IM019
1. Concentrator
2. Housing
3. Air inlet
4. Speed setting switch
5. Hanging loop
6. Cord swivel protection
7. Foldable handle
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Воздуховодные отверстия
4. Переключатель скорости потока воздуха
5. Петелька для подвешивания
6. Предохранитель шнура от перекручивания
7. Складная ручка
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Вентиляційні отвори
4. Перемикач швидкості повітряного струму
5. Петелька для підвішування
6. Запобіжник шнура від перекручування
7. Складна ручка
1. Шашты жайластырғыш
2. Тұлға
3. Ауа өтетін тесіктер
4. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқышы
5. Іліп қоюға арналған ілмек
6. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
7. Бүктемелі тұтқа
1. Õhuvoo suunamise otsik
2. Korpus
3. Õhuavad
4. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
5. Riputusaas
6. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
7. Kokkupandav käepide
1. Uzgalis – koncentrators matu veidošanai
2. Korpuss
3. Gaisa plūsmas atvērumi
4. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
5. Ērta cilpiņa pakāršanai
6. Elektrovada aizsargāšana pret satīšanos
7. Saliekamais rokturis
1. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
2. Korpusas
3. Ortakio angos
4. Oro srovės greičio jungiklis
5. Kilpelė pakabinimui
6. Sukiojamas elektros laidas
7. Sulankstoma rankena
1. Koncentrátor (légterelő)
2. Készülékház
3. Légvezető nyílások
4. Gyorsasági fokozat kapcsoló
5. Akasztó
6. Vezeték tekeredését gátló elem
7. Összehajtható fogantyú
RO MDESCRIEREA APARATULUI
1. Duză-concentrator
2. Carcasă
3. Deschidere a cailor respiratorii
4. Cursor pentru reglarea temperaturii/vitezei fluxului de
aer
5. Inel de agăţare
6. Siguranţă pentru prevenirea răsucirii cablului
7. Mâner
PL BUDOWA WYROBU
1. Nakładka skupiająca – koncentrator
2. Obudowa
3. Otwory zapewniające przepływ powietrza
4. Przełącznik prędkości i temperatury przepływu powietrza
5. Pętelka do zawieszania
6. Bezpiecznik przewodu zasilania przed przekręceniem
7. Składany uchwyt
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR DRYER ....................................................................................................................................... 4
RUS ФЕН ...................................................................................................................................................... 5
UA ФЕН ...................................................................................................................................................... 6
KZ ФЕН ...................................................................................................................................................... 7
EST FÖÖN .................................................................................................................................................... 9
LV FĒNS .................................................................................................................................................... 10
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS ................................................................................................................... 11
H HAJSZÁRÍTÓ ....................................................................................................................................... 12
RO USCATOR DE PAR ............................................................................................................................. 13
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW ................................................................................................................. 14
www.scarlett.ru SC-HD70T28
IM019
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты II
www.scarlett.ru SC-HD70T28
IM019
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is
dangerous even if the appliance is switched off.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for
person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about
the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or
the other high-skill person to avoid any danger.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust and fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels containing
water.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Attach the concentrator.
Insert the plug into the power supply.
Select desired speed mode using the speed switch.
SPEED CONTROL
Setting the speed level of airflow:
– 0 – off;
– 1 – medium speed for more delicate drying and styling;
– 2 – high speed for quick drying and styling.
FOLDABLE HANDLE
For convenience of transportation and storage your hair dryer has the foldable handle.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power supply and allow it to cool fully.
To ensure proper airflow, clean air inlet grill with a soft dry brush.
Wipe over the casing using a soft damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
Ensure all parts were wiped dry with a soft dry towel.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
www.scarlett.ru SC-HD70T28
IM019
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be
pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете.
При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети после использования, так
как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при
установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды, так как двигатель и нагревательные элементы фена
могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
РАБОТА
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку-сопло.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости потока воздуха установите желаемый режим.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
Ваш фен оснащен переключателем скорости потока воздуха:
– 0 – выкл.;
– 1 – поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос;
– 2 – мощный поток воздуха для быстрой сушки.
СКЛАДНАЯ РУЧКА
Для большего удобства транспортировки и хранения фен оснащен складной ручкой.
www.scarlett.ru SC-HD70T28