Scarlett SC-CM33016 User Manual

SС-CM33016
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB ESPRESSO COFFEE MAKER ........................................................................4
RUS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ..............................................................................6
UA КАВОВАРКА ЕСПРЕССО ...............................................................................9
PL EKSPRES DO KAWY ........................................................................................15
IM021
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Cup platform
1. Платформа для подогрева чашек
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Платформа для підігріву чашок
1. Шыныаяқтарды жылытуға арналған платформа
PL BUDOWA WYROBU
1. Tacka na filiżanki
23. Uchwyt do małych filiżanek
2. Water tank
3. Water tank cover
4. Mode switch
5. Light indicator
6. ON/OFF control knob
7. Removable drip tray
8. Funnel
9. Funnel handle
10. Measuring spoon
11. Spoon with tamper
12. Base
13. Coffee holes
14. Filter for 2 cups
15. Filter for one cup
16. Milk tank cover
17. The release button of the milk tank cover
18. Milk tank detach button
19. Milk tank
20. Milk spout
21. Switch of milk spout positions
22. Milk regulator
23. Holder for small cups
2. Знімний резервуар для води
3. Кришка резервуара для води
4. Перемикач режимів роботи
5. Світловий індикатор
6. Кнопка увімк. / вимк.
7. Знімний піддон для крапель
8. Ріжок для фільтра
9. Ручка ріжка
10. Ложка мірна
11. Ущільнювач мірної ложки
12. База
13. Отвір для подачі кави
14. Фільтр для 2 чашок
15. Фільтр для однієї чашки
16. Кришка резервуара для молока
17. Кнопка від’єднання кришки резервуара для молока
18. Кнопка від’єднання резервуара для молока
19. Резервуар для молока
20. Носик для молока
21. Регулятор положення носика
22. Регулятор молока
23. Тримач для маленьких чашок
2. Съемный резервуар для воды
3. Крышка резервуара для воды
4. Переключатель режимов работы
5. Световой индикатор
6. Кнопка вкл. / выкл.
7. Съемный поддон для капель
8. Рожок для фильтра
9. Ручка рожка
10. Ложка мерная
11. Уплотнитель мерной ложки
12. База
13. Отверстия для подачи кофе
14. Фильтр для 2 чашек
15. Фильтр для одной чашки
16. Крышка резервуара для молока
17. Кнопка отсоединения крышки резервуара для молока
18. Кнопка отсоединения резервуара для молока
19. Резервуар для молока
20. Носик для молока
21. Регулятор положения носика
22. Регулятор молока
23. Держатель для маленьких чашек
2. Су құятын алмалы-салмалы сауыт
3. Су құятын сауыттың қақпағы
4. Жұмыс режимдерін ауыстыратын тетік
5. Жарық индикаторы
6. Іске қосу / өшіру түймесі
7. Тамшыға арналған алмалы-салмалы науа
8. Сүзгіге арналған конус
9. Конустың сабы
10. Өлшер қасық
11. Өлшер қалдықтың тығыздағышы
12. Тұғыр
13. Кофе берілетін саңылау
14. 2 шыныаяққа арналған сүзгі
15. Бір шыныаяққа арналған сүзгі
16. Сүт құятын сауыттың қақпағы
17. Сүт құятын сауыттың қақпағын ағытып алу түймесі
18. Сүт құятын сауытты ағытып алу түймесі
19. Сүт құятын сауыт
20. Сүт құятын шүмек
21. Шүмектің қалпын реттеу тетігі
22. Сүтті реттеу тетігі
23. Кіші шыныаяқтарға арналған ұстатқыш
2. Zdejmowany pojemnik na wodę
3. Pokrywa zbiornika wody
4. Przełącznik trybów pracy
5. Lampka kontrolna włączenia
6. Przycisk rozpoczęcia pracy
7. Wyjmowana taca ociekowa
8. Rożek
9. Uchwyt rożku
10. Łyżka miernicza
11. Ubijak do łyżki mierniczej
12. Baza
13. Otwory do gotowej kawy
14. Filtr do 2 filiżanek
15. Filtr do 1 filiżanki
16. Pokrywa pojemnika na mleko
17. Przycisk zwalniania pokrywy zbiornika na mleko
18. Przycisk zwalniania zbiornika na mleko
19. Zbiornik do mleka
20. Wylewka do mleka
21. Regulator położenia dyszy
22. Regulator mleka
www.scarlett.ru SC-CM33016
3
mm
250
300
210
0B
220-240V ~ 50 Hz
IM021
1350 W 3.9 / 4.9 kg
www.scarlett.ru SC-CM33016
4
IM021
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and commercial
use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or
the other high-skill person to avoid any danger.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place it under
curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to users.
For making coffee use only cold water.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
ATTENTION: Reservoir aperture must not be open during work of the appliance.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
PREPARING TO WORK
The appliance is designed for making coffee.
Unpack the appliance and place it on a flat surface.
Wash all removable parts with warm water.
Install the milk tank to the coffee machine.
ATTENTION! Don’t work under steam (milk frothing) mode without milk tank.
To ensure excellent taste of coffee, perform 2-3 operations without pouring coffee into filter
OPERATION
FILLING THE WATER TANK WITH WATER
Open the lid of water tank.
Remove the water tank from the base.
Fill the water tank with water before the MAX mark. Suitable for 2 cups of coffee concurrent. Do not fill the water
tank with other liquids.
ATTENTION: Always unplug the appliance when filling it with water.
ATTENTION: Do not switch the coffee maker on without water.
Put the water tank on the base and close the lid of water tank.
Put the stainless steel filter into the funnel.
Use big stainless steel filter for stronger coffee.
Add necessary amount of coffee into filter spoonful and level it. Tamp coffee with the spoon.
Place the basket into the coffee maker so that the handle is aligned with position
and rotate it completely to
the right until it stops at the position
.
Place one or two cups on the drip tray. Make sure the lid opening is aligned with the basket spout.
www.scarlett.ru SC-CM33016
5
IM021
For small cups use the special base which is connected to the central part of appliance in the cavity.
Plug the coffee maker.
The coffee maker is ready for use.
ESPRESSO COFFEE
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through ground coffee under high steam pressure. It will give a delicate aroma and brilliant taste.
Turn the mode switch to the «0» position and push the start button.
LED light indicator will flash blue and start to pre-heat the water, as soon as the device has heated up,
LED light indicator stops flashing and keeps blue, it is ready for operation.
Turn the mode switch to the position «
», coffee brewing will start, the LED light indicator keeps blue.
Follow the process of filling the cup.
While reaching desired coffee volume, turn the mode switch back to the «0» position-this is the standby mode.
Use freshly ground coffee suitable for Espresso coffee only.
Tamper the ground coffee slightly. This can be done with down side of the measuring spoon.
Coffee strength will depends on the coffee quality and type of coffee beans grinding.
ATTENTION: Do not touch hot surface.
After set ON/OFF control knob in the position “0” and cool funnel it can be remove. For this turn the funnel
clockwise to the position
.
For next using leave unit for about 5 minutes so that the unit could warm cold water.
ATTENTION: During brewing process, the water is forced through ground coffee under high steam pressure. At
this point you cannot remove the basket with the filter and open the cover.
BREWING CAPPUCCINO
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk.
FILLING THE MILK TANK
Remove the milk tank from the base by pushing the button of removing the milk tank.
Remove the lid of the milk tank by pushing the button of opening the lid.
Fill the tank with milk until needed level but before the MAX mark.
Put the lid of milk tank by latching the button of lid removing. Make sure that ledges of the lid are aligned with
appropriate grooves on the milk tank. If the lid is placed correctly, you will listen the flip.
Place the milk tank to the unit. Under the correct placement you will listen the flip.
It is possible to increase the volume of milk foam or to add more hot milk to coffee by means of foam adjustment
on the milk tank
Turn the foam adjustment to the right for adding the milk foam during operation.
Turn the foam adjustment to the left for adding the hot milk during operation.
Place the regulator of milk spout position so that the milk falls into the cup by mean of regulator of milk spout
position.
Press the switch button and turn the mode switch to the
position. Coffee maker will start to make lather and
warm the milk moving it into the cup.
To stop the process turn the mode switch to the “0” position.
To switch off the unit press the ON/OFF button.
If the coffee brewing is not finished coffee maker will be turned off automatically after 45 seconds. If a coffee
maker have no operation in "0" mode for more than 10 minutes it will be turned off automatically.
Milk fluffing system will be turned off automatically after 70 seconds since the operation starts.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Let the appliance to cool down, and then wipe outside with a soft dry cloth. Do not use detergent or abrasives.
Wash all detachable parts with hot soapy water, then rinse and dry before fitting to place.
FAST CLEANING
It is necessary to clean the milk tank after each using so that the left milk does not spoil inside the tank during storage.
Fast cleaning can be arranged after each using.
Fill the both tanks with water.
Place the milk spout above the tank as it was described before.
Press the ON/OFF button to switch off the appliance.
Turn the mode switch to the «
» position.
Coffee maker will start to leak hot water instead of milk thereby to clean the tank and spout.
Upon finishing o cleaning switch off the appliance as it was described before.
DESCALING
Descale your coffee maker regularly.
Operate the appliance as described. Add proper descaling remedy, available at the market to the water tank and
do not fill the filter with ground coffee. Follow recommendations given.
Clean the coffee maker about every 5 months to keep high efficiency.
Step1 :
1.Fill in the water tank and milk container with detergent or water till Max mark.
2.Put the filter into the porta-filter. Position the holder to the unit.
www.scarlett.ru SC-CM33016
6
IM021
3.Place a container right under the brewing outlet and the steaming wand.
4.Rotate the knob to coffee function, press the power button for 5 seconds. The unit will start the descaling of coffee brewing system for 5 minutes. During the descaling , the red and blue light of power button will flash once one by one. When the cycle is finished, red and blue light of power button will keep flash once one by one.
5.Rotate the knob to milk frothing function. The unit will start the descaling of milk frothing system for 5 minutes. During the descaling, the red and blue light of power button will flash once one by one. When the cycle is finished, red and blue of power button will keep flash twice one by one.
Step 2:
1.Pour out the mixture of detergent from the water tank. Add fresh tap water into the water tank and position it back to the unit.
2. Rotate the knob to coffee function, and start the coffee brewing system cleaning for 1 minute. During the cleaning , the red and blue light of power button will flash twice one by one. When the cycle is finished, red and blue light will keep flash twice one by one.
3.Rotate the knob to milk frothing function to start the steam system cleaning for 1 minutes. During the cleaning, the red and blue light of power button will flash twice one by one. When the cycle is finished, the machine start to enter to stand-by mode, power button flash blue . TIPS: 1. Please don’t press power button while descaling .
STORAGE
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
Store the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be
pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не касайтесь горячих поверхностей.
Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
Для варки кофе заливайте только холодную воду.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
ВНИМАНИЕ: Отверстие резервуара не должно быть открыто во время использования прибора.
www.scarlett.ru SC-CM33016
Loading...
+ 11 hidden pages