IM020
1. Housing
2. Air inlet
3. Handle
4. Cord swivel protection
5. COOL SHOT button
6. Heat setting switch
7. Hanging loop
8. Concentrator
1. Корпус
2. Воздуховодные отверстия
3. Ручка
4. Предохранитель шнура от перекручивания
5. Кнопка режима “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”
6. Переключатель режимов
7. Петелька для подвешивания
8. Насадка-сопло
1. Корпус
2. Отвори виведення повітря
3. Ручка
4. Захист кабелю від перекручування
5. Кнопка режиму «ХОЛОДНЕ ПОВІТРЯ»
6. Перемикач режимів
7. Петля для підвішування
8. Насадка-сопло
1. Корпус
2. Ауа өтетін саңылаулар
3. Сап
4. Сымның ширатылуынан сақтандырғыш
5. «СУЫҚ АУА» режиімінің түймесі
6. Режим ауыстырып-қосқыш
7. Ілуге арналған ілгек
8. Ұңғы қондырма
1. Korpus
2. Õhuavad
3. Käepide
4. Juhtme keerdumise takisti
5. Režiimi KÜLM ÕHK nupp
6. Režiimide lüliti
7. Riputusaas
8. Düüsiotsik
1. Korpuss
2. Gaisa izplūdes atveres
3. Rokturis
4. Drošinātājs pret vada sagriešanos
5. AUKSTĀ GAISA režīma poga
6. Režīmu pārslēgs
7. Pakaramā cilpiņa
8. Sprauslas uzliktnis
1. Korpusas
2. Oro ventiliacijos angos
3. Rankenėlė
4. Laido saugos nuo persisukimo įtaisas
5. „Šaltas oras“ režimo mygtukas
6. Režimų jungiklis
7. Pakabinimo kilpelė
8. Antgalis - tūta
1. Készüléktest
2. Légvezető nyílások
3. Fogantyú
4. Vezetéktekeredést gátló elem
5. HIDEG LEVEGŐ gomb
6. Üzemmód-váltó
7. Akasztó
8. Fúvóka-rátét
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR DRYER ........................................................................................................... 4
RUS ФЕН .......................................................................................................................... 5
UA ФЕН .......................................................................................................................... 6
KZ ФЕН .......................................................................................................................... 7
EST FÖÖN ....................................................................................................................... 9
LV FĒNS ........................................................................................................................ 10
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS ....................................................................................... 11
H HAJSZÁRÍTÓ ........................................................................................................... 12
RO USCATOR DE PAR ................................................................................................. 13
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW...................................................................................... 14
www.scarlett.ru SC-HD70I39
IM020
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use.
Before switching on the appliance for the first
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance,
and functions.
time please check if the technical specifications
indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because
nearness of water is dangerous even if the
appliance is switched off.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
Do not spray aerosol products when the hair
dryer is in operation.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under
supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture
or service department or the other high-skill
person to avoid any danger.
Do not leave the appliance switched on when
you do not use it.
Do not use other attachments than those
supplied.
Never carry or suspend the appliance by the
cord.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts
in the appliance. Repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity
of the air inlet opening. Keep the air inlet filter
dust and fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the
hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, swimming pools and other
vessels containing water.
Manufacturing date is indicated on the unit
and/or on packing as well as in accompanying
documents in the following format XX.XXXX
where first two figures XX is the month of
production, and following four figures XXXX is
the year of production.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the power cord.
Place the nozzle at the nozzle.
Connect the dryer to the mains. Automatically
turns on blue light with the function of ionization
Switch select the desired mode.
– 0 – off;
– 1 – medium speed for more delicate drying and
styling;
– 2 – high speed for quick drying and styling.
CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing
the airflow for selective drying.
COOL SHOT
This appliance is featured with “COOL SHOT”
function for hair style fixing. To activate “COOL
SHOT” function, simply press the COOL SHOT
button. As the COOL SHOT button is released,
the appliance returns to its normal setting.
IONIZATION FUNCTION
Ions which the hair dryer generates
automatically, neutralize static electricity that
sometimes appears in the hair while drying it.
Besides, this technology enhances the effect of
hair products: the hair becomes smoother, softer
and more shining.
Always switch appliance off and unplug when
finished. Leave it to cool for a few minutes before
putting away.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power
supply and allow it to cool fully.
To ensure proper airflow, clean air inlet grill with
a soft dry brush.
Wipe over the casing using a soft damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
Ensure all parts were wiped dry with a soft dry
towel.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and
dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
www.scarlett.ru SC-HD70I39
IM020
toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public
health and environment which happens with
incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не
используете.
При использовании устройства в ванной
комнате следует отключать его от сети после
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для
подвешивания.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные
отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные
воздуховоды, так как двигатель и
нагревательные элементы фена могут
сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка
сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте прибор и
шнур питания в воду или другие жидкости.
Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр
для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует
обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос
при работающем устройстве.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи воды в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной
документации, в формате XX.XXXX, где
первые две цифры «XX» – это месяц
производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Прибор предназначен для сушки и укладки
волос.
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку- сопло.
Подключите фен к электросети.
Автоматически включится синяя подсветка с
функцией ионизации
Переключателем установите желаемый
режим.
– 0 – выкл.;
– 1 – поток воздуха средней силы для мягкой
сушки или укладки волос;
– 2– мощный поток воздуха для быстрой
сушки.
НАСАДКА-СОПЛО
Эта насадка позволяет сужать и направлять
поток воздуха для сушки отдельных участков.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Фен оснащен дополнительной функцией
“ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В этом режиме можно
быстро охлаждать волосы, укрепляя завивку:
нажмите на кнопку на внутренней части
ручки, воздух автоматически станет
холодным. Чтобы вернуться в нормальный
режим, просто нажмите на кнопку еще раз.
www.scarlett.ru SC-HD70I39