INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB HAIR DRYER .................................................................................................... 4
RUS ФЕН ....................................................................................................................... 5
CZ VYSOUŠEČ VLASŮ ...................................................................................... 6
BG СЕШОАР ............................................................................................................ 7
UA ФЕН ....................................................................................................................... 8
SCG ФЕН ....................................................................................................................... 9
EST FÖÖN .................................................................................................................... 10
LV FĒNS ..................................................................................................................... 11
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS ......................................................................... 12
H HAJSZÁRÍTÓ ................................................................................................... 13
KZ ФЕН ....................................................................................................................... 14
SL SUŠIČ VLASOV .............................................................................................. 15
IM013
1. Concentrator
2. Housing
3. Air inlet
4. 2 speeds setting switch
5. Foldable handle
6. Hanging loop
7. Cord swivel protection
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Воздуховодные отверстия
4. Переключатель скорости потока воздуха
5. Складная ручка
6. Петелька для подвешивания
7. Предохранитель шнура от перекручивания
1. Koncentrátor
2. Těleso spotřebiče
3. Větrací otvory
4. Přepínač rychlostí vzduchového proudu
5. Skládací rukojeť
6. Závěsné očko
7. Pojistka kabele před překrucením
1. Наставка - кондензатор
2. Корпус
3. Въздушни отвори
4. Превключвател на степен на въздушен поток
5. Сгъваща се дръжка
6. Закачване
7. Специален механизъм предпазващ от
неправилно навиване на кабела
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Вентиляційні отвори
4. Перемикач швидкості повітряного струму
5. Складна ручка
6. Петелька для підвішування
7. Запобіжник шнура від перекручування
1. Наглавак-концентратор
2. Труп
3. Отвори за усисавање ваздуха
4. Мењач брзине ваздушне струје
5. Склопљива дршка
6. Петља за качење
7. Заштита гајтана од запетљавања
1. Õhuvoo suunamise otsik
2. Korpus
3. Õhuavad
4. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
5. Kokkupandav käepide
6. Riputusaas
7. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
1. Uzgalis – koncentrators matu veidošanai
2. Korpuss
3. Gaisa plūsmas atvērumi
4. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
5. Saliekamais rokturis
6. Ērta cilpiņa pakāršanai
7. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
1. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
2. Korpusas
3. Ortakio angos
4. Oro srovės greičio jungiklis
5. Sulankstoma rankena
6. Kilpelė pakabinimui
7. Sukiojamas elektros laidas
1. Koncentrátor (légterelő)
2. Készülékház
3. Légvezető nyílások
4. Gyorsasági fokozat kapcsoló
5. Összehajtható fogantyú
6. Akasztó
7. Vezeték tekeredését gátló elem
1. Шашты жайластырғыш
2. Тұлға
3. Ауа өтетін тесіктер
4. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып
қосқышы
5. Бүктемелі тұтқа
6. Іліп қоюға арналған ілмек
7. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
1. Nástavec-koncentrátor
2. Teleso
3. Vzduchové otvory
4. Prepínač rýchlosti vzduchového prúdu
5. Skladacia rukoväť
6. Očko pre vešanie
7. Poistka šnúry pred prekrucovaním
www.scarlett.ru SC-HD70IT02
IM013
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is
dangerous even if the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or
qualified professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust and fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels containing
water.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Attach a nozzle.
Insert the plug into the power supply.
Select the desired speed mode using the speed switch.
SPEED CONTROL
Setting the speed level of airflow:
– 0 – off;
– 1 – medium speed for delicate drying and styling;
– 2 – high speed for quick drying and styling.
CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying.
To prevent overheating do not work continuously longer than 10 minutes and obligatory stop the hair
dryer for no less than 10 min.
Always switch the appliance off and unplug when finished. Leave it to cool for a few minutes before putting away.
IONIZATION FUNCTION
Ions which the hair dryer generates automatically, neutralize static electricity that sometimes appears in the hair
while drying it. Besides, this technology enhances the effect of hair products: the hair becomes smoother, softer
and more shining.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug it from the power supply and allow to cool fully.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
www.scarlett.ru SC-HD70IT02
IM013
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете.
При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети после использования, так
как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при
установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды – двигатель и нагревательные элементы фена могут
сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи ванных комнат, бассейнов или других емкостей,
содержащих воду.
РАБОТА
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости потока воздуха установите желаемый режим.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
Ваш фен оснащен переключателем скорости потока воздуха:
– 0 – выкл.;
– 1 – поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос;
– 2 – мощный поток воздуха для быстрой сушки.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных участков.
Во избежание перегрева не работайте непрерывно более 10 минут и обязательно делайте перерыв
не менее 10 минут.
Всегда отключайте фен от электросети после окончания работы. Прежде, чем убрать фен на хранение,
дайте ему несколько минут остыть.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Ионы, автоматически генерируемые феном, нейтрализуют статическое электричество, которое иногда
образуется в массе волос в процессе сушки. Кроме того, данная технология способствует повышению
эффективности препаратов для ухода за волосами, сохраняет гидробаланс структуры волос, волосы
становятся еще более гладкими, мягкими и блестящими.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть.
Не используйте абразивные чистящие средства.
www.scarlett.ru SC-HD70IT02