GB MIXER4
RUS МИКСЕР4
CZ MIXÉR5
BG МИКСЕР6
UA МІКСЕР7
SCG МИКСЕР8
EST MIKSER9
LV MIKSERIS9
LT MAIŠYTUVAS10
H TURMIX GÉP11
KZ МИКСЕР12
SL MIXER13
Page 2
IM013
2
GBDESCRIPTION
RUSУСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Eggs and cream beaters
1. Насадки для взбивания яиц и кремов
CZPOPIS
BGОПИСАНИЕ
1. Šlehací metly pro přípravu krémů a sněhu z
1. Накрайници за разбиване на яйца и крем
UAОПИС
SCGОПИС
1. Вінчики для збивання яєцьтакремів
1. Жице за мућење јаја и крема
ESTKIRJELDUS
LVAPRAKSTS
1. Visplid munade ja kreemide vahustamiseks
1. Uzgaļi olu un krēmu putošanai
LTAPRAŠYMAS
HLEÍRÁS
1. Antgaliai kiaušiniams ir kremams plakti
1. Tojás, krém felverő
KZСИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Жұмыртқалар мен кремдерді көпсітуге
1. Tipy pre bitie vajcia a krémy
2. Motor unit
3. Attachments release button
4. Speed mode switch
5. Handle
6. Dough hooks
bílku
2. Motorová jednotka
3. Tlačítko vyhození nástavců
4. Přepínač rychlostí
5. Rukojeť
6. Hnětacé háky pro husté těsto
2. Відсік з двигуном
3. Кнопка викиду насадок
4. Перемикачшвидкостей
5. Ручка
6. Насадки для розмішування важкого тіста
2. Моторная часть
3. Кнопка выброса насадок
4. Переключатель скоростей
5. Ручка
6. Насадки дляразмешивания тяжёлого теста
2. Моторна част
3. Бутон за изхвърляне на накрайниците
4. Превключвател на степени
5. Дръжка
6. Накрайник за разбъркване на тесто
2. Кућиште с мотором
3. Дугме за скидање прибора
4. Мењач брзина
5. Дршка
6. Прибори за мешање густог теста
2. Mootoriosa
3. Otsikute eemaldamisnupp
4. Kiiruste ümberlüliti
5. Käepide
6. Otsikud tiheda taigna segamiseks
2. Korpusas su varikliu
3. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
4. Greičių jungiklis
5. Rankenėlė
6. Antgaliai tirštai tešlai maišyti
арналған саптамалар
2. Қозғалтқыш бөлік
3. Саптамаларды шығарып тастайтын ноқат
4. Жылдамдықтардың айырып-қосқышы
5. Тұтқа
6. Ауыр қамырды бұлғауға арналған саптамалар
2. Motora daļa
3. Uzgaļu noņemšanas poga
4. Ātrumu pārslēgs
5. Rokturis
6. Uzgaļi blīvas mīklas mīcīšanai
2. Motorház
3. Habverőkioldó gomb
4. Sebességkapcsoló
5. Fogantyú
6. Tésztakeverő
2. Motorová jednotka
3. Tlačidlo pre vysunutie príslušenstva
4. Prevodovka
5. Rukovat
6. Trysky pre miešanie cesta ťažké
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 3
IM013
3
mm
75
145
185
220-240 V ~50 Hz
Классзащиты II
www.scarlett.ruSC-HM40S03
200 W 0.7 /0.8 kg
Page 4
4
SPEED
DESCRIPTION
This is a good starting speed for mixing dry
foods.
Best speed to start mixing liquid
ingredients, salad dressings.
4
For mixing cake, cookie and bread dough.
For creaming butter and sugar, beating
uncooked candy, desserts, etc .
For beating eggs, cooking icings, whipping
potatoes, whipping cream, etc.
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read this manual before use and save it for
future reference.
• Before the first switching on check that the voltage
indicated on the unit rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for any other
purposes.
• Do not touch rotating beaters with hands or any
objects!
• Do not use the beaters to mix hard ingredients,
such as frozen butter. Mixing heavy ingredients
may cause motor damage.
• Nev er wash the mixer in water; if the mixer
accidentally was immersed or spilled, immediately
unplug it, completely dry and have it checked in the
service center.
• Before unplugging the appliance, ensure that the
speed switch is in “0” position. Do not pull the cord,
but the plug only.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
USING YOUR MIXER
• Push the beaters into slots, slightly turning until it
locks into proper position.
• Immerse the beaters into the products mixture.
• Plug the mixer into the wall socket.
• Slide the speed control switch to the desired speed.
• When the desired consistency is reached, slide the
speed control switch to “0” position. Wait until the
beaters stop and unplug the mixer.
• Set the switch to the «F» position.
• Press the beaters release button and remove the
beaters.
NOTE: Set the speed depending on type of food.
Always start to work at low speed, and then gradually
increase it. As the mixture becomes thicker, increase
power by switching to a higher speed.
CAUTION: When inserting the dough hooks,
remember that the rod with large washer should be
inserted into the right-hand slot, and the one with
smaller washer into the left-hand slot. This is to
avoid the risk of ingredients spilling over the rim of
the utensils/receptacle.
IM013
MIXING GUIDE
1,2
3
5
6,7
• To prevent motor overheating do not work
continuously longer than 10 minutes and obligatory
stop the mixer for no less than 10 min., letting it
cool to room temperature.
CLEAN AND CARE
• Always unplug the unit from the power supply
before cleaning.
• Wash the beaters with warm soapy water and then
dry.
• Clean the body with a damp cloth and never wash
or spill mixer with water.
• Do not use abrasive cleaners, metal brushes and
sponges, organic solvents or aggress ive li qu ids.
RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
• Во время работы не касайтесь руками или
другими предметами вращающихся насадок!
• Не используйте миксер при работе с твердыми
продуктами, например, замороженным
сливочным маслом. При работе с вязкими
продуктами двигатель может перегореть.
• Не мойте миксер проточной водой и не
погружайте его и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это произошло,
немедленно отключите миксер от электросети,
полностью высушите его и проверьте в
ближайшем сервисном центре.
• Перед отключением от электросети убедитесь,
что переключатель скоростей находится в
положении “0”. Беритесь рукой за вилку, а не
тяните за шнур питания.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 5
5
или знаний, если они не находятся под
СКОРОСТЬ
ОПЕРАЦИЯ
1,2
Смешивание сухих ингредиентов.
Приготовление соусов и овощного
пюре.
Замешивание теста для бисквитов,
выпечки, пудингов.
Используется для смешивания
сахара и масла (жира) для теста.
Взбивание сливок, сухого молока с
желтками.
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
РАБОТА
• Слегка проворачивая, вставьте сменные
насадки в гнёзда до фиксации.
• Погрузите насадки в смешиваемые продукты.
• Подключите миксер к электросети.
• Выберите необходимую скорость.
• После того, как смесь достигла требуемой
консистенции, переведите переключатель
скоростей в положение “0”.
• Отключите миксер от электросети.
• Извлекайте насадки только после их полной
остановки.
• Переведите переключатель в положение «F».
• Нажмите кнопку выброса насадок и выньте их.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирайте скоростной режим в
зависимости от продуктов. Всегда начинайте
работу на низкой скорости, постепенно
переходя к более высокой. Если в процессе
обработки смесь густеет, увеличьте мощность,
переключив миксер на более высокую скорость.
ВНИМАНИЕ: При установке насадок для
размешивания теста, убедитесь, что насадка с
ограничителем большего размера вставлена в
правое гнездо, а насадка с меньшим
ограничителем – в левое. Это необходимо,
чтобы предотвратить выливание содержимого
чаши через край.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕЖИМЫ СМЕШИВАНИЯ
3
4
5
6,7
• Во избежание перегрева двигателя не
работайте непрерывно более 10 минут и
обязательно делайте перерыв не менее 10
минут, чтобы миксер остыл до комнатной
температуры.
www.scarlett.ruSC-HM40S03
водой, белков или белков с
IM013
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой всегда отключайте прибор от
электросети.
• Вымойте насадки горячей мыльной водой и
протрите насухо.
• Моторную часть миксера протирайте влажной
тканью и ни в коем случае не погружайте в воду.
• Не используйте для очистки абразивные
чистящие средства, металлические щётки и
мочалки, а также органические растворители и
агрессивные жидкости.
CZ NÁV OD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si přečtěte tento návod k použití a
uschovejte jej jako informační příručku.
•Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
• Za provozu nesáhejte rukama ani jinými předměty
do otáčecích nástavců!
•Nepoužívejte mixér na tvrdé potraviny, například
na zmražené máslo. Při zpracování hustých potravin se motor může přehřát.
•Nemyjte mixér tekutou vodou a neponořujte jej do
vody nebo do jiných tekutin. Stalo-li se tak,
okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě, a než
jej budete používat, překontrolujte jeho
provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
• Než odpojíte mixér od elektrické sítě,
překontrolujte, aby přepínač rychlostí byl v poloze
“0”. Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za
zástrčku a netáhejte za kabel.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo
obdobný kvalifikovaný personál.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
obraťte se na nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PROVOZ
• Dejte směnitelné nástavce do hnízda, trochu je
otočte a tím upevněte.
• Ponořte nástavce do potravin, které budete míchat.
• Připojte mixér do elektrické sítě.
• Zvolte si nutnou rychlost.
• Po tom, co směs dosáhla potřebné hustoty, dejte
přepínač rychlostí do polohy “0”. Vytahujte
Page 6
6
nástavce teprve, až mixér úplně zastaví a odpojíte
RYCHLOST
OPERACE
1,2
Pro míchání suchých přísad.
Pro přípravu omáček.a zeleninových
pyré.
4
Pro přípravu těsta.
Pro míchání cukru a másla (tuku) pro
těsto.
Pro šlehání smetany, suchého mléka
s vodou, bílků, bílků a žloutků.
ho od elektrické sítě.
• Spínač nastavte do pozice «F»
• Stiskněte tlačítko vyhození nástavců a vytáhněte
je.
POZNÁMKA: Zvolte si rychlostní režim vzhledem
k tomu, které potraviny máte. Vždy začínejte práci
nízkou rychlostí a postupně ji zvyšujte. Začne-li
směs hustnout, zvýšte výkon přepnutím do větší
rychlosti.
POZOR: Než nastavíte háky na míchání těsta,
přesvědčete se, že jste hák s větším omezovačem
dali do pravého hnízda a hák s menším
omezovačem – do levého. To je nutné pro
zamezení vylévání těsta z mísy.
NÁVOD PRO MIXOVÁNÍ
3
5
6,7
• Pro zamezení přehřátí motoru nepracujte
s mixérem více než 10minut nepřetržitě a udělejte přestávku minimálně 10 minut, aby mixér vychladl
do pokojové teploty.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Omyjte nástavce teplou mýdlovou vodou a utřete
do sucha.
•Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným hadrem,
v žádném případě jej neponořujte do vody ani
nemyjte tekutou vodou.
• Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, kovové
houby a kartáče, a také organická rozpouštědla nebo útočné tekutiny.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно ръководството за
експлоатация за да избегнете повреди при
ползване.
• Преди първото използване на уреда проверете,
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата ютия
съответства на захранването на Вашата мрежа.
• Миксерът е предназначен само за домашна
употреба и в никакъв случай не е за
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
съответно тази инструкция.
• По време на работа на уреда не докосвайте с
ръце въртящи се накрайници!.
• Не използвайте уреда за обработване на
твърди продукти, например замразено краве
масло. При тяхното обработване двигателят
може да се развали.
• Не измивайте миксера под течаща вода. Не
потапяйте уреда във вода или други течности.
Ако това се е случило, веднага изключете уреда
от контакт, изцяло го изсушете и проверете
работата му в квалифициран сервизен център.
• Преди да изключите уреда от контакт,
проверете, че превключвателят на степени се
IM013
намира в положение на “0”. При изключване на
уреда извадете щепсела от контакта, а не
дърпайте кабела.
• Фурната не трябва да се управлява от хора
(включително деца) с понижени физически,
сетивни или умствени способности, или от лица,
които не притежават съответните знания и опит,
ако тези лица не са под надзор или не са
инструктирани относно използването на
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до
фурната и не трябва да им се разрешава да
играят с нея.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е
повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от
производителя или оторизиран център за
обслужване, или от квалифициран специалист.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
отстраняване на повреди се обърнете в найблизкия сервизен център.
• Ако изделието известно време се е намирало
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна
температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Сложете свалящи се наставки в отвори, те да
се фиксират.
• Потопете накрайниците в компоненти за
смесване.
• Включете уреда в контакт.
• Изберете подходящ режим на работа.
• След като сместа е достигнала необходима
консистенция, завъртете превключвателя на
скорости в положение “0”. Изваждайте
наставките само след това, когато те напълно
са спряли работата си, а миксерът да е
изключен от контакт.
• Завъртете превключвателя в положението «F».
• Натиснете бутона за изхвърляне на наставките
и ги извадете.
ЗАБЕЛЕЖКА: Избирайте режима на работа в
зависимост от продуктите, които ще
обработвате. Винаги започвайте от най-ниска
степен, постепенно преминавайте към найвисока. Ако в процеса на обработване
компонентите са станали много гъсти,
увеличете степента на работа, като включите
миксера на по-висока мощност.
ВНИМАНИЕ: При поставяне на накрайниците за
правене на тесто, проверете, че накрайника с
ограничител с голям размер е сложена в десния
отвор, а накрайника с по-малък ограничител – в
левия. Това е необходимо срещу преливане на
обработваната смес от чашата.
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 7
7
РЕЖИМИ ЗА СМЕСВАНЕ
СТЕПЕН
ОПЕРАЦИЯ
1,2
Смесване на сухи компоненти.
За приготвяне на сосове, зеленчуково
пюре.
За правене на тесто за торти, пасти,
пудинги.
За смесване на захар и масло за
приготвяне на тесто.
Разбиване на каймак, сухо мляко с
жълтъци
3
4
5
6,7
• С цел предотвратяване на прегряване на уреда,
не го експлоатирайте повече от 10 минути при
непрекъсната работа. При това почивката
между интервали на работа трябва да бъде не
по-малко от 10 минути, миксерът трябва да
изстине.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Преди почистване винаги изключвайте миксера
от контакт. Той трябва да изстине напълно.
• Измийте накрайниците в топла вода с препарат
и забършете на сухо.
• Корпусът на миксера почиствайте с влажно
парцалче и в никакъв случай не го потапяйте
във вода.
• За почистване на уреда не ползвайте драскащи
миялни препарати, не го почиствайте с метални
четки, телче, а също така с органични разредители.
вода, белтъци, белтъци заедно с
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
побутових потреб та дотримання правил
користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником
строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та
зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наліпці, параметрам
електромережі.
• Використовувати тільки у побуті. Прилад не
призначений для виробничого користування.
• Під час обертання насадок, не торкайтеся їх
руками чи будь-якими предметами!
• Не використовуйте міксер для обробки твердих
продуктів, наприклад, замороженого вершкового
масла. Під час обробки в’язких продуктів двигун
може перегоріти.
• Не мийте міксер під струмом води та не
занурюйте його у воду чи інші рідини. Якщо це
відбулося, негайно вимкніть міксер з
www.scarlett.ruSC-HM40S03
IM013
електромережі, цілком висушіть його та
перевірте у найближчому сервісному центрі.
• Перед вимиканням з електромережі
переконайтесь, що перемикач швидкостей
знаходиться у позиції “0”. Вимикаючи,
тримайтесь рукою за штепсельну вилку, не
тягніть за шнур.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
• Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що відповідає за
їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм
сервісний центр, або аналогічний
кваліфікований персонал.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад
або замінювати які-небудь деталі. При
виявленні неполадок звертайтеся в найближчий
Сервісний центр.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Злегка повертаючи, вставте змінні насадки у
гнезда до їх фіксації.
• Зануріть насадки у продукти, які маєте
перемішати.
• Підключите міксер доелектромережі.
• Оберітьнеобхідну швидкість.
• Післятого,як сумішдосягла потрібної
консистенції, переведіть перемикач швидкостей
до позиції “0”. Виймайте насадки тільки після їх
повної зупинки та вимкнення міксера з
електромережи.
• Переведіть перемикач у положення «F».
• Натисніть кнопку викиду насадок та виймітьїх.
ПРИМІТКА: Вибирайте швидкісний режим
залежно від продуктів. Завжди починайте
роботу на низькій швидкості, поступово
збільшуючи її. Якщо в процесі обробки суміш
густіє, збільшіть потужність, перемкнувши міксер
на вищу швидкість.
УВАГА: Установлюючи насадки для розмішування
тіста переконайтеся, що насадка з обмежувачем
більшого розміру вставлена до правого гнізда, а
насадка з меншим обмежувачем – до лівого. Це
необхідно, щоб запобігти виливанню вмісту чаші
через край.
Page 8
8
ШВИДКІСТЬ
ОПЕРАЦІЯ
1,2
Змішування сухих інгредієнтів.
Приготування підлив, соусів та
овочевого пюре.
Замішування тіста для бисквитів,
випічки, пудингів.
Використовується для змішування
цукру та масла (смальця) для тіста.
Збивання вершків, сухого молока з
водою, білків чи білків з жовтками.
БРЗИНА
ПОСТУПАК
1,2
Мешање сувих састојака.
Припремање умака, сосова и пире од
поврћа.
Мешање теста за бисквит, пециво,
пудинг.
Мешање шећера и маслаца (масти) за
тесто.
Мућење шлага, сувог млека са водом,
беланаца или беланаца и жуманаца.
РЕКОМЕНДОВАНІ РЕЖИМИ ЗМІШУВАННЯ
3
4
5
6,7
• Щоб запобігти перегріву двигуна, не працюйте
безперервно більше за 10 хвилин та
обов’язково робіть перерви не менше ніж 10
хвилин, щоб міксер остигнув до кімнатної
температури.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням завжди вимикайте прилад з
електромережі.
• Вимийте насадки гарячою мильною водою та
протріть насухо.
• Корпус міксера протирайте вологою тканиною та
ні в якому разі не занурюйте чи не обливайте
водою.
• Не використовуйте для очищення абразивні
чистячі засоби, металеві щітки та мочалки, а
також органічні розчинники й агресивні рідини.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и
чувајте га ради информације.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на
налепници, одговарају параметрима електричне
мреже.
• Користити само у домаћинству. Уређај није
намењен за производњу.
• У време рада не дирајте приборе који се окрећу,
рукама или другим предметима!
• Не користите миксер за прерађивање тврдих
продуката, као замрзнути маслац. Ако се
прерађују лепљиви продукти, мотор може да
прегори.
• Не перите миксер текућом водом и не стављајте
га у воду или друге течности. Ако се то десило,
одмах искључите миксер из мреже напајања,
потпуно га осушите и проверите у најближем
сервиском центру.
• Пре него што искључити миксер из мреже
напајања проверите да ли се мењач брзина
налази у положају “0”. Не вуците за гајтан него
за утикач.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући
и децу) са умањеним физичким, чулним или
менталним способностима или особе које
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
под надзором лица задужених за њихову
безбедност или ако им та лица нису дала
упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити
да се играју с пећницом.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
кабла, оштећени кабл треба да замени
IM013
произвођач, овлашћени сервис или стручно
лице.
• Не покушавајте самостално поправити уређај
или заменити његове поједине делове. Ако се
појаве проблеми, јавите се у најближи сервиски
центар.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
РАД
• Полако окрећући заменљиве приборе, ставите
их у гнезда тако да се они фиксирају.
• Ставите приборе у продукте који је потребно
измешати.
• Укључите миксер у мрежу напајања.
• Изаберите потребну брзину.
• Након добијања неопходне гушћине смесе,
ставите прекидач брзина у положај “0”. Скидајте
наставке само након њиховог потпуног
заустављања и искључења миксера из мреже
напајања.
• Ставите прекидач у положај „F“.
Притисните дугме за избацивање прибора па их
извадите.
НАПОМЕНА: Бирајте брзину зависно од врсте
продуката. Увек почните рад са малом брзином
па је полако повећавајте. Ако у процесу рада
смеса је постала гушћа, повећајте брзину
миксера.
ПАЗИТЕ: Приликом намештања прибора за
мешање теста уверите се да се прибор са
већим граничником налази у правом гнезду, док
је прибор са мањим граничником у левом
гнезду. То је неопходно да би се избегло
преливање садржине чаше преко њене ивице.
ПРЕПОРУЧЉИВИ РЕЖИМИ МЕШАЊА И
МУЋЕЊА
3
4
5
6,7
• Да се избегне прегрејање мотора, време
непрекидног рада не може бити више од 10
минута; обавезно направите паузу од најмање
10 минута да се миксер охлади до собне
температуре.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Пре чишћење увек искључите уређај из мреже
напајања.
• Исперите приборе топлом сапуњавом водом и
добро обришите.
• Труп миксера обришите влажном тканином,
никад га не стављајте у воду и не сипајте на
њега воду.
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 9
9
•Не користите за чишћење абразиона средства,
KIIRUS
OPERATSIOON
1,2
Kuivade ainete segamine.
Kastmete, soustide ja juurviljapüree
valmistamine.
металне четке, а такође органске раствараче и
агресивне текућине.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Lugege käesolev Kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
• Enne mikseri esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etik etil osutat ud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte töö stusl i kuks kasutamiseks.
• Mikseri kasutamise käigus ärge katsuge käte- või
teiste asjadega pöörlevaid otsikuid!
• Ärge kasutage mikserit kõvade toiduainete (nt.
külmutatud või) töötlemiseks. Sitkete toiduainete
töötlemisel võib mootor läbi põleda.
• Ärge hoidke mikserit voolava vee all ega pange
vette või teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust,
kuivatage seade täielikult ära ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
• Enne vooluvõrgust eemaldamist veenduge, et
kiiruste ümberlüliti on asendis “0”. Ärge eemaldage
seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati
tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
• Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
KASUTAMINE
• Pange otsikud pesadesse ja keerake kuni nad
kohale kinni lukustavad.
• Suruge otsikud segamist vajavate toiduainete
sisse.
• Lülitage mikser vooluvõrku.
• Valige vajalik kiirus.
• Pärast seda, kui segu on vajaliku konsistentsi
saavutanud, keerake kiiruste ümberlüliti asendisse
“0”. Enne otsikute eemaldamist, oodake kuni nad
lõplikult peatuvad ja eemaldage mikser
vooluvõrgust.
• Asetage lüliti «F» asendisse.
• Vajutage otsikute eemaldamisnuppu ja tõmmake
need välja.
MÄRKUS: Valige kiirus olenevalt toiduainetest. Alati
alustage tööd madalama kiirusega, kiirust
www.scarlett.ruSC-HM40S03
IM013
aegamööda suurendades. Kui töötlemise käigus
segu muutub paksemaks, lülitage mikser
kõrgemale kiirusele ümber.
TÄHELEPANU: Taigna segamiseks otsikute
külgekinnitamisel veenduge, et suurem
taignakonks oleks paigutatud paremasse pessa ja
väiksem taignakonks – vasakusse pessa. See on
vajalik selleks, et vältida ainete voolamist üle
anuma serva.
SOOVITATAV AD SEGAMISE REŽIIMID
3
4
5
6,7
• Mootori ülekuumenemise vältimiseks ärge
kasutage mikserit üle 10 minuti ning tehke
vähemalt 10-minutiline vaheaeg, laske mikseril
toatemperatuurini jahtuda.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust.
• Peske otsikud kuuma seebiveega ja pühkige üle
kuiva riidega.
• Puhastage mikseri korpus niiske riidega, ärge
pange seadet vette ja voolava vee alla.
• Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid
puhastusvahendeid, metallharjasid ja –käsnasid,
samuti ka orgaanilisi lahusteid.
munavalgete või munavalgete
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un
saglabājiet to kā uzziņu materiālu.
• Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
uzlīmes, atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav
paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
•Miksera darbības laikā neaiztieciet ar rokām vai
citiem priekšmetiem rotējošos uzgaļus!
• Neizmantojiet mikseri cietu produktu apstrādei,
piemēram, sasaldēts saldais krējums. Šādu
produktu apstrāde var izraisīt motora pārslodzi.
• Nemazgājiet mikseri zem tekoša ūdens, ka arī
neievietojiet to ūdenī vai kādā citā šķidrumā, ja tas
ir noticis nekavējoties atslēdziet mikseri no
elektrotīkla, pilnīgi izžavējiet un pārbaudiet tuvākajā
servisa centrā.
• Pirms atslēgšanas no elektrotīkla pārliecinieties, ka
ātrumu pārslēgs atrodas pozīcijā “0”. Atslēdzot
mikseru no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas,
nevis aiz barošanas vada.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci.
Page 10
10
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc,
ĀTRUMS
DARBĪBA
1,2
Sausu izejvielu sajaukšanai.
Mērču un dārzeņu biezeņa
pagatavošanai.
Mīklas mīcīšanai biskvītiem cepumiem,
pudiņiem.
Izmanto cukura un sviesta (tauku)
sajaukšanai mīklām.
Krējuma, sausā piena ar ūdeni,
olbaltumu vai olu putošanai.
tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam
servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam
personālam.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt
jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā
dodieties uz tuvāko Servisa centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
• Pēc tam, kad maisījums ir vajadzīgajā konsistencē,
pārslēdziet ātrumu slēdzi pozīcijā “0”. Izņemiet
uzgaļus tikai tad, kad tie pavisam apstāsies un
atvienojiet mikseri no elektrotīkla.
• Uzstādiet pārslēgu stāvoklī «F».
• Nospiediet uzgaļu noņemšanas pogu un izņemiet
tos.
PIEZĪME: Izvēlieties ātruma režīmu atkarībā no
produktu veida. Vienmēr sāciet darbību ar zemāku
ātrumu, pakāpeniski pārejot uz augstāku. Ja
darbības procesā masa biezē, palieliniet jaudu,
pārslēdzot mikseri uz augstāku ātrumu.
UZMANĪBU: Uzstādot uzgaļus mīklas mīcīšanai
pārliecinieties, ka uzgalis ar lielāko ierobežotāju ir
ievietots labajā ligzdā, uzgalis ar mazāko
ierobežotāju – kreisajā. Tas ir nepieciešams, lai
izvairītos no satura izlīšanas no kausa pāri malām.
IETEICAMIE SAMAISĪŠANAS REŽĪMI
3
4
5
6,7
• Lai izvairītos no motora pārkaršanas nestrādājiet ar
to nepārtraukti vairāk kā 10 minūtes, ar
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm – lai
mikseris atdzistu līdz istabas temperatūrai.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms tīrīšanas vienmēr obligāti atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
• Nomazgājiet uzgaļus ar siltu ūdeni un ziepēm,
noslauciet tos pilnīgi sausus.
• Miksera korpusu notīriet ar nedaudz mitru drānu un
nekādā gadījumā negremdējiet un neaplejiet to ar
ūdeni.
• Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvos mazgājamos
līdzekļus, metāliskas birstes un švammes, kā arī
organiskos šķīdinātājus un agresīvos šķidrumu.
IM013
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra
skirtas pramoniniam naudojimui.
•Prietaisui veikiant nelieskite besisukančių antgalių
rankomis arba kitais daiktais!
• Nenaudokite maišytuvo kietiems produktams,
pavyzdžiui, užšaldytam svies tui apd oroti .
Apdirbdamas tąsius produktus variklis gali
perkaisti.
• Neplaukite maišytuvo vandeniu ir nenardinkite jo į
vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, leiskite jam
visiškai išdžiūti ir patikrinkite jį artimiausiame
Serviso centre.
• Prieš išjungdami prietaisą iš elektros tinklo,
įsitikinkite, kad greičių jungiklis nustatytas į padėti
“0”. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo traukite
už šakutės, bet ne už elektros laido.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
šiuo prietaisu.
•Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas
techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas
specialistas.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
VEIKIMAS
•Įstatykite keičiamus antgalius į jų lizdus ir lengvai
pasukite, kol jie užsifiksuos.
• Nuleiskite antgalius į sumaišomus produktus.
• Įjunkite maišytuvą į elektros tinklą.
• Pasirinkite reikiamą greitį.
• Kai mišinys pasieks reikiamos konsistencijos,
nustatykite jungiklį į padėtį “0”. Palaukite, kol
antgaliai visiškai sustos, išjunkite maišytuvą iš
elektros tinklo ir tik po to ištraukite antgalius.
• Perjungiklį nustatykite «F» padėtimi.
• Paspauskite antgalių atlaisvinimo mygtuką ir
ištraukite juos.
PASTABA: Rinkitės greičio režimą atsižvelgdami į
produktų rūšį. Visada įjunkite maišytuvą mažu
greičiu, tolygiai pereidami prie didesnio. Jeigu
sumaišomas mišinys tirštėja, padidinkite
galingumą, perjungdami maišytuvą į didesnį greitį.
DĖMESIO: Nustatydami antgalius tešlai minkyti,
antgalį su didesniu ribotuvu įstatykite į dešinįjį lizdą,
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 11
11
o antgalį su mažesniu ribotuvu – į kairįjį. Tai neleis
GREITIS
OPERACIJA
1,2
Sausiems ingredientams sumaišyti
3
Padažams ir daržovių košei paruošti
4
Biskvitų, kepinių, pudingų tešlai sumaišyti
Naudojamas tešlai skirtam cukrui su
sviestu (riebalais) sumaišyti.
Grietinėlei, pieno milteliams su vandeniu,
tryniais išplakti
SEBESSÉG
MŰVELET
1,2
Száraz összetevők keverésére.
Híg összetevők, mártások, szószok,
zöldségpüré készítéshez.
Piskóták, sütemények, pudingok
készítéshez.
Tészta elkészítéséhez szükséges
cukor, vaj (zsír) keverésére.
Habok, portej vízzel való felverése,
tojásfehérje felveréséhez.
tešlai išsilieti per indo kraštus.
REKOMENDUOJAMI MAIŠYMO REŽIMAI
5
6,7
• Variklio perkaitimui išvengti neleiskite prietaisui
nepertraukiamai veikti daugiau kaip 10 minučių, ir
būtinai darykite ne mažiau kaip 10minučių
pertrauką, leisdami maišytuvui atvėsti iki kambario
temperatūros.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•Prieš valydami prietaisą visada išjunkite jį iš
elektros tinklo.
• Išplaukite antgalius karštu vandeniu su muilu ir
sausai juos nuvalykite.
• Maišytuvo korpusą nuvalykite drėgnu audiniu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ir neleiskite jam
•Használat előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a
Kezelési útmutatót és tartsa meg azt, mint
tájékoztató anyagot.
•A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Ne érintse kézzel, vagy más tárgyal a forgó
tartozékokat!
•Ne használja a habverőt kemény anyagok
mixelésére (pl. keményre fagyott vaj). Ragadós
összetevők megművelésekor kiéghet a motor.
• Soha ne mossa vízcsap alatt, ne merítse vízbe,
vagy más folyadékba a készüléket. Ha ez
megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket,
szárítsa meg, és vigye el a közeli szervizbe.
•Mielőtt kihúzná a dugót az aljzatból, győződjön
meg, hogy a sebességkapcsoló “0” fokozatban áll.
A készülék áramtalanítása közben fogja a
csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse
a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
IM013
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
JAVASLATOK A K E ZELÉ S HEZ
•Finoman csavarja a habverőket a foglalatba, amíg
a helyükre nem kerülnek.
• Eressze a habverőket az összetevőkbe.
• Csatlakoztassa a turmixgépet a hálózatra.
• Állítsa be a szükséges sebességet.
• Miután a keverék elérte a szükséges állagot, állítsa
a sebességkapcsolót „O” helyzetbe. Vegye ki a
tartozékokat, de csakis azután, miután teljesen
leálltak és áramtalanította a készüléket.
• Állítsa a kapcsolót «F» helyzetbe.
• Nyomja meg a habverőkioldó gombot, és vegye ki
a habverőket.
MEGJEGYZÉS: Válassza a sebességet az
összetevőknek megfelelően. Előbb alacsony
sebességnél kezdjen dolgozni fokozatosan emelve
azt. Ha a megművelés következtében az anyag
sűrűsödik – emelje az erőkifejtést, átkapcsolva a
turmixgépet magasabb sebességre.
FIGYELEM:A habverő felhelyezésekor figyeljen arra,
hogy a nagyobb méretű határolóval ellátott habverő
a jobb furatba kerüljön, a kisebb határolóval – a bal
furatba. Ez gátolja az összetevők kifolyását a
csészéből.
KEVERÉSI ÚTMUTATÓ
3
4
5
6,7
• A motor túlmelegedése elkerülése érdekében ne
használja a készüléket 10 percnél tovább és
tartson legalább 10 p er ces szünet et, hogy a
készülék lehűljön.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Mossa meg a habverőket meleg, szappanos
vízben, majd törölje szárazra őket.
• Tisztítsa le a készülékházat nedves ruhával, soha
ne merítse/öntse le vízzel.
• Ne használjon súrolószert, fémkefét, csutakot,
szerves oldószert és agresszív tisztítószert.
www.scarlett.ruSC-HM40S03
Page 12
12
KZЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ЖЫЛДАМДЫҚ
ОПЕРАЦИЯ
Құрғақ ингредиенттерді
араластыру.
Асқатықтарды, тұздықтарды және
жеміс пюресін даярлау.
Бисквиттерге, пісіруге,
илеу.
Қамырға арналған қант пән
үшін қолданылады.
Кілегейлерді, құрғақ сүтті сумен,
сарыуыздарды көпсіту.
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін
екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
және оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сәйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
• Жұмыс уақытына қолмен немесе басқа
нәрселермен айнағанл саптамаларға тимеңіз!
• Миксерді қатты өнімдерді өңдеуге қолданбаңыз,
мысалы, тоңазытылған сары майды. Жабысқақ
өнімдерді өңдесе қозғалтқыш күйіп кетуі мүмкін.
• Миксерді ағыс сумен жумаңыз және оны суға
немесе басқа сұйықтықтарға малымаңыз. Егер
бұл болса жағдайда, миксерді дереу электр
жүйесінен сөндіріп тастаңыз, оны толық
кептіріңіз және жақын арадағы сервис
орталығында тексертіңіз.
• Электр жүйесінен сөндіру алдында
жылдамдықтардың ауыстырып-қосқышы "0"
күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз. Қосқышыты
қолмен алыңыз, қоректену бауынан тартпаңыз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол
уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған
ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
www.scarlett.ruSC-HM40S03
IM013
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
ЖҰМЫС
• Сәл бұрай, ауысымды саптамаларды бекіту
ұясына салыңыз.
жылдамдықтарды айырып-қосқышты "0" күйіне
аударыңыз. Саптамаларды олардың тек қана
толық тоқтап және миксер электр жүйесінен
сөндірілгеннен соң шығарыңыз.
• Ауыстырып-қосқышты «F» қалпына
ауыстырыңыз.
• Саптамаларды шығарып тастау ноқатын
басыңыз да оларды суырып алыңыз.
ЕСКЕРТУ: Жылдамдық тәртібін өнімдерге тиісті
таңдаңыз. Әрқашан жұмысты төмен
жылдамдықтан бастап, бірте-бірте жоғарысына
өтіңіз. Егер өңдеу барысында қоспа қоюланса,
миксерді жоғарырақ жылдамдыққа ауыстырып
қуаттылықты үлкейтіңіз.
НАЗАР: Қамырды бұлғауға арналған
саптамалардың құру кезінде көп мөлшерді
шектегіш саптаманың оң ұяға қойылғанына, ал
аз шектегіш саптаманың – сол жақтағыға
қойлғанына көз жеткізіңіз. Бұл тостағанның
ішіндегіні ернеуінен төгілдірмеу үшін қажет.
АРАЛАСТЫРУ ҰСЫНЫЛАТЫН ТӘРТІПТЕРІ
1,2
3
4
5
6,7
• Қозғалтқыш қызып кетпеуі үшін толассыз 10
минуттан көп жұмыс істемеңіз және миксердің
бөлмелік температураға дейін сууы үшін
міндетті түрде 10 минуттан кем емес үзіліс
жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
• Тазалау алдында құралды электр жүйесінен
әрқашан ажыратып тастаңыз.
• Саптамаларды ыстық сабын сумен жуыңыз
және құрғатып сүртіңіз.
• Миксердің тұлғасын дымқыл матамен сүртіңіз
және еш жағдайда суға батырмаңыз не
құймаңыз.
• Тазалау үшін қайрақты тазартушы құралдарды,
щёткимен металл щөтке мен жөкені, сонымен
қатар органикалық еріткіштер мен агрессивтік
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
пудингілерге арналған қамырды
майды (іш майды) араластыру
ақуыздарды не ақуыздармен
Page 13
13
RÝCHLOSŤ
ŮKON
1,2
Premiešanie suchých ingrediencií
Príprava omáčok a zaleninového
pyré
Zamiesenie liateho cesta na koláče a
pudingy
Používa sa na vymiešanie cukru s
maslom (tukom) na cesto
Šľahanie šľahačky, sušeného mlieka
s vodou, bielkov alebo bielkov so
žĺtkami
SLNÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Pozorne prečítajte Návod na používanie.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej
siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priem yselnej v ýrobe.
• Šľahače nepoužívajte na miešanie tvrdých prísad,
napríklad zmrznutého masla. Miešanie ťažkých
prísad môže spôsobiť poškodenie motora.
• Mixér nikdy neumývajte vo vode; ak bol mixér
náhodou ponorený vo vode alebo poliaty, okamžite
ho vypnite, úplne vysušte a nechajte ho
skontrolovať v najbližšom servisnom centre.
•Pred vypnutím zariadenia, uistite sa, že prepínač
rýchlosti je v pozícii “0”. Nevyťahujte šnúru ale iba
zástrčku.
•Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so
spotrebičom.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
•Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s pokazeným
napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre
zamedzenie nebezpečia musíte pokazený kábel
vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
ani funkčnosť.
POUŽÍVANIE MIXÉRA
•Šľahačevložte do drážok a mierne ich otočte, až
kým nezapadnú v správnej polohe.
• Ponorte šľahače do miešanej hmoty.
• Zapojte mixér do zásuvky na stene.
• Posuňte prepínač ovládania rýchlosti na želanú
rýchlosť.
•Po dosiahnutí želanej konzistencie, vráťte prepínač
ovládania rýchlosti do polohy “0”. Počkajte, kým sa šľahače dotočia a mixér odpojte.
• Prepínač zaveďte do polohy „F».
• Aby ste zvýšili rýchlosť otáčania šľahačov na
maximum, ktorý vám umožní dosiahnuť najlepšie
výsledky.
• Stlačte tlačidlo na uvoľnenie šľahačov a odnímte
šľahače.
• POZNÁMKA: Nastavte rýchlosť v závislosti od typu
jedla. Začnite vždy pri nízkej rýchlosti a potom ju
postupne zvyšujte. Ako zmes bude hustnúť, zvýšte
silu prepnutím na vyššiu rýchlosť.
IM013
• UPOZORNENIE: Pri vložení šľahačov na cesto
pamätajte, že tyč s veľkou podložkou sa má vložiť
do pravej drážky a s menšou podložkou do ľavej
drážky. Týmto sa zabráni preliatiu cez okraj
náčinia/nádoby.
NÁVOD NA MIEŠANIE
3
4
5
6,7
• Aby ste zamedzili prehriatiu motora, nepracujte
dlhšie ako 10 minút v kuse a zastavte mixér na nie
menej ako 10 min., aby ochladol na izbovú teplotu.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
•Jednotku pred čistením vždy odpojte z elektrického
vedenia.
•Umyte šľahače teplou vodou s prípravkom na
umývanie riadu a potom vysušte.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou, mixér nikdy
neponárajte do vody ani ho nepolievajte. .