Scarlett SC-1044 Instruction Manual

SC-1044
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FOOD PROCESSOR-BLENDER.................................................................... 4
RUS КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ....................................................... 5
CZ KUCHYŇSKÝ ROBOT-BLENDER................................................................. 6
BG КУХНЕНСКИЯТ РОБОТ- БЛЕНДЕР............................................................ 8
PL ROBOT KUCHENNY-BLENDER.................................................................... 9
RO ROBOT DE BUCĂTĂRIE-BLENDER............................................................ 10
UA КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР-БЛЕНДЕР ........................................................... 12
SCG КУХИЊСКИ МУЛТИПРАКТИК-БЛЕНДЕР ................................................ 13
EST KÖÖGIKOMBAIN-BLENDER.......................................................................... 14
LV VIRTUVES PROCESORS-BLENDERIS....................................................... 15
LT VIRTUVĖS KOMBAINAS-MAIŠYTUVAS..................................................... 17
H KONYHAI ROBOTGÉP-BLENDER ............................................................... 18
KZ АС ҮЙЛІК ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ............................................................ 19
CR KUHINJSKI PROCESOR-MIJEŠALICA....................................................... 21
D KÜCHENMASCHINE-BLENDER.................................................................... 22
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Speed/Pulse buttons
3. Bowl
4. Bowl drive shaft
5. Crushing knife
6. Hand blender
7. Measuring cup
8. Attachment release buttons
1. Корпус
2. Кнопки скорости / импульсного режима
3. Чаша
4. Привод чаши
5. Нож для измельчения
6. Погружной блендер
7. Мерный стакан
8. Кнопки отсоединения насадок
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Rychlostní tlačítka / tlačítko režimu „pulse“
3. Mísa
4. Pohon mísy
5. Nůž na drcení
6. Ponorný mixér
7. Odměrná nádoba
8. Tlačítka na odpojení nástavců
1. Корпус
2. Бутони за степени / импулсен режим
3. Чаша
4. Основание на чашата
5. Нож за раздробяване
6. Потапящ се блендер
7. Мерна чашка
8. Бутони за изхвърляне на приставките
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Obudowa
2. Przyciski szybkości / warunków impulsowych
3. Czasza
4. Napęd czaszy
5. Nóż do rozdrabniania
6. Blender zanurzeniowy
7. Szklanka pomiarowa
8. Przyciski zwolnienia końcówek
1. Corp
2. Butoane pentru viteză / regimul inpulsionar
3. Cupă
4. Angrenajul cupei
5. Cuţit pentru far\mi’area produselor
6. Blender de mână
7. Cuvă pentru măsurare
8. Buton pentru detaşarea accesoriilor
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Корпус
2. Кнопки швидкості / імпульсного режиму
3. Чаша
4. Привід чаші
5. Ніж для здрібнювання
6. Блендер, що занурюється
7. Мірна склянка
8. Кнопки відєднання насадок
1. Кућиште
2. Дугмад за избор брзине/импулсног режима
3.
Посуда
4. Погон посуде
5. Нож за уситњавање
6. Потопљена мешалица
7. Чаша за мерење
8. Дугмад за скидање наставака
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Kiiruste / impulssrežiimi nupud
3. Anum
4. Anuma ajamiosa
5. Viilutamistera
6. Sisselaaditav blender
7. Mõõtenõu
8. Otsikute eemaldamisnupud
1. Korpuss
2. Ātruma / impulsu režīma pogas
3. Kauss
4. Kausa pievads
5. Nazis sasmalcināšanai
6. Rokas blenderis
7. Mērtrauks
8. Uzgaļu noņemšanas taustiņi
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Greičio/impulso režimo mygtukai
3. Maisto ruošimo indas
4. Indo pavara
5. Smulkinimo peilis
6. Rankinis maišytuvas
7. Matavimo indas
8. Mygtukas antgaliams atjungti
1. Készülékház
2. Sebességváltó / impulzus üzemmód gombok
3. Csésze
4. A csésze meghajtója
5. Aprító kés
6. Merülő blender
7. Mérőpohár
8. A feltétek lekapcsoló gombjai
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
3
KZ СИПАТТАМА CR OPIS
1. Қаптама
2. Жылдамдық / импульстік режим батырмалары
3. Шара
4. Шараның жетегі
5. Ұсақтауға арналған пышақ
6. Қол блендері
7. Өлшеуіш стақан
8. Саптаманы қосудан өшіру батырмалары
1. Tijelo
2. Tipke brzine / impulsnog režima
3. Posuda
4. Pogon posude
5. Nož za drobljenje
6. Potopljena miješalica
7. Čaša za mjerenje
8. Tipke za skidanje nastavaka
D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Taste der Geschwindigkeitsstufen / des Impulsbetriebs
3. Schale
4. Schalenantrieb
5. Zerkleinerungsmesser
6. Tauchblender
7. Meßbecher
8. Tasten für Aufsatztrennung
220-240 V ~50 Hz 300 W 1.15 / 1.6 kg
mm
240
130
255
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Never attempt to take food or liquid out from the container when the blade is moving. Always wait until the motor
stops completely.
Do not overload the appliance with food.
The appliance operates fast and effective. Do not operate continuously for more than 1 min.
Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
FOOD PROCESSOR ASSEMBLING
Before the first use, wash all removable parts in warm soapy water, rinse and dry. Wipe the housing with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in any liquid or wash under running water.
BLENDER
Fit the attachment to the motor unit against the stop matching corresponding arrows.
Immerse the blades into mixture before switching on to avoid ingredients spilling.
CHOPPER
Load products to be processed into the bowl.
Close the bowl with the bowl drive.
Fit the motor unit onto the bowl drive matching apertures on the drive with corresponding needles on the motor unit.
FOOD PROCESSOR USING
Please make sure accessories are at its places before switching on.
Plug-in the device.
Press and hold the Pulse button – the food processor will operate while this button is pressed.
– “I” (low speed) – for liquid ingredients mainly. – “II” (high speed)– for heavier processing, i.e. liquid and solid ingredients mixtures.
Food Maximum quantity Maximum time, Sec Recommended speed
Almonds 100g 15 High
Boiled eggs 200g 10 High
Breadcrumbs 20g 15 Low or High
Garlic 150g Pulse Low
Gruyere 100g 15 High
Ham 200g 15 High Hazelnuts 100g 15 High Ice cream 200g 20 High
Light Batter 0.4 L 15 Low or High
Onions 200g Pulse Low Parsley 30g 10 Low or High Pepper 0.2 L 30 High
Shallots 200g Pulse Low
Spice 0.2 L 30 High Steak 150-200g 15 High
Walnuts 100g 15 High
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
5
CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minutes with less than 4 minutes intermission.
Do not remove any parts while the appliance is operating.
To avoid blades damage do not process hard items such as frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.
When processing is finished, switch off and unplug the appliance, wait until the motor stops before removing food
and attachments.
Remove the attachment by pressing the attachment release buttons.
CLEANING AND CARE
Switch off and unplug the appliance.
Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.
Wipe the housing with a damp cloth.
Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
CAUTION: The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и ни на что не наматывайте его.
Извлекайте продукты и жидкости только после полной остановки двигателя.
Не перегружайте процессор продуктами.
Процессор позволяет работать быстро и эффективно. При этом продолжительность непрерывной
работы не должна превышать 1 мин.
Не помещайте в процессор горячие ингредиенты (> 70 ºC).
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и тщательно просушите. Корпус снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
Запрещается погружать корпус в любые жидкости и мыть его водой.
БЛЕНДЕР
Совместив соответствующие указатели, вставьте насадку в корпус до упора.
Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые
продукты.
МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
Загрузите в чашу продукты.
Наденьте на чашу привод.
Установите корпус на привод чаши, совместив отверстия на приводе со штырьками корпуса.
РАБОТА
Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
Подключите процессор к электросети.
Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режимапроцессор будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
– “I” (низкая скорость) – для жидких продуктов.
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
6
– “II” (высокая скорость) – для совместной обработки жидких и твердых продуктов.
Обрабатываемый
продукт
Максимальная
масса / объем
Макс. время непрерывной
обработки (сек)
Рекомендуемая скорость
обработки
Миндаль 100 г 15 Высокая
Вареные яйца 200 г 10 Высокая
Панировочные сухари 20 г 15 Высокая или низкая
Чеснок 150 г Короткими нажатиями Низкая Окорок 200 г 15 Высокая
Орехи 100 г 15 Высокая
Мороженое 200 г 20 Высокая
Легкое тесто 0,4 л 15 Высокая или низкая
Лук 200 г Короткими нажатиями Низкая
Петрушка 30 г 10 Высокая или низкая
Перец 0,2 л 30 Высокая
Лук-шалот 200 г Короткими нажатиями Низкая
Приправы 0,2 л 30 Высокая
Стейк 150 – 200 г 15 Высокая
Грецкий орех 100 г 15 Высокая
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а перерыв между включениями – не менее 4 мин.
Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.
Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные
продукты, крупы, рис, приправы и кофе.
По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
Снимите насадку, нажав кнопки отсоединения насадок.
ОЧИСТКА И УХОД
После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Корпус протрите мягкой влажной тканью.
Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
Запрещается погружать корпус процессора в любые жидкости, а также мыть водой или в
посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно!
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Vyndávejte potraviny a tekutiny pouze po tom, co se motor úplně zastaví.
Nepřetěžujte procesor potravinami.
Procesor umožní rychlou a účinnou práci. Při tom maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1
min.
Nedávejte do procesoru horké potraviny (> 70 ºC).
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Před prvním použitím umyjte všechny snímatelné části teplou vodou s mycím prostředkem a dobře je vysušte. Těleso spotřebiče otřete jemným trochu vlhkým hadrem.
Neponořujte těleso spotřebiče do jakékoliv tekutiny a nemyjte jej vodou.
IM005
www.scarlett.ru SC-1044
7
BLENDER
Spojte příslušné ukazatele a nastavte nástavec až na doraz.
Pro zamezení rozstřikování směsi, než mixér zapněte, ponořte jej do potravin, které budete smíchávat.
MINI DRTIČ
Dejte potraviny do mísy.
Na nádobu dejte pohon.
Spojte otvor na pohonu a čep na tělese spotřebiče a nastavte těleso spotřebiče na pohon mísy.
PROVOZ
Překontrolujte, zda je montáž správná a úplná.
Zapojte procesor do elektrické sítě.
Stiskněte tlačítko režimu „pulse“ – procesor bude pracovat, dokud toto tlačítko bude stisknuto.
– “I” (nízká rychlost) – pro tekutiny. – “II” (vysoká rychlost) – pro současné opracování tekutin a tvrdých potravin.
Potraviny
Maximální váha /
objem
Max. doba nepřetržitého
opracování (vteřin)
Doporučovaná rychlost
opracování
Mandle 100 g 15 Vysoká
Vařená vejce 200 g 10 Vysoká
Strouhanka 20 g 15 Vysoká nebo nízká
Česnek 150 g Krátkými stisknutími Nízká
Šunka 200 g 15 Vysoká
Ořechy 100 g 15 Vysoká
Zmrzlina 200 g 20 Vysoká
Lehké těsto 0,4 l 15 Vysoká nebo nízká
Cibule 200 g Krátkými stisknutími Nízká
Petržel 30 g 10 Vysoká nebo nízká
Pepř 0,2 l 30 Vysoká
Cibule šalotka 200 g Krátkými stisknutími Nízká
Koření 0,2 l 30 Vysoká
Stejk 150 – 200 g 15 Vysoká
Vlašské ořechy 100 g 15 Vysoká
UPOZORNĚ: Maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1 min., minimální přestávka mezi zapnutími – 4 min.
Je přesný zákaz snimat jakékoliv části procesoru za provozu.
Abyste nepokazili ostří, neopracovávejte příliš tvrdé potraviny, jako třeba led, mražené potraviny, kroupy, rýže,
koření a káva.
Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve potom můžete vyndat potryviny a nástavce.
Stiskněte tlačítko na odpojení nástavců a sundejte nástavec.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Po ukončení práce vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
Hned umyjte všechny snímatelné části teplou mýdlovou vodou a otřete suchým čistým ručníkem. Nepoužívejte
myčku nádobí.
Těleso spotřebiče otřete jemným vlhkým hadrem.
Nepoužívejte kovové houby, brusné nebo útoččisticí prostředky.
Neponořujte těleso spotřebiče do jakýchkoliv tekutin, a také nemyjte jej vodou nebo v myčce nádobí.
VAROVÁNÍ: Ostří jsou velice ostrá a jsou nebezpečná. Davejte pozor! SKLADOVÁNÍ
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte spotřebič v suchém a čistém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно това Ръководство. Уредът не е за промишлено използване.
Не използвайте навън.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
С цел предотвратяване на токов удар или възпламеняване не потапяйте уреда във вода или други течности.
Не позволявайте децата да играят с уреда.
Не оставяйте включения уред без надзор.
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
Loading...
+ 16 hidden pages