Scarlett SC-EK21S08 User Manual [ru]

IM013
2

GB DESCRIPTION

1. Base unit with cord storage compartment
1. База питания с отсеком для хранения шнура

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. База за захранване с отделение за съхраняване

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. База живлення з відсіком для заховування
1. База напајања са одељењем за чување гајтана

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Alus juhtmekambriga
1. Pamatne ar nodalījumu barošanas vada glabāšanai

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Šildymo pagrindas su elektros laido saugojimo
1. Áramforrást biztosító elem csatlakozó tárolóval

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. Бау сақтауына арналған бөлікті қоректену
8. Тұтқа
1. Vyhrievacia platnička s priehradkou na uschovávanie
8. Rukoväť
2. Body
3. Spout
4. Removable filter
5. Lid
6. Lid release button
7. On/Off switch
8. Handle
1. Napájecí podstavec s prostorem na elektrický kabel
2. Těleso spotřebiče
3. Vylévací hubice
4. Vyjímatelný filtr
5. Víko
6. Tlačítko pro otevření víka
7. Vypínač
8. Držadlo
шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Знiмний фільтр
5. Кришка
6. Кнопка відкриття кришки
7. Перемикач
8. Ручка
2. Корпус
3. Носик
4. Съёмный фильтр
5. Крышка
6. Кнопка открытия крышки
7. Выключатель
8. Ручка
на кабела
2. Корпус
3. Чучур
4. Свалящ се филтър
5. Капак
6. Бутон за отваряне на капака
7. Изключвател
8. Дръжка
2. Кутија
3. Писак
4. Филтер на скидање
5. Поклопац
6. Дугме отварања поклопца
7. Прекидач
8. Дршка
2. Korpus
3. Tila
4. Äravõetav filter
5. Kaas
6. Kaane avamisnupp
7. Lüliti
8. Käepide
skyreliu
2. Korpusas
3. Snapelis
4. Nuimamas filtras
5. Dangtis
6. Dangčio atidarymo mygtukas
7. Jungiklis
8. Rankena
базасы
2. Тұлға
3. Тұмсықша
4. Алмалы-салмалы сүзгі
5. Қақпақ
6. Қақпақ ашу ноқаты
7. Ажыратқыш
2. Korpuss
3. Snīpītis
4. Noņemamais filtrs
5. Vāciņš
6. Vāciņa attaisīšanas poga
7. Slēdzis (izslēgt)
8. Rokturis
2. Készülékház
3. Teafőző szája
4. Levehető szűrő
5. Fedő
6. A fedő nyitógombja
7. Főkapcsoló
8. Fogantyú
prívodného kábla
2. Teleso spotrebiča
3. Výlevka
4. Odnímateľný filter
5. Viečko
6. Tlačidlo na otváranie viečka
7. Vypínač
www.scarlett.ru SC-EK21S08
IM013
3
mm
270
182
220
220-240 V ~ 50 Hz
1800-2150 W 1.17 / 1.56 kg
www.scarlett.ru SC-EK21S08
4
IM013
GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these oper ating instructions car efully before connec ting your kettle to the po wer supply, in order t o
avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the ap pliance for the first time pleas e check if the technical spec ifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Keep the base unit away from water and protect from splashes.
Do not immerse the unit, c ord or pl ug in water or oth er liqui ds. If it has h appened , remove th e plug f rom the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Do not operate the ap pl ian ce if the cord or the plug is damaged or if the applia nc e has been otherwise dam aged .
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dr y stable surface, awa y from sources of heat (e.g. hotplates); do not place it under
curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning us e of the appliance in a saf e way and if they understand the hazards involved. C leaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used b y persons with reduced physical, sens ory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they hav e been given supervisio n or instruction concern ing use of the applianc e in a safe way and understand the hazards involve d. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residenti al t ype envir onments;
-bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer ,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazar d.If the k ettle is overf illed, bo iling water m ay be ej ected. The k ettle is onl y to be used with the stand provided.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use the kettle only with the base unit supplied, and do not use the base unit for any other purposes.
Never take the kettle from its base while in operation. Switch the appliance off first.
ATTENTION: Do not open the lid while water is boiling.
Close the lid properly before switch ing on. Otherwise, the applianc e will not switch of f automatically and the hot
water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any other purposes and liquids.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has b een ex pos ed to tem perat ures belo w 0ºC f or som e t ime it s hould be k ept at r oom tem perature
for at least 2 hours before turning it on
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Fill the kettle with cool w ater up to the maximum level mark and boil it. Em pty the kettle. Repeat this operation.
The appliance is ready for use.

INSTRUCTION FOR USE

FILLING

Remove the kettle from the base unit.
You can fill the kettle with water via the spout or neck with opened lid.
Do not fill the kettle with less t han 0.5 l of water (less than “ MIN” m ark) to prevent it f rom operatin g dry and m ore
than 1.7 l (up to “MAX” mark) to avoid overfilling and water spilling out during the boiling.

SWITCHING ON

After filling with water, place the kettle on the base unit.
Connect the plug to the power supply and push On/Off switch. The appliance will turn on and indicator will light.

SWITCHING OFF

When water begins to boil, the kettle will switch off automatically and indicator light will go off.
NOTE: This appliance has a safety system, which automatically switches heating element off if the appliance
inadvertently has been s witched on when em pty, or if it operat es dry. In this c ase let th e appliance co ol down 10 minutes before filling with water again.

SWITCHING ON AGAIN

If the kettle has been switched off automatically, it can be s wit ched on aga in af ter cooling for 15-20 seconds.
www.scarlett.ru SC-EK21S08
IM013
5

CARE AND CLEANING

Open the lid and pour out the water through the orifice.
Always remove the plug from the socket and let the appliance cool down completely.
Clean the outside of the kett le and the base unit with a soft dam p cloth, then wipe with a dry cloth. Do not us e
any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special descaling agents, available at the market, following given instructions.

FILTER CLEANING

Remove the filter out of the kettle.
Place it under a jet of water and rub gently with a soft brush (not inclu ded) .
Return the filter to its place.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
The cord can be wrapped around the base area for storage.
Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не допускайте попадания воды на базу питания.
Не погружайте прибор, базу питания и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Используйте изделие только с базой питания из комплекта. Запрещается использовать её для других
целей.
Нельзя снимать чайник с базы питания во время работы, сначала отключите его.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит.
Перед включением убедитесь, что крышка плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании и вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева воды. Запрещается использование в других целях – это
может привести к поломке изделия.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОДГОТОВКА

Наполните чайник холодной водой до максимального уровня, вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник готов к использованию.

РАБОТА

ЗАЛИВ ВОДЫ

Снимите чайник с базы питания.
Вы можете наполнить его через носик или горловину, открыв крышку.
www.scarlett.ru SC-EK21S08
IM013
6
Во избежание перегрева чайника не рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды (ниже отметки “MIN”). Не
наливайте больше 1.7 л воды (выше отметки “MAX“), иначе она может выплеснуться через носик при кипении.

ВКЛЮЧЕНИЕ

Установите наполненный водой чайник на базу питания.
Подключите шнур питания к электросети и включите чайник, при этом загорится световой индикатор
работы.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

При закипании воды чайник отключится автоматически и световой индикатор погаснет.
ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет или мало воды, он
автоматически отключится. Если это произошло, необходимо подождать не менее 10 минут, чтобы чайник остыл, после чего можно заливать воду.

ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ

Если чайник только что закипел и автоматически отключился, а Вам нужно снова подогреть воду,
подождите 15-20 секунд перед повторным включением.

ОЧИСТКА И УХОД

Слейте всю воду через горловину, открыв крышку.
Перед очисткой всегда отключайте устройство от электросети и давайте ему полностью остыть.
Ни в коем случае не мойте чайник и базу питания проточной водой. Протрите снаружи корпус и базу
сначала влажной мягкой тканью, а затем – насухо. Не применяйте абразивные чистящие средства, металлические мочалки и щётки, а также органические растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи специальными средствами, которые можно приобрести в
торговой сети. Применяя чистящие средства, следуйте указаниям на их упаковке.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА

Извлеките фильтр из чайника.
Аккуратно протрите фильтр, мягкой щёткой (не входит в комплект) удалите загрязнения под струёй воды.
Установите фильтр на место.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁV OD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.
Používejte spotřebič výhradně s napájecím podstavcem z dodávky. Zákaz použití podstavce za jiným účelem.
Nezvedejte konvice z napájecího podstavce za provozu, nejdříve ji vypněte.
Před vypnutím se přesvědčete, že víko doléhá, jinak se nespustí systém automatického vypínání v případě varu
vody a voda se tak může vyšplouchat.
Spotřebič je určen pouze pro nahřívání vody. Zákaz použití za jiným účelem, mohlo by to způsobit poškození
spotřebiče.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
www.scarlett.ru SC-EK21S08
Loading...
+ 11 hidden pages