1. Vyhrievacia platnička s priehradkou na uschovávanie
mm
210
150
230
skyreliu
2. Korpusas
3. Snapelis
4. Nuimamas filtras
5. Dangtis
6. Dangčio atidarymo mygtukas
7. Jungiklis
8. Veikimo šviesos indikatorius
9. Rankena
10. Du vandens lygo indikatoriai
базасы
2. Тұлға
3. Тұмсықша
4. Алмалы-салмалы сүзгі
5. Қақпақ
6. Қақпақ ашу ноқаты
7. Ажыратқыш
8. Жұмыстың жарықты индикаторы
9. Тұтқа
10. Су деңгейінің екі көрсеткіші
~ 220-240 V / 50 Hz
1850-2200 W 0.8 / 1.04 kg
2. Készülékház
3. Teafőző szája
4. Levehető szűrő
5. Fedő
6. A fedő nyitógombja
7. Főkapcsoló
8. Működési jelzőlámpa
9. Fogantyú
10. Két vízszint-indikátor
prívodného kábla
2. Teleso spotrebiča
3. Výlevka
4. Odnímateľný filter
5. Veko
6. Tlačidlo na otvartie veka
7. Vypínač
8. Vnútorný svetelný indikátor
9. Rukoväť
10. Ukazovateľ množstva vody
www.scarlett.ruSC-EK18P10
Page 4
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read these operating instructions carefully
before connecting your kettle to the power supply,
in order to avoid damage due to incorrect use.
• Bef ore switching on the appliance for the f irst time
please check if the technical specifications
indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
• Incorrect operation and improper handling can lead
to malfunction of the appliance and injuries to the
user.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes.
• Always unplug the appliance from the power supply
when not in use.
• Keep the base unit away from water and protect
from splashes.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or
other liquids. If it has happened, remove the plug
from the wall socket immediately and have the unit
checked by an expert before using it again.
• Do not operate the appliance if the cord or the plug
is damaged or if the appliance has been otherwise
damaged. In such cases take the appliance to a
qualified specialist for check and repair if
necessary.
• Ensure that the cord does not hang over sharp
edges and keep it away from hot surfaces.
• To disconnect the appliance from the power supply
pull it out by the plug only, not by the cord.
• Place the appliance on a dry stable surface, away
from sources of heat (e.g. hotplates); do not place
it under curtains and shelves.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Use the kettle only with the base unit supplied, and
do not use the base unit for any other purposes.
• Never take the kettle from its base while in
operation. Switch the appl i ance off first.
• ATTENTION: Do not open the lid while water is
boiling.
• Close the lid properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not sw itch off
automatically and the hot water may overflow.
• The kettle is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
• Do not a ttempt to repair, adjust or replac e parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
IM013
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Fill the kettle with cool water up to the maximum
level mark and boil it. Empty the kettle. Repeat this
operation. The appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
FILLING
• You can fill the kettle with water via the spout or
neck with opened lid.
• Do not fill the kettle with less than 0.5 l of water (less
than “MIN” mark) to prevent it from operating dry
and more than 1.7 l (up to “MAX” mark) to avoid
overfilling and water spilling out during the boiling.
SWITCHING ON
• After filling with water, place the kettle on the base
unit.
• Connect the plug to the power supply and push
On/Off switch. The appliance will turn on and the
indicator will ligh t.
SWITCHING OFF
• When water begins to boil, the kettle will switch off
automatically and indicator light will go off.
•NOTE: This appliance has a safety system, which
automatically switches heating element off if the
appliance inadvertently has been switched on
when empty, or if it operates dry. In this case let
the appliance cool down for 10 minutes before
filling with water again.
SWITCHING ON AGAIN
• If the kettle has been switched off automatically, it
can be switched on again after cooling for 15-20
seconds.
CARE AND CLEANING
• Always remove the plug from the socket and let the
appliance cool down completely.
• Clean the outside of the kettle and the base unit
with a soft damp cloth, then wipe with a dry cloth.
Do not use any abrasive materials.
• Remove scale regularly, using special descaling
agents, available at the market, following given
instructions.
FILTER CLEANING
• Remove the filter out of the kettle.
• Place it under a jet of water and rub gently with a
soft brush (not included).
• Return the filter to its place.
STORAGE
• Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND CARE.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб
и причинить вред здоровью пользователя.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
www.scarlett.ruSC-EK18P10
Page 5
5
IM013
• Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
• Не допускайте попадания воды на базу питания.
• Не погружайте прибор, базу питанияи шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
случилось, немедленно отключите устройство
от электросети и, прежде чем пользоваться им
дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных
специалистов.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на
горячие поверхности, а также вблизи
источников тепла (например, электрических
плит), занавесок и под навесными полками.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Используйте изделие только с базой питания из
комплекта. Запрещается использовать её для
других целей.
• Нельзя снимать чайник с базы питания во
время работы, сначала отключите его.
• ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода
кипит.
• Перед включением убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система
автоматического отключения при закипании и
вода может выплеснуться.
• Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других
целях – это может привести к поломке изделия.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА
• Наполните чайник холодной водой до
максимального уровня, вскипятите и слейте её.
www.scarlett.ruSC-EK18P10
Повторите эту процедуру. Чайник готов к
использованию.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ
• Снимите чайник с базы питания.
• Вы можете наполнить его через носик или
горловину, открыв крышку.
• Во избежание перегрева чайника не
рекомендуется наливать меньше 0.5 л. воды
(ниже отметки “MIN”). Не наливайте больше 1.7
л. воды (выше отметки “MAX“), иначе она может
выплеснуться через носик при кипении.
ВКЛЮЧЕНИЕ
• Установите наполненный водой чайник на базу
питания.
• Подключите шнур питания к электросети и
включите чайник, при этом загорится световой
индикатор работы.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
• При закипании воды чайник отключится
автоматически и световой индикатор погаснет.
•ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой
защиты от перегрева. Если в чайнике нет или
мало воды, он автоматически отключится. Если
это произошло, необходимо подождать не
менее 10 минут, чтобы чайник остыл, после чего
можно заливать воду.
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
• Если чайник только что закипел и
автоматически отключился, а Вам нужно снова
подогреть воду, подождите 15-20 секунд перед
повторным включением.
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой всегда отключайте устройство
от электросети и давайте ему полностью
остыть.
• Ни в коем случае не мойте чайник и базу
питания проточной водой. Протрите снаружи
корпус и базу сначала влажной мягкой тканью, а
затем – насухо. Не применяйте абразивные
чистящие средства, металлические мочалки и
щётки, а также органические растворители.
• Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в торговой сети. Применяя
чистящие средства, следуйте указаниям на их
упаковке.
• ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
• Извлеките фильтр из чайника.
• Аккуратно протрите фильтр, мягкой щёткой (не
входит в комплект) удалите загрязнения под
струёй воды.
• Установите фильтр на место.
ХРАНЕНИЕ
• Выполните все требования раздела ОЧИСТКА
И УХОД.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁV OD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
zamezení poškození spotřebiče.
•Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické
charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.