Scarlett SC-EK14E05 User Manual [ru]

SC-EK14E05
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
EST ELEKTRITEEKANN .........................................................................................8
LV ELEKTRISKĀ TĒJKANNA ...........................................................................10
LT ELEKTRINIS VIRDULYS ...............................................................................11
H ELEKTROMOS KANNA .................................................................................12
RO FIERBĂTOR ELECTRIC ................................................................................13
www.scarlett.ru
IM014
2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Base unit with cord storage compartment
1. База питания с отсеком для хранения шнура

UA ОПИС

KZ СИПАТТАМА

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Alus juhtmekambriga
1. Pamatne ar nodalījumu barošanas vada glabāšanai

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Šildymo pagrindas su elektros laido saugojimo
1. Áramforrást biztosító elem csatlakozó tárolóval
DETALII PRODUS
1. Baza de alimentare cu compartimentul pentru
2. Body
3. Spout
4. Removable filter
5. Lid
Lid open handle
6.
7. On/Off switch
8. Handle
9. Two water level indicators
1. База живлення з відсіком для заховування шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Знiмний фільтр
5. Кришка
Ручка відкриття кришки
6.
7. Перемикач
8. Ручка
9. Два індикатори рівня води
2. Korpus
3. Tila
4. Äravõetav filter
5. Kaas
Kaane avamispide
6.
7. Lüliti
8. Käepide
9. Kaks veetaseme indikaatorit
2. Корпус
3. Носик
4. Съёмный фильтр
5. Крышка
6. Ручка открытия крышки
7. Выключатель
8. Ручка
9. Два индикатора уровня воды
1. Бау сақтауына арналған бөлікті қоректену базасы
2. Тұлға
3. Тұмсықша
4. Алмалы-салмалы сүзгі
5. Қақпақ
Қақпақ ашу тұтқасы
6.
7. Ажыратқыш
8. Тұтқа
9. Су деңгейінің екі көрсеткіші
2. Korpuss
3. Snīpītis
4. Noņemamais filtrs
5. Vāciņš
Rokturis vāciņa attaisīšanai
6.
7. Slēdzis (izslēgt)
8. Rokturis
9. Divi ūdens līmeņa indikatori
skyreliu
2. Korpusas
3. Snapelis
4. Nuimamas filtras
5. Dangtis
Dangčio atidarymo rankenėlė
6.
7. Jungiklis
8. Rankena
9. Du vandens lygo indikatoriai
RO
depozitarea cordonului
2. Corpul
3. Nasul
4. Filtru detașabil
5. Capac
6. Mâner pentru deschiderea capac ul ui
7. Buton pornire / oprire
8. Mâner
9. Două indicatoare a nivelului apei
www.scarlett.ru SC-EK14E05
2. Készülékház
3. Teafőző szája
4. Levehető szűrő
5. Fedő
A fedő nyitógombja
6.
7. Főkapcsoló
8. Fogantyú
9. Két vízszint-indikátor
3
mm
240
IM014
~220-240 V / 50 Hz
1850-2200 W 1.07 / 1.36 kg
127
227
www.scarlett.ru SC-EK14E05
IM014
4

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these oper ating instructions car efully before connec ting your kettle to the po wer supply, in order t o
avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the ap pliance for the first time pleas e check if the technical spec ifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Keep the base unit away from water and protect from splashes.
Do not immerse the unit, c ord or pl ug in water or oth er liqui ds. If it has happ ened, rem ove the plug fr om the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Do not operate the ap pl ian ce if the cord or the plug is damaged or if the applianc e has been otherwise dam aged .
In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dr y stable s urface, away from sources of heat (e.g. hotplates) ; do not place it under
curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in use.
This appliance is not intended for use b y persons (including children) with reduced ph ysical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use the kettle only with the base unit supplied, and do not use the base unit for any other purposes.
Never take the kettle from its base while in operation. Switch the appliance off first.
ATTENTION: Do not open the lid while water is boiling.
Close the lid properly before switch ing on. Otherwise, the appli ance will not switch off autom atically and the hot
water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any other purposes and liquids.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has b een ex pos ed to tem perat ures belo w 0ºC f or som e t ime it s hould be k ept at r oom tem perature
for at least 2 hours before turning it on
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Fill the kettle with cool w ater up to the maximum level mark and boil it. Em pty the kettle. Repeat this operation.
The appliance is ready for use.

INSTRUCTION FOR USE

FILLING

Remove the kettle from the base unit.
You can fill the kettle with water via the spout or neck with opened lid.
Do not fill the kettle with less t han 0.5 l of water (less t han “MIN” m ark) to prevent it f rom operatin g dry and m ore
than 1.7 l (up to “MAX” mark) to avoid overfilling and water spilling out during the boiling.

SWITCHING ON

After filling with water, place the kettle on the base unit.
Connect the plug to the power supply and push On/Off switch. The appliance will turn on and indicator will light.

SWITCHING OFF

When water begins to boil, the kettle will switch off automatically and indicator light will go off.
NOTE: This appliance has a safety system, which automatically switches heating element off if the appliance
inadvertently has been s witched on when em pty, or if it operat es dry. In this c ase let th e appliance co ol down 10 minutes before filling with water again.

SWITCHING ON AGAIN

If the kettle has been switched off automatically, it can be switched on again af ter cooling for 15-20 seconds.

CARE AND CLEANING

Open the lid and pour out the water through the orifice.
Always remove the plug from the socket and let the appliance cool down completely.
Clean the outside of the kettl e and the base unit with a soft dam p cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use
any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special descaling agents, available at the market, following given instructions.

FILTER CLEANING

Remove the filter out of the kettle.
Place it under a jet of water and rub gently with a soft brush (not included).
Return the filter to its place.
www.scarlett.ru SC-EK14E05
5
IM014

STORAGE

Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
The cord can be wrapped around the base area for storage.
Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не допускайте попадания воды на базу питания.
Не погружайте прибор, базу питания и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Используйте изделие только с базой питания из комплекта. Запрещается использовать её для других
целей.
Нельзя снимать чайник с базы питания во время работы, сначала отключите его.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит.
Перед включением убедитесь, что крышка плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании и вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева воды. Запрещается использование в других целях – это
может привести к поломке изделия.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОДГОТОВКА

Наполните чайник холодной водой до максимального уровня, вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник готов к использованию.

РАБОТА

ЗАЛИВ ВОДЫ

Снимите чайник с базы питания.
Вы можете наполнить его через носик или горловину, открыв крышку.
Во избежание перегрева чайника не рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды (ниже отметки “MIN”). Не
наливайте больше 1.7 л воды (выше отметки “MAX“), иначе она может выплеснуться через носик при кипении.

ВКЛЮЧЕНИЕ

Установите наполненный водой чайник на базу питания.
Подключите шнур питания к электросети и включите чайник, при этом загорится световой индикатор
работы.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

При закипании воды чайник отключится автоматически и световой индикатор погаснет.
ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет или мало воды, он
автоматически отключится. Если это произошло, необходимо подождать не менее 10 минут, чтобы чайник остыл, после чего можно заливать воду.
www.scarlett.ru SC-EK14E05
Loading...
+ 9 hidden pages