószok, zöldségpüré készítéshez.
4
Piskóták, sütemények, pudingok készítéshez.
5
Tészta elkészítéséhez szükséges cukor, vaj (zsír) keverésére.
6,7
Habok, portej vízzel való felverése,
tojásfehérje felveréséhez.
szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
Finoman csavarja a habverőket a foglalatba, amíg
a helyükre nem kerülnek.
Eressze a habverőket az összetevőkbe.Csatlakoztassa a turmixgépet a hálózatra.Állítsa be a szükséges sebességet.Miután a keverék elérte a szükséges állagot, állítsa
a sebességkapcsolót „O” helyzetbe. Vegye ki a tartozékokat, de csakis azután, miután teljesen leálltak és áramtalanította a készüléket.
Nyomja meg a habverőkioldó gombot, és vegye ki
a habverőket.
MEGJEGYZÉS: Válassza a sebességet az
összetevőknek megfelelően. Előbb alacsony sebességnél kezdjen dolgozni fokozatosan emelve azt. Ha a megművelés következtében az anyag sűrűsödik – emelje az erőkifejtést, átkapcsolva a turmixgépet magasabb sebességre.
FIGYELEM: A habverő felhelyezésekor figyeljen arra,
hogy a nagyobb méretű határolóval ellátott habverő a jobb furatba kerüljön, a kisebb határolóval – a bal furatba. Ez gátolja az összetevők kifolyását a csészéből.
KEVERÉSI ÚTMUTATÓ
A motor túlmelegedése elkerülése érdekében ne
használja a készüléket 10 percnél tovább és tartson legalább 10 perces szünetet, hogy a készülék lehűljön.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
IM015
Mossa meg a habverőket meleg, szappanos
vízben, majd törölje szárazra őket.
Tisztítsa le a készülékházat nedves ruhával, soha
ne merítse/öntse le vízzel.
Ne használjon súrolószert, fémkefét, csutakot,
szerves oldószert és agresszív tisztítószert.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban
kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz. A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
ROINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a
utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă
caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică.
Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de
fiecare dată de la rețeaua electrică.
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în
apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat, deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare,
verificați capacitatea de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a
evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie
realizată de către producător sau de către un
centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat corespunzător.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă
de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
La deconectarea aparatului de la sursa de energie
electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o
suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de căldură (de exemplu, plite electrice de gătit), perdelelor și rafturilor suspendate.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără
supraveghere.
Se interzice utilizarea aparatului de către
persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu
posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor.
Page 11
11
Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul
VITEZA
OPERAȚIA
1,2
Amestecarea ingredientelor uscate
3
Pentru lichide, sosuri
4
Amestecarea aluatului pentru biscuiți, prăjituri, budinci
5
Agitarea frișcăi, ouălor
6,7
Frișcă, lapte praf cu apă, proteine și proteine din gălbenușuri de ou.
cu aparatul.
Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau
să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni, adresați-vă celui mai apropiat centru de
deservire.
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de
timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără
notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului, care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
În timpul funcționării aparatului nu atingeți cu
mâinile sau cu alte obiecte duzele ce se rotesc!
Nu folosiți mixerul în timpul lucrului cu produsele
solide, spre exemplu untul congelat. În cazul lucrului cu produsele vâscoase motorul se poate
arde.
Nu spălați mixerul sub jetul de apă și nu introduceți
corpul și cablul de alimentare al acestuia în apă sau alte lichide. Dacă acest lucru se întâmplă, deconectați imediat mixerul de la sursa de energie electrică, uscați-l complet și adresați-vă celui mai
apropiat centru de deservire.
Înainte de a deconecta aparatul de la sursa de
energie electrică, asigurați-vă că selectorul de viteză este poziționat la indicația "0". Apucați cu mâna de furcă, în nici un caz nu trageți de cablul
de alimentare.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
MODUL DE FUNCȚIONARE
Printr-o acționare ușoară manuală introduceți
duzele detașabile în nișe până când se fixează.
Introduceți duza în produsele pentru amestecare.  Conectați mixerul la rețeaua electrică.  Selectați viteza dorită.După ce amestecul a ajuns la consistența dorită,
rotiți selectorul de viteză la poziția "0".
Deconectați mixerul de la rețeaua electrică.  Detașați duzele doar după oprirea completă a
cestora.
Apăsați butonul de detașare și scoateți duzele.  NOTĂ: Selectați modul de viteză, în funcție de
produs. Întotdeauna începeți lucrul cu o viteză mică, trecând treptat la o viteză mai mare. Dacă în timpul procesării amestecul devine mai dens, atunci creșteți randamentul prin comutarea mixerului la o viteză mai mare.
ATENȚIE: La montarea duzelor pentru
amestecarea aluatului, asigurați-vă că duza cu limitatorul de dimensiune mare este introdus în nișa din dreapta, iar duza cu limitatorul mic este introdus în nișa din stânga. Acestea sunt necesare
pentru a preveni vărsarea conținutului peste marginea vasului.
MODURILE DE AMESTECARE RECOMANDATE
IM015
Pentru a preveni supraîncălzirea, evitați
funcționarea neîntreruptă cu o durată mai mare de
10 minute, și neapărat faceți o pauză de cel puțin 10 minute, pentru ca mixerul să se răcească până
la temperatura camerei.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de curățare, întotdeauna deconectați
aparatul de la rețeaua electrică.
Spălați toate părțile detașabile cu apă caldă și
săpun, apoi ștergeți-le până sunt uscate.
Ștergeți partea motorului mixerului cu o cârpă
moale și puțin umezită, și în nici un caz nu introduceți aparatul în apă.
Nu folosiți pentru curățare agenți de curățare
abrazivi, perii metalice și spălătorul pentru vase, de asemenea, nu utilizați diluanți organici și lichide
agresive.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea
trebuie duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
www.scarlett.ru SC-HM40S05
Loading...