Scantronic i-on Security System User Manual

Page 1
i-on Security System
User Guide
For i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM and i-onG3MM
i-on Sicherheitssystem
Benutzerhandbuch
Für i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM und i-onG3MM
Système de sécurité i-on
Manuel d’utilisation
Sistema di allarme i-on
Manuale utente
Per i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM e i-onG3MM
i-on Beveiligingssysteem
Gebruiksaanwijzing
Voor i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM en i-onG3MM
Scantronic
Page 2
NOTES
Page 3
i-on Security System
For i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM and i-onG3MM
Contents
About this guide ............. 3
About i-on alarm systems ..... 3
System components .......... 4
Control unit .......................... 4
Keypads ............................. 4
Detectors ............................ 4
Scantronic SecureConnect™ ............5
Proximity tags ........................ 5
Internal radio sounders ................ 5
External sirens ....................... 5
Network cameras ..................... 5
Remote controls ...................... 5
Hold-up alarm transmitters ............. 5
Output devices ....................... 5
Operational features .......... 6
Comprehensive set/unset flexibility ...... 6
Alarm communication ................. 6
User options ......................... 6
Users and user types .................. 6
HUA/panic alarms ....................6
Full logging .......................... 6
Test options .........................7
Installer remote access ................ 7
Jamming and tamper monitoring ....... 7
Using the system ............ 7
Keypad keys ......................... 7
About the standby screen .............. 8
Setting the system ....................8
Unsetting the system .................. 8
Managing alarms ..................... 9
Managing alerts ......................9
Accessing the User menu ............. 10
Omitting zones ...................... 10
Scantronic
About this guide
Thank you for choosing an i-on alarm system – one of the most advanced and trusted products available today to protect people and property.
This guide provides an introduction to i-on alarm systems for users. It describes the main components, the key features and how to carry out typical day-to­day tasks.
If you need additional information, including details of the options in the User menu, please refer to the
and User Manual
Administration
. This and other publications referred to in this guide are available from the Scantronic web site.
Note: Some features described in this guide may not be available, depending on configuration. Please ask your installer if you would like them to be available.
About i-on alarm systems
i-on alarm systems are suitable for domestic and commercial properties. All systems support the use of radio (wireless) detectors. All but the i-on30R+ also support wired detectors.
The maximum number of detectors (zones) your system can use is dependent on the panel you have selected – please contact your installer if you need to know this information.
Page 4
The i-on range of alarm systems support a wide range of communication options, configuration settings and peripheral devices, which provide the flexibility needed to customise the system to match the most demanding applications.
All systems benefit from being future­flexible: as new features are developed, your alarm system can be updated remotely or locally with the latest software to keep it up to date.
System components
This section outlines typical components that your alarm system may include. Your installer may have added other items, depending on your requirements.
If there are components described here that you would like to add to your system, please contact your installer.
Control unit
The control unit is the main processing unit of the alarm system and is usually located out of sight. Please ensure that it is accessible for your installer to carry out periodic maintenance tasks.
The control unit must be opened only by an installer. If you attempt to do this yourself, an alarm will be sounded, and you may need your installer to reset the system.
Keypads
Keypads provide the main means of operating the system, such as to set or unset the system, access options and acknowledge alarms.
There are several different types and styles of keypad, including radio keypads, which communicate with the system wirelessly.
You can identify yourself to the system by entering your unique access code at the keypad. Alternatively, if the keypad includes a proximity tag reader, you can simply present your proximity tag.
The LCD display shows messages, prompts and options that guide you through the user interface.
Detectors
Detectors are devices that detect alarm conditions. Some models connect wirelessly to the system (via radio), others use physical wire. The following shows some popular examples.
Passive Infra-Red (PIR) movement detector. Pet-tolerant versions are available.
Dual-technology (PIR and microwave) movement detector. These are suitable for more demanding environments such as garages and conservatories (please ask your installer for advice).
Smoke detector.
Slimline door contact – to detect when doors are opened.
Shock contact – to detect when a door or window is forced.
Perimeter PIR detector – to monitor external areas such as gardens. Dual-sensor technology and pet-tolerant mode ensure reliable outside operation.
Page 4
Page 5
Note: Other detectors are available – please contact your installer for details.
Note: Since there is normally only one detector per zone, the terms “zone” and “detector” are often used interchangeably.
Scantronic SecureConnect™
The Scantronic SecureConnect
app allows you to monitor and control your alarm system over the internet from your phone or tablet.
Proximity tags
Each user can have a unique proximity tag. When presented to a keypad, the tag performs the same action as entering an access code.
Proximity tags make it easier for you to set or unset the system, and there is no need to remember an access code.
Internal radio sounders
These are intended for use in areas that are out of audio range of a keypad but where you need to hear alarms, entry tones, exit tones and other sounds.
External sirens
These are mounted externally, high up in a visible location for deterrence. They include a powerful sounder and strobes. Wired and radio sirens are available. Up to four external radio sirens can be used for strategic placement around your property.
Network cameras
Internal and external network cameras are available. These allow the control unit to record images when an alarm occurs.
You can view the images through the system log, including via the SecureConnect app. The images can also be sent automatically to an email address when an alarm occurs.
Remote controls
Each user can have a portable remote control to set or unset the system or operate output devices from a distance.
Hold-up alarm transmitters
Small portable Hold-Up Alarm (HUA) transmitters, also known as Panic Alarms (PAs), allow you to start a hold-up alarm from anywhere in range of your control unit.
Output devices
Your installer can set up your alarm system to switch external devices, such as lights or heating systems, on or off.
Devices can switch on or off automatically, such as when the system is set or when an alarm occurs. Alternatively, you can switch them on or off manually from a keypad, using a remote control or from the SecureConnect app.
Page 5
Page 6
Operational features
This section provides an overview of other operational features of i-on alarm systems from a user’s perspective.
Comprehensive set/unset flexibility
There are many options available to the installer to configure the setting/ unsetting process to match your specific requirements.
If at any time, your requirements change, please contact your installer, who may be able to adjust the set/unset procedure without making any physical changes.
Your system is configured either as a part­setting system or as a partitioned system:
Part-setting system In a part-setting system, the system can set
in one of four ways: either full set or one of three part sets (part set B, C or D). When the system is full set, all zones are set. When the system is part set, only the zones that belong to the part set are set.
A part set may, for example, set the downstairs areas, leaving the upstairs unset (e.g. for use during the night).
Partitioned system A partitioned system is designed for larger
installations, such as office blocks occupied by several companies.
A partitioned system consists of several partitions (perhaps one per company) that can be individually set or unset without affecting the others.
In addition, each partition can be set or part set (part set B, C or D) in exactly the same way as for a part-setting system.
If you wish, your installer can also configure the control unit to communicate alarms externally to:
An Alarm Receiving Centre (ARC), via the internet or a fixed-line telephone network.
An email address.
A mobile phone using a text message.
Note: Communications via the internet is provided as standard. Connecting the control unit to a mobile (GSM or 4G) or fixed-line (PSTN) phone network requires the installer to fit a plug-on module.
User options
Authorised users can access a User menu from a keypad. The menu contains options to add users, omit zones, view log information, test the system, configure the system and switch devices (outputs) on or off.
You can find full details of the user options
Administration and User Manual
in the
.
Users and user types
i-on gives you the ability to define many different users, each of which can have a unique access code, proximity tag, remote control and HUA transmitter.
Each user has a user type, such as Normal User, Admin User or Master User. The user type determines the privileges that the user has to the system.
HUA/panic alarms
You can generate Hold-Up Alarm
(HUA), otherwise known as a panic alarm, from a keypad, a remote control, hand-held HUA transmitter or using a separate panic button.
Alarm communication
When the system detects an alarm, it starts the external sounder/strobe units and operates internal sounders, including the sounder in keypads and the control unit.
Page 6
Full logging
The control unit logs all actions, alarms and alerts. You can review the logged events through the User menu.
Page 7
Test options
The User menu contains a comprehensive set of options that you can use to test the system or to determine the owner of a device such as a proximity tag or remote control.
Installer remote access
The installer has a separate Installer menu, which contains the options needed to configure your system. The menu can be accessed through a keypad.
An alternative is to allow the installer to access your system remotely over the internet, which may provide service benefits.
You have the ability to enable or disable remote access as required through the User menu.
Jamming and tamper monitoring
i-on alarm systems use advanced techniques to monitor your system continuously for possible jamming or tamper attacks.
Using the system
This section describes typical tasks that you may need to carry out from time to time once the system is set up.
Note: For further information about these and other tasks, please refer to the
Administration and User Manual
Keypad keys
Figure 1 shows the layout of keys on a typical keypad.
The purpose of each key (other than the numerical keys) is described next.
.
Figure 1. Typical keypad keys
Navigation key:
Scrolls up, or moves the cursor left.
Scrolls down, or moves the cursor right.
Changes the value, displays further information, or inserts a space.
Changes the value, or deletes the character to the left.
The key glows red or green to indicate system status (green = normal; red = alarm/fault).
This key exits an option or cancels a change.
Confirms an action, such as selection of an option or acknowledgement of an alarm.
Pressing this key gives you access to the user menu when the standby screen is displayed (see page 9).
For a part-setting system, this fully sets of the system*. For a partitioned system, it fully sets partition 1*.
Page 7
Page 8
For a part-setting system, these set part set B, C or D*. For a partitioned system, they fully set partition 2, 3 and 4 respectively*.
Unsets the system.
A Hold Up Alarm (HUA) is started when both of these keys are pressed (if enabled by the installer).
*This is the default action; the installer can configure these keys perform a different setting action, or to operate an output.
About the standby screen
When the system is idle (either while set or unset), the display shows the “standby screen”. For example:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Setting the system
Readying the system to start an alarm if someone moves into a protected area is called “setting” the system.
You can set your system using a variety of different methods, depending on system configuration. The following explains a typical method using a keypad.
Note: Please refer to the
and User Manual
1. Enter your access code or present your proximity tag at the keypad. If you enter your access code, the display shows a * for each completed digit:
Enter Access Code:
(* )
2. If setting options are displayed, you can press or followed by to choose the option you require:
Administration
for full details.
Full Set/Fulll Set All
: To set the whole system. Alternatively, press the A key*.
Part Set B\C\D
• D only.
:
To set part set B, C or
Alternatively, press the B, C
or D key*.
Partitions
• partition.
: To
set or part set a
Alternatively, press the B, C
or D key to full set a partition*.
*Your installer may have configured the system to allow you to quick set using A, B, C or D without entering an access code or presenting a proximity tag first.
3. You will hear a continuous exit tone (unless the system is configured for silent or instant setting).
The system sets when one of the following occurs, depending on how the system is configured:
• Immediately.
• After a period of time.
• When you exit the premises.
The A, B, C or D key illuminates to indicate the set status (unless disabled by the installer). For example, in a part­setting system, the A key is illuminated if the system is fully set.
Unsetting the system
Disarming the system so that people can move freely is called “unsetting”.
To unset the system from a keypad:
1. Enter through the designated entry route. Do not stray from this route – you may cause an alarm.
2. If you hear a tone, go directly to the keypad, since you will have limited time to unset the system before it generates an alarm.
Setting Options
Full Set All
Page 8
3. Enter your access code or present your proximity tag.
Page 9
Managing alarms
If there is an alarm, you will need to silence the sirens and sounders (if they are still running), acknowledge the cause of the alarm and reset the system.
Note: Please refer to the
and User Manual
To silence, acknowledge and reset an alarm:
1. Make sure that it is safe to enter the premises.
2. Enter your access code or present your proximity tag in the normal way. This silences the alarm (if the sirens and sounders are still operating).
Administration
for full details.
Managing alerts
An alert is an event that is not directly related to an intrusion event, such as a low battery or a communications fault.
An alert does not cause an alarm sound. Instead, the navigation key on keypads glows red when the system is unset, and keypads give a short “beep” approximately every second if the alert has not been acknowledged.
To view the cause of the alert:
1. Make sure the system is unset and that the keypad shows the standby screen.
2. Before entering your access code, press .
3. The navigation key glows red and the display shows, for example:
Press tick to reset
Zone 000
The display alternates between showing the zone number (e.g. “Zone 000”) and alarm type.
4. If you see “reset” in the message (see above):
• Press  − this acknowledges the alarm and resets the system. The system returns to standby and is ready to set again. The navigation key returns to its normal (green) state.
If you see “Call Installer” or “Call ARC” at the top of the screen:
• Press  − this acknowledges the alarm, but you will need to call the installer or ARC to reset the system. Although the system is not reset, you will still be able to set and unset the system normally. The navigation key and applicable set/unset icons stay red until the alarm is reset.
3. Enter your access code or present your proximity tag to the keypad. The bottom line displays the most recent alert. For example:
Tick to continue
Bat Low/Missing
4. Press to acknowledge that you have read the alert. Repeat this step for any other alerts that may be active.
5. If you see a message similar to the following:
RESET FAULTS
Z041 FREEZER
This indicates that the alert has been caused by a “technical” zone (which typically is used to monitor equipment such as a freezer), and the detector is still active. If you can, rectify the problem and repeat the procedure.
If you cannot clear the fault, please contact your installer.
6. The standby screen is displayed and the beeping stops. The navigation key continues to glow red until the faults are rectified.
Page 9
Page 10
Accessing the User menu
The User menu gives access to user options such as to omit zones, view log information and add new users. The range of options available to you depends on your user type (privileges).
To access the User menu:
1. Make sure the display shows the standby screen.
2. Press
.
3. Enter your user code:
Enter Access Code:
(* )
The first option is displayed:
MENU
Omit Zones >
or
Press
to scroll through the options, followed by to select the option you require. The options are fully documented in the
and User Manual
Administration
.
4. To leave the menu and return to the standby screen, press (if necessary, several times).
Omitting zones
You can omit a zone before setting the system. Omitting a zone prevents it from generating an alarm if the zone is triggered while the system is set. You may, for example, want to omit a zone that protects a garage to enable access without causing an alarm while the system is set.
Note: The zone returns to normal operation when the system is unset.
Note: You can omit only those zones that the installer has specified can be omitted.
To omit zones:
1. Access the User menu, as described in the previous section.
2. Select the
Omit Zones
option. The first zone you can omit is displayed. For example:
OMIT ZONES
Zone 000 I
An “O” is displayed at the end of the line if the zone is Omitted. An “I” is displayed if the zone is Included.
3. Press
or
to display the zone you wish to omit, then  to mark it for omission. Press  again if you made a mistake and want the zone to be included.
Repeat this step for any other zones you wish to omit (or change to be included).
4. Press to store changes.
This product must be installed and maintained only by qualified service personnel.
The information, recommendations, descriptions and safety notations in this document are based on Eaton Corporation’s (“Eaton”) experience and judgment and may not cover all contingencies. If further information is required, an Eaton sales office should be consulted. Sale of the product shown in this literature is subject to the terms and conditions outlined in appropriate Eaton selling policies or other contractual agreement between Eaton and the purchaser.
THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ANY SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE OBLIGATION OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY ANY CONTRACT BETWEEN THE PARTIES.
In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract, in tort (including negligence), strict liability or other-wise for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss whatsoever, including but not limited to damage or loss of use of equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power, additional expenses in the use of existing power facilities, or claims against the purchaser or user by its customers resulting from the use of the information, recommendations and descriptions contained herein. The information contained in this manual is subject to change without notice.
© 2019 Eaton. Eaton, Security House, Vantage Point Business Village, Mitcheldean, GL17 0SZ. www.touchpoint-online.com SecureConnect is a trademark of Eaton.
Page 10
Page 11
i-on-Sicherheitssystem
Für i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM und i-onG3MM
Inhalt
Über dieses Handbuch ........11
Informationen zu
i-on-Alarmsystemen ..........11
Systemkomponenten ........ 12
Steuereinheit .......................12
Bedienteile .........................12
Melder ............................. 12
Scantronic SecureConnect™ ........... 13
Chipschlüssel ....................... 13
Interne Funksirenen .................. 13
Externe Sirenen ..................... 13
Netzwerkkameras .................... 13
Fernbedienungen .................... 13
Überfallsender ...................... 13
Ausgabegeräte ...................... 13
Bedienungsoptionen ......... 13
Zahlreiche Möglichkeiten zur
Aktivierung/Deaktivierung ............. 13
Alarmübermittlung ................... 14
Benutzeroptionen .................... 14
Benutzer und Benutzertypen ........... 14
Überfall-/Panikalarme ................14
Vollständige Speicherung
von Ereignissen ..................... 14
Testoptionen ........................ 14
Fernzugriff für Errichter ............... 15
Überlagerungs- und
Sabotage überwachung ............... 15
Verwenden des Systems ..... 15
Tasten des Bedienteils ................ 15
Hinweise zum Standby-Bildschirm ......16
Aktivieren des Systems ............... 16
Deaktivieren des Systems ............. 16
Alarme verwalten .................... 16
Warnmeldungen verwalten ............17
Benutzermenü anzeigen .............. 17
Zonen sperren ......................18
Über dieses Handbuch
Sie haben sich für ein i-on-Sicher­heitssystem entschieden und damit für eines der fortschrittlichs­ten und zuverlässigsten Produkte für den Schutz von Menschen und Eigentum.
Scantronic
In diesem Handbuch wird eine Einführung in i-on-Alarmsysteme für Benutzer gegeben. Beschrieben werden die Hauptkomponenten, die Hauptfunktionen und die Vorgehensweise für typische tägli­che Aufgaben.
Weitere Informationen, zum Beispiel zu den Optionen im Benutzermenü, finden Sie im
Benutzerhandbuch
Handbuch sowie alle anderen genannten Handbücher können über die Scantronic-Website bezogen werden.
Hinweis: Einige der in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen sind möglicherweise in bestimmten Konfigurationen nicht verfügbar. Wenn Sie diese Funktionen nutzen möchten, wenden Sie sich an Ihren Errichter.
Administrator- und
. Das vorliegende
Informationen zu i-on-Alarmsystemen
i-on-Alarmsysteme eignen sich für den privaten und gewerblichen Einsatz. Alle Systeme unterstützen drahtlose (Funk-)Melder. Alle Systeme außer i-on30R+ unterstüt­zen auch drahtgebundene Melder.
Die maximale Anzahl an Meldern (Zonen), die in einem System verwendet werden kann, hängt von der ausgewählten Zentrale ab. Wenden Sie sich hierzu ggf. an den Errichter.
i-on-Alarmsysteme unterstützen viele verschiedeneKommuni ka­tions optionen, Konfigurations­einstellungen und Peripheriegeräte. Dank dieser Flexibilität lassen sich die Systeme für die anspruchs­vollsten Anwendungen anpassen.
Page 12
Alle Systeme bleiben auch in Zukunft flexi­bel: Neu entwickelte Funktionen können per Firmware-Update lokal oder ferngesteuert in Ihrem Alarmsystem installiert werden.
Systemkomponenten
In diesem Abschnitt werden typische Komponenten von Alarmsystemen beschrie­ben. Abhängig von Ihren Anforderungen hat der Errichter gegebenenfalls noch andere Komponenten hinzugefügt.
Wenn Sie hier beschriebene Komponenten zu Ihrem System hinzufügen möchten, wenden Sie sich an den Errichter.
Steuereinheit
Die Steuereinheit ist der Hauptprozessor des Alarmsystems und befindet sich für gewöhnlich außer Sichtweite. Stellen Sie sicher, dass sie für den Errichter zur Durchführung regelmäßiger Wartungs­maßnahmen zugänglich ist.
Die Steuereinheit darf nur vom Errichter geöffnet werden. Wenn Sie dies selbst versuchen, wird ein Alarm ausgegeben und der Errichter muss das System eventuell zurücksetzen.
Bedienteile
Mit Bedienteilen kann das System bedient werden, wie etwa Aktivieren oder Deakti­vieren des Systems, Aufrufen von Optionen und Bestätigen von Alarmen.
Bedienteile sind in verschiedenen Typen und Ausführungen erhältlich, z.B. Funkbedienteile, die mit dem System drahtlos kommunizieren.
Sie identifizieren sich im System durch Eingabe eines eindeutigen Zugriffscodes am Bedienfeld. Wenn das Bedienteil über einen Chipleser verfügt, können Sie alter­nativ Ihren Chipschlüssel verwenden.
Auf dem LC-Display werden Meldungen, Eingabeaufforderungen und Optionen angezeigt.
Melder
Melder sind Geräte, die Alarmzustände erkennen. Einige Modelle sind drahtlos (per Funk) mit dem System verbunden, andere sind drahtgebunden. Im Folgenden sind einige gebräuchliche Beispiele abgebildet.
Passiver Infrarot­Bewegungsmelder (PIR). Auch als haustiertolerante Versionen verfügbar.
Bewegungsmelder mit Dual-Technologie (PIR und Mikrowellen). Diese eignen sich für anspruchsvollere Umgebungen wie Garagen und Wintergärten (wenden Sie sich bei Fragen an den Errichter).
Rauchmelder.
Flacher Türkontakt – Erkennung geöffneter Türen.
Schockkontakt – Erkennung gewaltsam geöffneter Türen oder Fenster.
Perimeter-PIR-Detektor – Überwachung externer Bereiche wie Gärten. Dual­Sensor-Technologie und haustiertolerante Techno­logie gewährleisten zuver­lässigen Betrieb im Freien.
Hinweis: Es sind weitere Detektoren ver­fügbar. Wenden Sie sich bei Fragen an den Errichter.
Hinweis: Weil pro Zone in der Regel nur ein Melder vorhanden ist, werden die Begriffe „Zone“ und „Melder“ synonym verwendet.
Seite 12
Page 13
Scantronic SecureConnect™
Mit der SecureConnect-App von Scantronic können Sie IhrAlarmsystem über das Internet auf einem Smart­phone oder Tablet verwalten und steuern.
Chipschlüssel
Jedem Benutzer kann ein eindeuti­ger Chipschlüssel zugeordnet werden. Anstelle der Eingabe eines Zugriffscodes kann der Benutzer dann den Chipschlüssel vorweisen.
Chipschlüssel ermöglichen ein besonders bequemes Aktivieren/Deaktivieren des Systems. Außerdem müssen Sie sich keinen Zugriffscode merken.
Interne Funksirenen
Diese sind für den Einsatz in Bereichen vorgesehen, die außerhalb der akus­tischen Reichweite eines Bedienteils liegen, in denen jedoch die Alarmtöne sowie Systemtöne beim Betreten/Verlassen usw. hörbar sein sollen.
Externe Sirenen
Die Montage erfolgt zur Abschreckung im Außen­bereich, in möglichst großer Höhe und gut sicht­bar. Die Signalisierung erfolgt mit einem akustischen Signal und einer Blitzleuchte. Es sind Draht- und Funksirenen erhältlich. Es können bis zu vier Funksirenen zur strategischen Platzierung eingesetzt werden.
Netzwerkkameras
Es sind interne und externe Netzwerk kameras verfügbar. Mithilfe der Kameras kann die Steuereinheit im Alarmfall Bilder aufzeichnen.
Sie können die Bilder über den Ereignis­speicher des Systems sowie über die
SecureConnect-App anzeigen. Die Bilder können im Alarmfall auch automatisch an eine E-Mail-Adresse gesendet werden.
Fernbedienungen
Jedem Benutzer kann eine tragbare Fernbedienung ausgehändigt werden, mit der sich das System aktivie­ren/deaktivieren lässt und mit der sich Ausgabegeräte fernsteuern lassen.
Überfallsender
Mit kleinen tragbaren Überfallsendern (Panikalarmsendern) können Sie Überfall­alarme innerhalb der Reichweite der Steuereinheit fernge­steuert auslösen.
Ausgabegeräte
Der Errichter kann Ihr Alarmsystem so einrichten, dass es externe Geräte wie Beleuchtung und Heizsysteme ein- und ausschaltet.
Geräte können automatisch beim Aktivieren des Systems oder im Alarmfall ein-/ausgeschaltet werden. Alternativ können Sie die Geräte manuell mit einem Bedienteil, einer Fernbedienung oder über die SecureConnect-App ein-/ausschalten.
Bedienungsoptionen
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über weitere Bedienungsoptionen der i-on-Alarmsysteme für Benutzer.
Zahlreiche Möglichkeiten zur Aktivierung/Deaktivierung
Der Errichter hat zahlreiche Möglichkeiten zur Anpassung des Aktivierungs-/ Deaktivierungsvorgangs an Ihre spezifi­schen Anforderungen.
Wenn sich Ihre Anforderungen irgendwann ändern, wenden Sie sich an Ihren Errichter. Dieser kann die Aktivierungs-/Deaktivie-
Seite 13
Page 14
rungs vorgänge möglicherweise sogar ohne Änderungen an der Hardware anpassen.
Das System wird entweder als System mit interner Aktivierung oder als System mit Teilbereichen konfiguriert.
System mit interner Aktivierung Ein System mit interner Aktivierung kann
auf eine von vier Arten aktiviert werden: mittels kompletter Aktivierung oder über eine von drei internen Aktivierungen (TeilsetB, C oderD). Bei kompletter Aktivierung des Systems werden alle Zonen aktiviert. Bei interner Aktivierung des Systems werden nur die Zonen akti­viert, die zum aktivierten Teilset gehören.
Durch eine interne Aktivierung können beispielsweise die Bereiche im unteren Stockwerk aktiviert werden, während das obere Stockwerk deaktiviert bleibt (z.B. während der Nacht).
System mit Teilbereichen Ein System mit Teilbereichen ist für
größere Installationen vorgesehen, wie Bürogebäude, in denen verschiedene Unternehmen angesiedelt sind.
Ein System mit Teilbereichen besteht aus mehreren Teilbereichen (etwa einem pro Unternehmen), die unabhängig voneinander aktiviert oder deaktiviert werden können.
Außerdem kann jeder Teilbereich wie bei einem System mit interner Aktivierung entweder komplett aktiviert oder intern aktiviert werden (TeilsetB, C oder D).
Alarmübermittlung
Wenn das System einen Alarm erkennt, aktiviert es die externen Sirenen-/Blitz­Kombisignalgeber und internen Sirenen, darunter die Sirenen der Bedienteile und der Steuereinheit.
Wenn Sie dies wünschen, kann der Errichter die Steuereinheit auch so konfigu­rieren, dass sie Alarme nach außen meldet:
An eine Leitstelle (ARC) über das Internet oder eine Telefonleitung.
An eine E-Mail-Adresse.
An ein Mobiltelefon per SMS.
Hinweis: Standardmäßig wird die Kommunikation über das Internet angebo-
Seite 14
ten. Für das Integrieren der Steuereinheit in das Mobilfunknetz (GSM oder 4G) oder das Festnetz (klassische Telefonleitung) muss der Errichter ein Plug-on-Modul installieren.
Benutzeroptionen
Berechtigte Benutzer können über ein Bedienteil auf ein Benutzermenü zugrei­fen. Im Menü finden Sie Optionen zum Hinzufügen von Benutzern, Sperren von Zonen, Anzeigen des Ereignisspeichers, Testen des Systems, Konfigurieren des Systems und Ein-/Ausschalten von Ausgängen.
Ausführliche Informationen zu den Benutzeroptionen finden Sie im
Administrator- und Benutzerhandbuch
.
Benutzer und Benutzertypen
Im i-on-System können Sie verschiedene Benutzer definieren. Sie können jeden Benutzer mit einem Zugriffscode, einem Chipschlüssel, einer Fernbedienung und einem Überfallsender/Paniksender ausstatten.
Jedem Benutzer ist ein Benutzertyp zuge­wiesen, z.B. „Normaler Benutzer“, „Admin­Benutzer“ oder „Hauptbenutzer“. Der Benutzertyp bestimmt die Berechtigungen des Benutzers im System.
Überfall-/Panikalarme
Die Auslösung von Überfall­alarmen (ÜA) oder „Panik alar­men“ kann über ein Bedienteil, eine Fern bedienung, einen trag-
separaten Panikknopf erfolgen.
baren Überfall sender oder einen
Vollständige Speicherung von Ereignissen
Alle Ereignisse, Aktivitäten, Alarme und Warnungen werden in der Steuereinheit gespeichert. Im Benutzermenü finden Sie eine Option zum Anzeigen des Ereignisspeichers.
Testoptionen
Im Benutzermenü finden Sie verschiedene Optionen zum Testen des Systems und zur Bestimmung des Besitzers eines Gerätes, zum Beispiel eines Chipschlüssels oder einer Fernbedienung.
Page 15
Fernzugriff für Errichter
Der Errichter kann auf ein separates Installationsmenü zugreifen, in dem sich die Optionen für das Konfigurieren Ihres Systems befinden. Der Zugriff auf das Menü ist über ein Bedienteil möglich.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, dem Errichter Fernzugriff auf das System über das Internet zu erlauben, was bei Wartung und Service vorteilhaft sein kann.
Sie können den Fernzugriff je nach Bedarf im Benutzermenü aktivieren/deaktivieren.
Überlagerungs- und Sabotage­überwachung
i-on-Alarmsysteme werden kontinuierlich mit ausgereiften Verfahren auf mögliche Überlagerungen und Sabotageangriffe überwacht.
Verwenden des Systems
In diesem Kapitel werden typische Aufgaben beschrieben, die Sie nach der grundlegenden Einrichtung des Systems von Zeit zu Zeit ausführen müssen.
Hinweis: Weitere Informationen zu diesen und anderen Aufgaben finden Sie im
Administrator- und Benutzerhandbuch
Tasten des Bedienteils
Abbildung1 zeigt die Anordnung der Tasten auf einem typischen Bedienteil.
Die Funktion der einzelnen Tasten (mit Ausnahme der Zifferntasten) wird im Folgenden beschrieben.
.
Navigationstaste:
Nach oben blättern oder Cursor nach links bewegen.
Nach unten blättern oder Cursor nach rechts bewegen.
Wert ändern, weitere Informationen anzeigen oder ein Leerzeichen einfügen.
Wert ändern oder ein Zeichen nach links löschen.
Die Taste leuchtet rot oder grün, um den Systemstatus anzuzeigen (grün=normal, rot=Alarm/Fehler).
Eine Option schließen oder eine Änderung abbrechen.
Bestätigt eine Aktion, z.B. Auswahl einer Option oder Bestätigung eines Alarms.
Durch Drücken auf diese Taste im Standby-Bildschirm wird das Benutzermenü angezeigt (siehe Seite 17).
Bei einem System mit interner Aktivierung wird damit das System komplett aktiviert.* Bei einem System mit Teilbereichen wird damit Teilbereich1 kom­plett aktiviert.*
Bei einem System mit interner Aktivierung wird damit TeilsetB, C oder D aktiviert.* Bei einem System mit Teilbereichen wird damit Teilbereich2, 3 oder 4 komplett aktiviert.*
System deaktivieren.
Abbildung1: Tasten auf typischem Bedienteil
Durch Drücken beider Tasten wird ein Überfallalarm (ÜA) ausgelöst (sofern vom Errichter aktiviert).
*Standardaktion. Der Errichter kann die Tasten auch für eine andere Aktivie rungs­aktion oder für die Steuerung eines Ausgangs konfigurieren.
Seite 15
Page 16
Hinweise zum Standby-Bildschirm
Wenn sich das System im Ruhezustand befindet (im aktivierten oder deaktivier­ten Zustand), wird auf dem Display der Standby-Bildschirm angezeigt. Beispiel:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Aktivieren des Systems
Der Vorgang, ein System in Bereitschaft zu versetzen oder scharfzustellen, sodass es einen Alarm auslöst, wenn eine Person einen geschützten Bereich betritt, wird als „Aktivieren“ des Systems bezeichnet.
Sie können das System je nach Konfigura­tion auf verschiedene Weise aktivieren und deaktivieren. Nachfolgend ist eine typische Vorgehensweise unter Verwendung eines Bedienteils beschrieben.
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie
Administrator- und Benutzerhandbuch
im
1. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder halten Sie Ihren Chipschlüssel ans Bedienteil. Wenn Sie den Zugriffscode eingeben, wird auf dem Display für jede eingegebene Ziffer ein Sternchen (*) angezeigt:
Code eingeben:
(* )
2. Wenn Einstellungsoptionen angezeigt werden, drücken Sie oder und dann , um die gewünschte Option auszuwählen:
Einstellungsopt.
Alles aktivieren
Ges. Scharf/Alles aktivieren
Gesamtes System aktivieren. Alternativ können Sie auch die Taste„A“ drücken*.
Intern Scharf B\C\D
• C oder D aktivieren. Drücken Sie alternativ die Tasten B, C oder D*.
Teilbereiche
• aktivieren oder intern aktivieren. Drücken Sie alternativ die TasteB, C oder D, um einen Teilbereich komplett zu aktivieren.
Seite 16
: Nur TeilsetB,
: Einen Teilbereich
:
.
*Möglicherweise hat Ihr Errichter das System so konfiguriert, dass Sie A, B, C oder D ohne vorherige Eingabe eines Zugriffscodes oder Vorweisen eines Chipschlüssels aktivieren können.
3. Sie hören einen durchgehenden Aus­gangston (es sei denn, das System ist für eine stille oder sofortige Aktivierung konfiguriert).
Abhängig von der Konfiguration des Systems wird das System wie folgt aktiviert:
• Sofort.
• Nach einer Wartezeit.
• Beim Verlassen der Räumlichkeiten / des Geländes.
Die TasteA, B, C bzw. D leuchtet, um den Aktivierungsstatus zu signalisie­ren (soweit dies nicht vom Errichter deaktiviert wurde). Bei einem System mit interner Aktivierung beispielsweise leuchtet die TasteA, wenn das System komplett aktiviert ist.
Deaktivieren des Systems
Das Entschärfen des Systems, sodass sich Personen frei bewegen können, wird als „Deaktivieren“ bezeichnet.
So deaktivieren Sie das System mithilfe eines Bedienteils:
1. Betreten Sie die Räumlichkeiten / das Gelände über den festgelegten Eingangsweg. Weichen Sie von diesem Weg nicht ab. Dies könnte einen Alarm auslösen.
2. Wenn Sie einen Ton hören, begeben Sie sich direkt zum Bedienteil, da Sie nur ein begrenztes Zeitfenster zum Deaktivieren des Systems haben, bevor es einen Alarm auslöst.
3. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder halten Sie Ihren Chipschlüssel an die Steuereinheit.
Alarme verwalten
Wenn ein Alarm auftritt, müssen Sie die Sirenen und Alarmgeber stummschalten (sofern sie noch eingeschaltet sind), die Ursache des Alarms bestätigen und das System rücksetzen.
Page 17
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie
Administrator- und Benutzerhandbuch
im
.
Gehen Sie zum Stummschalten, Bestätigen und Rücksetzen eines Alarms wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Bereich gefahrlos betreten können.
2. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder verwenden Sie Ihren Chipschlüssel wie gewohnt. Dadurch wird der Alarm stummgeschaltet (wenn die Sirenen und Alarmgeber noch eingeschaltet sind).
3. Die Navigationstaste leuchtet rot. Auf dem Display werden die Alarme ange­zeigt, zum Beispiel:
Reset erforderlich
Zone 000
Das Display zeigt ggf. abwechselnd die Zonennummer (zum Beispiel „Zone 000“) und den Alarmtyp an.
Eine Warnmeldung löst keinen akustischen Alarm aus. Stattdessen leuchtet die Navigationstaste an den Bedienteilen rot, wenn das System deaktiviert wird, und die Bedienteile geben etwa einmal pro Sekunde einen kurzen Piepton aus, wenn die Warnmeldung nicht bestätigt wurde.
So zeigen Sie den Grund für einen Alarm an:
1. Vergewissern Sie sich, dass das System deaktiviert ist und am Bedienteil der Standby-Bildschirm angezeigt wird.
2. Bevor Sie Ihren Zugriffscode eingeben, drücken Sie .
3. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder halten Sie Ihren Chipschlüssel ans Bedienteil. In der unteren Zeile wird die jüngste Warnmeldung angezeigt. Beispiel:
Bestätigen
Batterie schwach/fehlt
4. Wenn in der Meldung „Reset“ ange­zeigt wird (siehe oben):
• Drücken Sie  – Der Alarm wird bestätigt und das System wird zurückgesetzt. Das System kehrt in den Standby-Modus zurück und kann wieder aktiviert werden. Die Navigationstaste leuchtet wieder grün (Normalzustand).
Wenn oben „Errichter rufen“ oder „ARC rufen“ angezeigt wird:
• Drücken Sie  – Der Alarm wird bestätigt. Sie müssen jedoch den Errichter oder die Leitstelle (ARC) anrufen, um das System zurücksetzen zu lassen. Auch wenn das System nicht zurückgesetzt ist, können Sie es dennoch wie gewohnt aktivieren und deaktivieren. Die Navigationstaste und die entsprechenden Aktivierungs-/Deaktivierungs symbole leuchten so lange rot, bis der Alarm zurückgesetzt wird.
Warnmeldungen verwalten
Eine Warnmeldung ist ein Ereignis, die in keinem direkten Zusammenhang mit einem Einbruchsereignis steht, wie etwa schwache Batterie oder eine Kommunikationsstörung.
4.  drücken, um zu bestätigen, dass Sie die Alarmnachricht gelesen haben. Wiederholen Sie diesen Schritt für alle anderen Warnmeldungen, die aktiv sind.
5. Wenn Sie eine Meldung wie die Folgende sehen:
FEHLER RÜCKST.
Z041 GEFRIERSCHRANK
Dies gibt an, dass die Warnmeldung durch eine „technische“ Zone (typi­scherweise zur Überwachung von Geräten wie einem Gefrierschrank verwendet) ausgelöst wurde und der Melder noch aktiv ist. Wenn möglich, beheben Sie das Problem und wieder­holen Sie den Vorgang.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an den Errichter.
6. Der Standby-Bildschirm wird ange­zeigt und der Signalton hört auf. Die Navigationstaste leuchtet weiter so lange rot, bis die Störungen behoben sind.
Benutzermenü anzeigen
Im Benutzermenü werden verschiedene Optionen angezeigt, zum Beispiel zum Sperren von Zonen, zum Anzeigen des
Seite 17
Page 18
Ereignisspeichers und zum Hinzufügen neuer Benutzer. Welche Optionen angezeigt werden, hängt von Ihrem Benutzertyp ab (Berechtigungen).
So zeigen Sie das Benutzermenü an:
1. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display der Standby-Bildschirm ange­zeigt wird.
2. Drücken Sie
.
3. Geben Sie Ihren Benutzercode ein:
Code eingeben:
(* )
Die erste Option wird angezeigt:
MENÜ
Zone sperren >
Drücken Sie
oder
, um durch die Optionen zu blättern. Drücken Sie , um die gewünschte Option auszuwäh­len. Eine vollständige Beschreibung der Optionen finden Sie im
und Benutzerhandbuch
Administrator-
.
4. Um das Menü zu schließen und zum Standby-Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie (ggf. mehrmals).
Zonen sperren
Vor dem Aktivieren des Systems können Sie einzelne Zonen sperren. Durch das Sperren einer Zone wird verhindert, dass ein Alarm ausgegeben wird, wenn die Zone ausgelöst wird, während das System aktiviert ist. Sie können beispielsweise eine Zone sperren, die eine Garage schützt, sodass diese ohne Alarmauslösung betreten werden kann, während das System aktiviert ist.
Hinweis: Die Zone kehrt wieder in den Normalbetrieb zurück, wenn das System deaktiviert wird.
Hinweis: Sie können nur Zonen sperren, denen der Errichter das Attribut „Sperrbar“ zugewiesen hat.
So sperren Sie Zonen:
1. Zeigen Sie das Benutzermenü an, wie im vorangegangenen Abschnitt beschrieben.
2. Wählen Sie die Option Die erste sperrbar Zone wird angezeigt.
Zone sperren
aus.
Beispiel:
ZONE SPERREN
Zone 000 I
Wenn die Zone gesperrt ist, wird am Ende der Zeile „S“ angezeigt. Wenn die Zone entsperrt ist, wird „E“ angezeigt.
3. Drücken Sie
oder
, um die Zone anzuzeigen, die gesperrt werden soll. Drücken Sie dann auf , um diese Zone zu sperren. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben und die Zone entsper­ren möchten, drücken Sie erneut auf .
Wiederholen Sie diesen Schritt für alle anderen Zonen, die Sie sperren (oder entsperren) möchten.
4. Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern.
Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Servicetechnikern installiert und gewartet werden.
Die Informationen, Empfehlungen, Beschreibungen und Sicherheits­hinweise im vorliegenden Dokument basieren auf den Erfahrungswerten und der Beurteilung der Eaton Corporation („Eaton“) und decken mög­licherweise nicht alle Eventualitäten ab. Sollten darüberhinausgehende Informationen benötigt werden, stehen Mitarbeiter des Vertriebsbüros von Eaton gern zur Verfügung. Der Verkauf des in diesem Dokument beschriebenen Produkts unterliegt den in den entsprechenden Eaton­Verkaufsrichtlinien oder anderen vertraglichen Vereinbarungen zwischen Eaton und dem Käufer festgelegten Geschäftsbedingungen.
ES BESTEHEN KEINERLEI ABSPRACHEN, VEREINBARUNGEN, GARANTIEN (AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE), EINSCHLIESSLICH GARANTIEN HINSICHTLICH DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, MIT AUSNAHME DER IN BESTEHENDEN VERTRÄGEN ZWISCHEN DEN PARTEIEN AUSDRÜCKLICH AUFGEFÜHRTEN. IN DERARTIGEN VERTRÄGEN SIND SÄMTLICHE VERPFLICHTUNGEN SEITENS EATON FESTGELEGT. DER INHALT DES VORLIEGENDEN DOKUMENTS DARF NICHT ALS TEIL ODER ZUR ABÄNDERUNG EINES VERTRAGS ZWISCHEN DEN PARTEIEN DIENEN.
Unter keinen Umständen ist Eaton dem Käufer oder Benutzer gegen­über vertraglich, aus unerlaubter Handlung heraus (einschließlich Fahrlässigkeit), in Kausalhaftung oder anderweitig für etwaige besondere, mittelbare, Neben- oder Folgeschäden oder Verluste haftbar, einschließlich Schäden oder Verluste in Bezug auf die Nutzung von Geräten, Anlagen oder des Stromsystems, Kapitalkosten, Stromausfälle, Zusatzkosten für die Verwendung bestehender Energieversorgungsanlagen oder für Ansprüche gegen den Käufer oder Benutzer seitens seiner Kunden, die sich aus der Nutzung der hierin enthaltenen Informationen, Empfehlungen und Beschreibungen ergeben. Änderungen der in diesem Dokument enthaltenen Informationen vorbehalten.
© 2019 Eaton. Eaton, Security House, Vantage Point Business Village, Mitcheldean, GL17 0SZ, Vereinigtes Königreich
www.touchpoint-online.com Produkt-Support (Großbritannien)
Tel.: +44 (0) 1594 541978, montags bis freitags 08:30 bis 17:00Uhr
E-Mail: securitytechsupport@eaton.com
Seite 18
Page 19
Système de sécurité i-on
Sommaire
À propos de ce manuel ........19
À propos des systèmes
d’alarme i-on ................19
Composants du système ..... 20
Centrale ............................ 20
Claviers ............................ 20
Détecteurs .......................... 20
Scantronic SecureConnect™ ...........21
Badges de proximité ................. 21
Sirènes radio intérieures .............. 21
Sirènes extérieures ..................21
Caméras réseau ..................... 21
Contrôles distants ...................21
Émetteurs Agression ................. 21
Périphériques de sortie ............... 21
Fonctionnalités ............. 22
Flexibilité totale pour la marche /
l’arrêt .............................. 22
Transmission de l’alarme ............. 22
Options de l’utilisateur ...............22
Utilisateurs et types d’utilisateurs ...... 22
Alarmes AG/en cas de danger ......... 22
Historique total ...................... 23
Options de test ...................... 23
Accès distant pour l’installateur ........ 23
Brouillage radio et autoprotection ...... 23
Utilisation du système ....... 23
Touches du clavier ...................23
À propos de l’écran de veille ..........24
Mise en service du système ........... 24
Mise hors service du système .........24
Gestion des alarmes ................. 25
Gestion des alertes ..................25
Accès au menu Utilisateur ............26
Isolation dezones ...................26
À propos de ce manuel
Merci d’avoir choisi un dispositif d’alarme i-on, l’un des produits les plus avancés et fiables actuel­lement disponibles pour la protection des personnes et des biens.
Scantronic
Ce manuel présente les système d’alarmes i-on. Il décrit les prin­cipaux composants, les fonction­nalités clé et explique comment réaliser les tâches quotidiennes courantes.
Pour obtenir des informations complémentaires, y compris des détails sur les options du menu Utilisateur, veuillez consulter le
Manuel d’utilisation et d’adminis­tration
. Ce manuel ainsi que les autres publications mentionnées sont disponibles sur le site inter­net de Scantronic.
Remarque: Selon la configura­tion, certaines fonctions décrites dans le présent manuel peuvent ne pas être disponibles. Contactez votre installateur si vous souhai­tez ajouter des fonctions.
À propos des systèmes d’alarme i-on
Les systèmes d’alarme i-on conviennent aux particuliers et aux entreprises. Tous les systèmes prennent en charge les détecteurs sans fil (radio). Tous les systèmes prennent en charge les détecteurs filaires, sauf l’i-on30R+.
Le nombre maximum de détec­teurs (zones) que peut utiliser votre système dépend de la centrale que vous avez choisie. Veuillez contacter votre installa­teur pour en savoir plus à ce sujet.
Les systèmes d’alarme de la gamme i-on sont compatibles avec de nombreuses options de communication, paramètres de configuration et périphériques,
Page 20
ce qui offre la flexibilité nécessaire pour personnaliser le système et réaliser les applications les plus exigeantes.
Tous les systèmes sont parés pour l’avenir :à mesure que de nouvelles fonctions sont mises au point, vous pouvez mettre à jour votre système d’alarme à distance ou loca­lement avec les derniers logiciels.
Composants du système
Cette section met en avant les composants standard de votre système d’alarme. Il se peut que votre installateur ait ajouté d’autres composants pour s’adapter à vos exigences.
Si vous souhaitez ajouter à votre système certains composants décrits ici, veuillez contacter votre installateur.
Centrale
La centrale abrite l’unité de traitement principale du système d’alarme et est généralement invisible. Veillez à ce qu’elle reste accessible pour que votre installateur puisse effectuer la maintenance régulière.
La centrale doit être ouverte uniquement par un installateur. Si vous souhaitez le faire vous-même, une alarme retentira et votre installateur devra peut-être réinitiali­ser le système.
Claviers
Les claviers sont les principales interfaces d’utilisation du sys­tème et permettent notamment d’activer ou de désactiver le système, d’accéder aux options et de confirmer les alarmes.
Il existe différents types et styles de cla­viers, y compris des claviers sans fil qui communiquent avec le système par radio.
Vous pouvez vous identifier en saisissant votre code d’accès unique sur le clavier. Par ailleurs, si le clavier comprend un lecteur de badges de proximité, il suffit de présenter le badge de proximité.
L’écran LCD affiche les messages, les invites et les options qui vous guident dans l’interface utilisateur.
Détecteurs
Les détecteurs sont des dispositifs qui déterminent les conditions d’alarme. Certains modèles se connectent au sys­tème par liaison sans fil (radio), d’autres utilisent un câble physique. Voici quelques exemples courants.
Détecteur de mouvement àinfrarouge passif. Il existe des versions à tolérance pour animaux domestiques.
Détecteur de mouvement à double technologie (infrarouge et micro-ondes). Ils conviennent aux environ nements les plus exigeants comme les garages et les vérandas (veuillez demander conseil à votre installateur).
Détecteur de fumée.
Contact de porte fin – pour déceler l’ouverture des portes.
Contact de choc – pour détecter le forçage d’une porte ou d’une fenêtre.
Détecteur de périmètre à infrarouge passif pour surveiller les zones exté­rieures, comme les jardins. La technologie à double capteur et le mode adapté aux animaux domestiques assurent un fonctionne­ment fiable à l’extérieur.
Remarque: D’autres détecteurs sont dispo­nibles. Veuillez contacter l’installateur pour en savoir plus.
-
Page 20
Page 21
Remarque: Comme une zone ne compte généralement qu’un seul détecteur, les termes «zone» et «détecteur» sont sou­vent utilisés indifféremment.
Scantronic SecureConnect™
L’application Scantronic SecureConnect vous permet de surveiller et de piloter votre système d’alarme sur Internet depuis votre téléphone ou votre tablette.
Badges de proximité
Chaque utilisateur peut détenir un badge de proximité. La présentation du badge devant un clavier a le même effet que la saisie d’un code d’accès.
Le badge de proximité facilite l’activation et la désactivation du système car il est inutile de mémoriser un code d’accès.
Sirènes radio intérieures
Elles ont été spécifique­ment conçues pour les zones situées hors de la portée audio d’un clavier, lorsque les utilisateurs doivent pouvoir entendre les alarmes, les tonalités d’entrée, les tonalités de sortie et les autres sons.
Sirènes extérieures
Elles sont fixées à l’exté­rieur, en hauteur et de manière visible comme moyen de dissuasion. Elles comprennent un puissant haut-parleur et des flash. Des sirènes filaires et radio sont dis­ponibles. Jusqu’à quatre sirènes radio externes peuvent être placées stratégiquement autour de votre propriété.
Caméras réseau
Des caméras réseau interne et externe sont disponibles. Elles permettent à la centrale d’enregistrer des images lorsqu’une alarme se déclenche.
Vous pouvez voir les images dans l’historique du système, y compris avec l’application SecureConnect. Il est égale­ment possible d’envoyer automatiquement les images à une adresse e-mail en cas d’alarme.
Contrôles distants
Chaque utilisateur peut se voir attribuer une télécom­mande pour exécuter des fonctions telles que l’activa­tion ou la désactivation du système ou la commande à distance des périphériques de sortie.
Émetteurs Agression
Les petits émetteurs Agression (AG) por­tables, également appe­lés émetteur panique, vous permettent de déclencher une alarme agression n’importe où dans le rayon d’action de votre centrale.
Périphériques de sortie
Votre installateur peut régler votre système d’alarme pour activer et désactiver les péri­phériques externes comme les éclairages et les systèmes de chauffage.
Les périphériques peuvent s’allumer et s’éteindre automatiquement, selon le réglage du système ou si une alarme se produit. De plus, vous pouvez les activer et les désactiver manuellement depuis un clavier, une télécommande ou avec l’appli­cation SecureConnect.
Page 21
Page 22
Fonctionnalités
Cette section fournit un aperçu des fonc­tionnalités des systèmes d’alarme i-on du point de vue de l’utilisateur.
Flexibilité totale pour la marche / l’arrêt
L’installateur dispose d’un grand nombre d’options pour configurer les mises En et Hors service en réponse à des exigences particulières.
Si des changements sont requis, contactez votre installateur pour ajuster le système à vos besoins sans modifications physiques.
Le système est configuré sous la forme d’un système à MES partielle ou d’un sys­tème partitionné.
Système à MES partielle Dans un système à MES partielle, l’activa-
tion peut s’effectuer de quatre manières: par une MES totale ou par l’une des trois MES partielles (MES partielle B, C ou D). Lors d’une MES totale du système, toutes les zones sont activées. Lors d’une MES partielle du système, seules les zones appartenant à la MES partielle sont activées.
Une MES partielle peut, par exemple, acti­ver les zones du rez-de-chaussée et laisser les zones de l’étage désactivées (par ex. pour une utilisation la nuit).
Système partitionné Un système partitionné conviendra
aux grandes installations, comme les immeubles de bureaux occupés par plusieurs entreprises.
Un système partitionné comprend plusieurs partitions (peut-être une par entreprise) qui peuvent être activées ou désactivées sans incidence sur les autres.
Par ailleurs, chaque partition peut-être acti­vée ou partiellement activée (MES partielle B, C ou D) de la même façon que pour un système à MES partielle.
Transmission de l’alarme
Lorsque le système détecte une alarme, il actionne une sirène/un flash externe et active des sirènes internes, y compris la sirène dans les claviers et la centrale.
Si vous le souhaitez, votre installateur peut également configurer la centrale afin qu’elle transmette les alarmes à :
Un Centre de télésurveillance via Internet (CRA) ou par réseau téléphonique.
Une adresse e-mail.
Un téléphone portable par SMS.
Remarque: l’option par défaut est la transmission par Internet. Le raccordement de la centrale à un réseau de téléphonie mobile (GSM or 4G) ou un réseau de téléphonie fixe (RTC) exige la pose d’un module d’extension.
Options de l’utilisateur
Les utilisateurs autorisés peuvent accéder à un menu Utilisateur à partir d’un clavier. Le menu comprend des options permettant d’ajouter des utilisateurs, isoler des zones, consulter l’historique, tester le système, configurer le système et activer/désactiver les périphériques (sorties).
Vous trouverez des informations complètes sur les options de l’utilisateur dans le
Manuel d’utilisation et d’administration
.
Utilisateurs et types d’utilisateurs
i-on vous permet de définir un grand nombre d’utilisateurs qui possèdent chacun un code d’accès unique, un badge de proxi­mité, une télécommande et un émetteur AG.
Chaque utilisateur a un type particulier: il peut être un Utilisateur normal, un Responsable ou un Utilisateur maître. Le type d’utilisateur détermine les droits des utilisateurs dans le système.
Alarmes AG/en cas de danger
Vous pouvez générer une Alarme Agression (AG), également appe­lée Alarme en cas de danger, à partir d’un clavier, d’une télécom-
ou avec un bouton anti-panique distinct.
mande, d’un émetteur AG portatif
Page 22
Page 23
Historique total
La centrale consigne les actions, les alarmes et les alertes. Vous pouvez consul­ter les événements consignés dans le menu Utilisateur.
Options de test
Le menu Utilisateur comprend un vaste choix d’options permettant de tester le système et de déterminer le propriétaire d’un périphérique comme un badge de proximité ou une télécommande.
Accès distant pour l’installateur
L’installateur dispose d’un menu Installateur dédié qui contient les options de configuration du système. Le menu est accessible avec un clavier.
L’autre solution consiste à offrir à l’instal­lateur l’accès au système à distance, via Internet, pour offrir un service rapide.
Vous avez la possibilité d’activer ou de désactiver l’accès à distance dans le menu Utilisateur.
Brouillage radio et autoprotection
Les systèmes d’alarme i-on utilisent des techniques sophistiquées pour détecter en permanence les brouillages radio et les attaques.
Utilisation du système
Cette section décrit les tâches courantes que vous pouvez être amené(e) à effectuer lorsque le système est configuré.
Remarque: Pour obtenir des informations complémentaires sur ces tâches et bien d’autres, veuillez consulter le
d’utilisation et d’administration
Touches du clavier
La Figure 1 illustre la disposition des touches sur un clavier standard.
La fonction de chaque touche (sauf touches numériques) est expliquée.
Manuel
.
Figure 1 : Touches standard du clavier
Touche de navigation:
Défile vers le haut ou déplace
le curseur vers la gauche.
Défile vers le bas ou déplace le curseur vers la droite.
Modifie la valeur, affiche des informations complémen­taires ou insère un espace.
Modifie la valeur ou efface le caractère à gauche.
La touche s’allume en rouge ou en vert pour indiquer le statut du système (vert = nor­mal, rouge = alarme/défaut).
Cette touche permet de quitter une option ou d’annuler une modification.
Confirme une action, comme la sélection d’une option ou la confirmation d’une alarme.
L’actionnement de cette touche vous permet d’accéder au menu utilisateur lorsque l’écran de veille s’affiche (page25).
Dans un système à MES partielle, elle active le système complet*. Pour un système partitionné, elle active la parti­tion 1* complète.
Page 23
Page 24
Pour une MES partielle, elle met en service seulement B, C ou D*. Pour un système partitionné, elle active la MES partition 2, 3 et 4*.
Met hors service le système.
Une alarme Agression (AGR) se déclenche lorsque les deux touches sont actionnées (si l’installateur l’a validé).
*Il s’agit de l’action par défaut ; l’instal­lateur peut configurer ces touches afin qu’elles exécutent des actions différentes ou activent une sortie.
À propos de l’écran de veille
Lorsque le système est en veille (qu’il soit activé ou désactivé), l’écran affiche «l’écran de veille». Par exemple:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Mise en service du système
La préparation du système à déclencher une alarme si une personne pénètre dans une zone protégée s’appelle la «mise en service» du système.
Plusieurs méthodes s’offrent à vous pour mettre votre système en service, selon la configuration du système. Voici une expli­cation de la procédure avec un clavier.
Remarque: Pour plus d’informations, référez-vous au
d’administration
1. Saisissez votre code d’accès ou pré­sentez votre badge de proximité sur le clavier. Si vous saisissez votre code d’accès, l’écran indique un * pour chaque caractère saisi :
Entrer Code SVP :
(* )
2. Lorsque les options de MES s’affichent, appuyez sur ou puis sur pour choisir l’option souhaitée :
Options de MES
Marche totale
Page 24
Manuel d’utilisation et
.
MES Totale Part./Marche Totale
: Pour activer le système dans son ensemble. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche A*.
MES partielle B/C/D
: Mise en service partielle B, C ou D uniquement. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche B, C ou D*.
Partitions
: Pour activer ou activer partiellement une partition. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche B, C ou D pour une MES totale d'une partition.
*Votre installateur a peut-être configuré le système pour vous assurer une mise en service rapide par A, B, C ou D sans saisie de code d’accès ni présentation préalable de badge.
3. Vous entendrez une tonalité de sortie continue (sauf si le système est confi­guré pour une MES silencieuse ou instantanée).
Le système est activé dans les condi­tions suivantes, selon la configuration du système:
• Immédiatement.
• Après un délai défini.
• Lorsque vous quittez les lieux.
La touche A, B, C ou D s’allume pour indiquer l’état du système (sauf si cela a été déactivé par l’installateur). Par exemple, dans un système à MES partielle, la touche A est allumée si le système est activé complètement.
Mise hors service du système
Le désarmement du système permettant aux personnes de se déplacer librement s’appelle la «mise hors service».
Mise hors service du système à l’aide d’un clavier :
1. Entrez par la route d’entrée indiquée. Ne vous écartez pas de ce parcours: vous risqueriez de déclencher une alarme.
2. Si vous entendez une tonalité, allez directement au clavier car vous dispo­sez d’un temps limité pour désactiver le système avant qu’il ne déclenche une alarme.
Page 25
3. Saisissez votre code d’accès ou présen­tez votre badge de proximité.
Gestion des alarmes
Si une alarme retentit, vous devez éteindre les sirènes et haut-parleurs (s’ils fonc­tionnent encore), confirmer la cause de l’alarme et réinitialiser le système.
Remarque: Pour plus d’informations, référez-vous au
d’administration
Pour éteindre, confirmer et réinitialiser une alarme:
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de danger à entrer dans les locaux.
Manuel d’utilisation et
.
Gestion des alertes
Une alerte est un événement qui n’est pas directement lié à une intrusion, comme une batterie faible ou une erreur de communication.
Une alerte ne déclenche pas de tonalité d’alarme. La touche de navigation sur les claviers s’allume en rouge si le système est désactivé et les claviers émettent un petit «bip» environ toutes les secondes si l’alerte n’a pas été confirmée.
Pour afficher la cause de l’alerte:
1. Assurez-vous que le système est hors service et que le clavier affiche l’écran de veille.
2. Saisissez votre code d’accès ou présentez votre badge de proximité normalement. Cela éteint l’alarme (si les sirènes et les haut-parleurs fonc­tionnent toujours).
3. La touche de navigation s’allume en rouge et l’écran affiche par exemple :
RAZ requise
Zone 000
Le cas échéant, l’écran affiche en alternance le numéro de zone (par ex. «Zone 000») et le type d’alarme.
4. Si «RAZ» s’affiche dans le message (voir ci-dessus) :
• Appuyez sur  pour confirmer l’alarme et réinitialiser le système. Le système se remet en mode veille et peut être à nouveau mis en service. La touche de navigation revient à son état normal (vert).
Si «Appeler Instal.!» ou «Appeler CRA» s’affiche en haut de l’écran:
• Appuyez sur  pour confirmer l’alarme, mais vous devez appeler l’installateur ou le CRA pour réinitia­liser le système. Même si le système n’est pas réinitialisé, vous pouvez encore l’activer ou le désactiver nor­malement. La touche de navigation et les icônes Marche/Arrêt restent allumées en rouge jusqu’à ce que l’alarme soit réinitialisée.
2. Avant de saisir votre code d’accès, appuyez sur .
3. Saisissez votre code d’accès ou pré­sentez votre badge sur le clavier. La dernière ligne indique l’alerte la plus récente. Par exemple:
Valider
Bat faible/manquante
4. Appuyez sur pour confirmer que vous avez lu l’alerte. Répétez cette étape pour toute autre alerte active.
5. Si l’un des messages suivants s’affiche:
DÉFAUTS RAZ
Z041 FREEZER
Cela indique que l’alerte a été causée par une zone «technique» (générale­ment utilisées pour surveiller l’équi­pement comme un congélateur) et le détecteur est encore actif. Si vous le pouvez, rectifiez le problème et répétez la procédure.
Si vous ne parvenez pas éliminer le défaut, contactez votre installateur.
6. L’écran de veille s’affiche et les bips s’arrêtent. La touche de navigation reste rouge jusqu’à ce que les défauts soient rectifiés.
Page 25
Page 26
Accès au menu Utilisateur
Le menu Utilisateur permet d’accéder aux options telles que l’isolation de zones, la consultation de l'historique et l’ajout d’utili­sateurs. Les options disponibles dépendent du type d’utilisateur (droits).
Pour accéder au menu Utilisateur:
1. Assurez-vous que l’écran de veille est affiché.
2. Appuyez sur
3. Saisissez votre code utilisateur:
Entrer Code SVP :
(* )
La première option s’affiche:
.
ISOLATION DE ZONES
Zone 000 I
Un «O» s’affiche au bout de la ligne si la zone est Omise (isolée). Un «I» s’affiche si la zone est Incluse.
3. Appuyez sur
ou
pour afficher la zone que vous souhaitez isoler, puis sur  pour la marquer comme isolée. Appuyez une nouvelle fois sur  si vous avez fait une erreur et souhaitez inclure la zone.
Répétez cette étape pour toute autre zone que vous souhaitez isoler (ou inclure).
4. Appuyez sur pour enregistrer les modifications.
MENU
Isolation de Zones >
Appuyez sur
ou
pour faire défiler les options, puis sur pour sélection­ner l’option requise. Ces options sont décrites dans le
d’administration
Manuel d’utilisation
.
et
4. Pour quitter le menu et revenir à l’écran de veille, appuyez sur (plusieurs fois si nécessaire).
Isolation dezones
Vous pouvez isoler une zone avant d’effec­tuer la mise en service du système. Le fait d’isoler une zone évite la génération d’une alarme si la zone est déclenchée alors que le système est activé. Vous pouvez, par exemple, être amené(e) à isoler une zone qui protège un garage pour y accéder sans déclencher d’alarme.
Remarque: la zone revient à un fonction­nement normal lorsque le système est mis hors service.
Remarque: Vous ne pouvez isoler que les zones auxquelles l’installateur a affecté l’attribut Isolable.
Pour isoler des zones:
1. Accédez au menu Utilisateur, comme décrit dans la section précédente.
2. Sélectionnez l’option
zones
. La première zone isolable
s’affiche. Par exemple:
Page 26
Isolation de
Ce produit doit être installé et géré unique­ment par le personnel qualifié.
L’ensemble des informations, recommandations, descriptions et consignes de sécurité formulées dans le présent document reposent sur l’expérience et le jugement d’Eaton Corporation («Eaton») et peuvent ne pas couvrir toutes les éventualités. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre agence commerciale Eaton. La vente du produit faisant l’objet du présent document est soumise aux Conditions générales précisées dans les politiques de vente d’Eaton applicables ou dans tout autre accord contractuel établi entre Eaton et l’acquéreur.
IL N’EXISTE AUCUN ACCORD, AUCUNE ENTENTE OU AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT AUCUNE GARANTIE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE, AUTRE QUE CEUX OU CELLES EXPRES­SÉMENT ÉNONCÉS DANS LES ÉVENTUELS CONTRATS CONCLUS ENTRE LES PARTIES. L’INTÉGRALITÉ DES OBLIGATIONS D’EATON SONT ÉNONCÉES DANS CES CONTRATS. LE CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT NE FAIT EN AUCUN CAS PARTIE, NI NE MODIFIE LES ÉVENTUELS CONTRATS CONCLUS ENTRE LES PARTIES.
Eaton décline toute responsabilité contractuelle, délictuelle (négligence y compris), stricte ou autre envers l’acquéreur ou l’utilisateur quant à d’éventuels dommages ou pertes particuliers, indirects, accessoires ou consécutifs de quelque sorte que ce soit, y compris mais sans s’y limiter, quant à tout dommage ou toute perte d’utilisation d’un équi­pement, d’une installation ou d’un système électrique, tout coût de capital, toute perte de puissance, toute dépense supplémentaire liée à l’utilisation d’installations électriques existantes, ou toute réclamation à l’encontre de l’acquéreur ou de l’utilisateur par ses clients résultant de l’utilisation des informations, recommandations et descriptions fournies dans le présent document. Les informations contenues dans le présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
© 2019 Eaton. Eaton Cooper Sécurité SAS PEE - rue Beethoven, 63204 Riom, France www.cooperfrance.com
Service après-vente (France) Tél.: +33(0)820867867, de 08h30 à 17h00 du lundi au vendredi
Email: sales@cooperfrance.com
Eaton Industries Belgium bvba-sprl Industrialaan 1, 1702 Groot-Bijgaarden, Belgium
www.coopersafety.be T: +32 (0)27198800, E: tsbelux@eaton.com
Page 27
Sistema di allarme i-on
Per i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM e i-onG3MM
Indice
Info sul manuale ............ 27
Info su sistemi di
allarme i-on ................ 27
Componenti del sistema ...... 28
Centrale di allarme ................... 28
Tastiere ............................ 28
Zone ............................... 28
Scantronic SecureConnect™ ...........29
Tag di prossimità .................... 29
Sirene radio interne .................. 29
Sirene esterne ......................29
Telecamere IP ....................... 29
Controlli remoti .....................29
Trasmettitori AP ..................... 29
Dispositivi di uscita .................. 29
Caratteristiche operative ...... 29
Flessibilità completa di inserimento/
disinserimento ...................... 29
Comunicazione dell’allarme ........... 30
Opzioni utente ......................30
Utenti e tipi di utente ................. 30
Allarmi Panico AP .................... 30
Log eventi completo ................. 30
Opzioni di controllo .................. 30
Accesso remoto dell’installatore .......31
Monitoraggio interferenze
e manomissioni ..................... 31
Utilizzo del sistema .......... 31
Tasti della tastiera ...................31
Info sulla schermata di standby ........ 32
Inserimento del sistema .............. 32
Disinserimento del sistema ............ 32
Gestione degli allarmi ................ 32
Gestione degli avvisi ................. 33
Accesso al menu Utente .............. 33
Esclusione di zone ................... 34
Scantronic
Info sul manuale
Grazie per aver scelto un sistema i-on, uno dei prodotti più avanzati eaffidabili disponibili sul mercato per proteggere persone e proprietà.
Il presente manuale fornisce un’in­troduzione ai sistemi di allarme i-on per gli utenti. Descrive icomponenti principali, le funzioni principali e come eseguire letipiche azioni quotidiane.
Qualora si desiderassero maggiori informazioni, inclusi i dettagli delle opzioni del menu Utente, consultare il
amministrazione
manuale utente e di
. Questa pubbli­cazioni e le altre citate all’interno sono disponibili nel nostro sito Web Scantronic.
Nota: è possibile che, in base alla configurazione, alcune funzioni descritte in questo manuale non siano disponibili. Per renderle disponibili, contattare l'installatore.
Info su sistemi di allarme i-on
I sistemi di allarme i-on sono idonei per proprietà residenziali e commerciali. Tutti i sistemi suppor­tano l’uso di rilevatori radio (wire­less). Tutti, ad eccezione di i-on30R, supporta anche rilevatori filari.
Il numero massimo di rilevatori (zone) utilizzabili dal sistema dipende dal pannello selezionato. Per ulteriori informazioni in merito contattare l’installatore.
La serie di sistemi di allarme i-on supporta un’ampia gamma esauriente di opzioni per la comunicazione, impostazioni per
Page 28
la configurazione e dispositivi periferici, che forniscono la flessibilità necessaria a personalizzare il sistema affinché si adatti anche alle applicazioni più complesse.
Tutti i sistemi hanno dei vantaggi se si adattano al futuro: con lo sviluppo di nuove funzioni, il sistema di allarme può essere aggiornato a distanza o localmente con i software più recenti.
Componenti del sistema
Questa sezione definisce i componenti tipici che il sistema di allarme potrebbe includere. In base alle esigenze è possibile che l’installatore possa aver installato altri componenti.
Contattare l’installatore se si desidera aggiungere al sistema alcuni dei compo­nenti qui descritti.
Centrale di allarme
La centrale di allarme è l’unità di elabora­zione principale ed è solitamente nascosta. Assicurarsi che sia accessibile all’installa­tore per poter svolgere la manutenzione periodica.
La centrale di allarme deve essere aperta solo da parte di un installatore. Se una persona diversa dall’installatore provasse ad aprirla, si attiva un allarme e potrebbe essere necessario che l’installatore la resetti.
Il display LCD mostra messaggi, richieste e opzioni da utilizzare sull'interfaccia utente.
Zone
I rilevatori sono i dispositivi che rilevano le condizioni di allarme. Alcuni modelli si collegano senza fili al sistema (via radio), altri usano cavi fisici. Di seguito vengono illustrati alcuni esempi.
Rilevatore di movimento passivo a infrarossi (PIR). Sono disponibili le versioni immuni agli animali domestici.
Tecnologia di movimento a doppio sensore (PIR e microonde). Si tratta di rile vatori più adatti ad ambienti con requisiti più alti, quali garage e magazzini (rivol­gersi al proprio installatore per una consulenza).
Rilevatore fumo.
Contatto porta sottile, per rilevare l'apertura di una porta.
-
Tastiere
Le tastiere sono lo strumento principale per comandare le funzioni del sistema, come inserire e disin­serire il sistema, acce­dere alle opzioni e acquisire gli allarmi.
Ci sono diversi tipi e stili di tastiere, incluse le tastiere radio che comunicano con il sistema senza fili.
Gli utenti possono identificarsi nel sistema inserendo il loro codice d’accesso personale dalla tastiera. In alternativa, se la tastiera include un lettore di tag di prossimità, è sufficiente presentare il tag di prossimità.
Pagina 28
Contatto inerziale, per rile­vare se viene forzata una porta o una finestra.
Rilevatore perimetrale PIR, per monitorare le aree esterne, come i giardini. La tecnologia a doppio sensore e la modalità immune agli animali domestici assicu­rano l’utilizzo all'esterno.
Nota: sono disponibili anche altri rilevatori. Per maggiori dettagli, contattare il proprio installatore.
Nota: poiché generalmente c’è un solo rilevatore per zona, i termini “zona” e “rilevatore” sono spesso usati in modo intercambiabile.
Page 29
Scantronic SecureConnect™
L'app Scantronic SecureConnect consente di monitorare e controllare il sistema di allarme tramite Internet dal proprio smartphone o tablet.
Tag di prossimità
Ogni utente può avere un tag di prossimità personale. Quando viene presentato alla tastiera, il tag esegue la stessa azione del codice di accesso.
Con i tag di prossimità, inserire o disinse­rire un sistema è più semplice e inoltre non è necessario ricordare il codice di accesso.
Sirene radio interne
Sono progettati per l’uti­lizzo in aree situate al di fuori della portata sonora della tastiera, ma dove è necessario comunque sentire allarmi, toni di entrata, toni di uscita e qualunque altro suono emesso dal sistema.
Sirene esterne
Sono montate esterna­mente, posizionate in alto, in una collocazione visibile per motivi di dissuasione. Sono dotate di sirene e lampeggianti potenti. Sono disponibili sirene filari e radio. È possibile utilizzare fino a quattro sirene radio esterne da posizionare strategica­mente nella proprietà.
l'app SecureConnect. Quando si attiva un allarme, le immagini possono anche essere inviate automaticamente a un indirizzo e-mail.
Controlli remoti
Ogni utente può disporre di un telecomando portatile per inserire o disinserire il sistema o azionare disposi­tivi di uscita a distanza.
Trasmettitori AP
I piccoli trasmettitori portatili AP consentono di attivare un allarme AP ovunque all’interno della portata della centrale.
Dispositivi di uscita
L’installatore può configurare il sistema di allarme affinché possa attivare o disattivare dispositivi esterni, quali luci o sistemi di riscaldamento.
I dispositivi possono attivarsi o disattivarsi automaticamente, ad esempio quando il sistema è inserito o quando si attiva un allarme. In alternativa, è possibile attivarli o disattivarli manualmente dalla tastiera, usando un telecomando o dall’app SecureConnect.
Caratteristiche operative
Questa sezione fornisce una panoramica di altre caratteristiche operative dei sistemi di allarme i-on dalla prospettiva di un utente.
Telecamere IP
Sono disponibili telecamere IP interne ed esterne. che consentono alla centrale di registrare le immagini acquisite quando si attiva un allarme.
È possibile visualizzare le immagini attra­verso il registro di sistema, anche tramite
Flessibilità completa di inserimento/ disinserimento
Per configurare i processi di inserimento/ disinserimento che rispondano alle esigenze dell’utente, l’installatore ha a disposizione più opzioni.
Se, in qualunque momento, le esigenze
Pagina 29
Page 30
dell’utente dovessero cambiare, è bene contattare l’installatore, che potrebbe rego­lare la procedura di inserimento/disinseri­mento senza applicare modifiche fisiche.
Il sistema è configurato o come sistema a inserimento parziale o come sistema ad aree:
Sistema a inserimento parziale In un sistema a modalità di inserimento
parziale, il sistema può funzionare in uno dei quattro modi seguenti: inserimento totale o uno di tre inserimenti parziali (inserimento parziale B, C o D). Quando il sistema è total­mente inserito, tutte le zone sono inserite. Quando il sistema è parzialmente inserito, sono inserite soltanto le zone che apparten­gono all'inserimento parziale.
Un inserimento parziale può, ad esempio, avere inserite le aree al piano inferiore, lasciando disinserite quelle al piano supe­riore (ad esempio per l'uso durante la notte).
Sistema ad aree Un sistema ad aree è progettato per instal-
lazioni vaste, come un palazzo di uffici che ospita diverse aziende.
Consiste di diverse aree (magari una per azienda) che possono essere inserite individualmente o disinserite lasciando inalterate le altre.
Inoltre, ogni area può essere inserita o inserita parzialmente (B, C o D) nello stesso identico modo di un sistema parziale.
Comunicazione dell’allarme
Quando il sistema rileva un allarme, fa partire la sirena/il lampeggiante esterno e aziona le sirene interne, compreso il cica­lino delle tastiere e della centrale.
Qualora lo si desideri, l’installatore può inoltre configurare la centrale affinché comunichi gli allarmi esternamente a:
Un Centro di Ricezione Allarmi (ARC), tramite Internet o una rete telefonica fissa.
Un indirizzo e-mail.
Un cellulare, tramite messaggio di testo.
Nota: le comunicazioni tramite Internet sono fornite come standard. Per permet­tere la connessione della centrale a una rete telefonica mobile (GSM o 4G) o fissa (PSTN), l’installatore deve collegarvi un modulo plug-on.
Opzioni utente
Gli utenti autorizzati possono accedere al menu Utente dalla tastiera. Il menu è dotato di opzioni per aggiungere utenti, escludere zone, visualizzazione del log eventi, testare il sistema, configurarlo e attivare o disattivare dispositivi (uscite).
Tutti i dettagli relativi alle opzioni utente sono disponibili nel
amministrazione
manuale utente e di
.
Utenti e tipi di utente
i-on offre la possibilità di definire i vari utenti, ognuno dei quali può avere un codice di accesso personale, un tag di prossimità, un telecomando e un trasmet­titore AP.
Ogni utente ha un tipo di utente, quali Utente Normale, Utente Admin o Utente Master. Il tipo di utente determina i privi­legi dell’utente nel sistema.
Allarmi Panico AP
È possibile generare un allarme panico AP da una tastiera, da un telecomando, da un trasmetti­tore AP a mano o utilizzando un apposito pulsante di panico.
Log eventi completo
La centrale controlla tutte le azioni, gli allarmi e gli avvisi. È possibile esaminare gli eventi registrati tramite il menu Utente.
Opzioni di controllo
Il menu Utente è dotato di una serie completa di opzioni da utilizzare per testare il sistema o per determinare il proprietario di un dispositivo, come ad esempio un tag di prossimità o un telecomando.
Pagina 30
Page 31
Accesso remoto dell’installatore
L’installatore possiede un apposito menu Installatore, nel quale sono contenute le opzioni necessarie per configurare il sistema. È possibile accedere a questo menu tramite una tastiera.
In alternativa, è possibile permettere all’in­stallatore di accedere al sistema in remoto tramite Internet, il che potrebbe rivelarsi vantaggioso.
L’utente ha la possibilità di abilitare o disa­bilitare l’accesso remoto a seconda delle necessità tramite il menu Utente.
Monitoraggio interferenze e manomissioni
I sistemi di allarme i-on utilizzano tecniche avanzate per proteggere continuamente il sistema da possibili interferenze o manomissioni.
Utilizzo del sistema
Questa sezione descrive le operazioni da eseguire occasionalmente una volta confi­gurato il sistema.
Nota: per maggiori informazioni su queste e altre operazioni, consultare il
utente e di amministrazione
Tasti della tastiera
Figura 1 mostra la disposizione dei tasti su una tastiera tipo.
La funzione di ciascun tasto (ad eccezione dei tasti numerici) è di seguito descritta.
manuale
.
Tasto di navigazione:
Scorre in alto o sposta il cursore a sinistra.
Scorre in basso o sposta il cursore a destra.
Cambia il valore, visualizza altre informazioni o inserisce uno spazio.
Cambia il valore oppure cancella il carattere sulla sinistra.
Il tasto si accende di rosso o verde a indicare lo stato del sistema (verde = normale; rosso = allarme/guasto).
Questo tasto esce da un’op­zione o annulla una modifica.
Conferma un’azione, come la selezione di un’opzione o l'acquisizione di un allarme.
Premendo questo tasto si accede al menu Utente quando è visualizzata la schermata di standby (vedere pagina 33).
In un sistema a inserimento parziale, questa opzione inserisce l'intero sistema. In un sistema a inserimento parziale, importa l’intera area 1.
In un sistema a inserimento parziale, inseriscono parzial­mente B, C o D*. In un sistema ad aree, inseriscono le aree 2, 3 e 4*.
Disinserito del sistema.
Figura 1: Tasti di una tastiera tipo
Premendo entrambi questi tasti si avvia un allarme panico (AP) (se abilitato dall’installatore).
*Questa è l’azione predefinita; l’installa­tore può configurare questi tasti affinché eseguano diverse azioni di impostazione oazionino un’uscita.
Pagina 31
Page 32
Info sulla schermata di standby
Quando il sistema non è attivo (che sia o meno inserito), il display visualizza la schermata di standby. Ad esempio:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Inserimento del sistema
Per “inserimento” del sistema si intende la predisposizione dello stesso in modo che se qualcuno si muove nell’area protetta viene inviato un allarme.
È possibile inserire il sistema utilizzando una serie di metodi diversi, a seconda della configurazione del sistema. Di seguito viene spiegato un metodo tipico utilizzando una tastiera.
Nota: per tutti i dettagli, consultare il
manuale utente e di amministrazione
1. Inserire il codice di accesso o rendere visibile il tag di prossimità alla tastiera. Se si inserisce il codice di accesso, il display mostra un * per ogni carattere digitato:
Digita Codice Ut:
(* )
2. Se vengono visualizzate le opzioni di inserimento, premere o seguito da per scegliere l’opzione desiderata:
Opzioni inserimento
Totale
Ins.Totale/Totale
sistema. In alternativa, premere il tasto A*.
Inserimento parziale B/C/D
• mente per inserire l’inserimento parziale B, C o D. In alternativa, premere il tasto B, C o D*.
Aree
: per inserire o inserire parzial-
• mente un'area. In alternativa, premere il tasto B, C o D per l’inseri­mento totale di un’area*.
*L’installatore potrebbe aver configu­rato il sistema consentendo all’utente l’inserimento rapido tramite A, B, C o D
: per inserire l’intero
.
: sola-
senza bisogno di immettere un codice di accesso o di presentare un tag di prossimità.
3. Si sentirà un tono continuo di uscita (a meno che il sistema non sia confi­gurato come silenzioso o inserimento istantaneo).
Il sistema si inserisce in una delle seguenti eventualità, a seconda di come è configurato:
• Immediatamente.
• Dopo un periodo di tempo.
• Quando l’utente lascia il locale.
I tasti A o B, C o D si illuminano a indi­care lo stato del sistema (a meno che non siano stati disabilitati dall’installa­tore). Ad esempio, in un sistema a inse­rimento parziale il tasto A si illumina se l’intero sistema è inserito.
Disinserimento del sistema
Per "disinserimento" si intende il disarmo del sistema in modo che le persone possano muoversi liberamente.
Per disinserire il sistema da una tastiera:
1. Accedere all’ambiente attraverso il percorso di entrata designato. Non deviare da questo percorso perché c’è il rischio di far scattare un allarme.
2. Se si sente un tono, andare diretta­mente alla tastiera, poiché si avrà poco tempo per disinserire il sistema prima che scatti l'allarme.
3. Digitare il codice di accesso o presen­tare il tag di prossimità.
Gestione degli allarmi
Quando scatta un allarme, si devono silen­ziare le sirene e i cicalini (se sono ancora in funzione), acquisire le cause dell'allarme e resettare il sistema.
Nota: per tutti i dettagli, consultare il
manuale utente e di amministrazione
Per silenziare, acquisire e resettare un allarme:
.
Pagina 32
Page 33
1. Assicurarsi che l'accesso ai locali sia sicuro.
2. Inserire il codice di accesso o presen­tare il tag di prossimità nel modo normale. Questo permette di tacitare l'allarme (se le sirene e i cicalini sono ancora in funzione).
3. Il tasto di navigazione si illumina di rosso e il display visualizza, ad esempio:
RICHIESTO RESET
Zona 000
Sul display si alternano il numero della zona (ad esempio, “Zona 000”) e il tipo di allarme.
4. Se nel messaggio si legge "Reset" (vedere sopra):
• Premere  per acquisire l'allarme e resettare il sistema. Il sistema torna in standby ed è pronto per essere inserito nuovamente. Il tasto di navi­gazione torna al suo stato normale (verde).
Se nella parte alta dello schermo si legge "Chiama Tecnico" oppure "Chiama ARC":
• Premere  per acquisire l’allarme, ma sarà necessario chiamare l’installatore o l’ARC per resettare il sistema. Nonostante il sistema non sia resettato, si potrà ancora inserirlo e disinserirlo normalmente. Il tasto di navigazione e le icone di inseri­mento/disinserimento applicabili rimangono illuminate di rosso finché l’allarme non è resettato.
Gestione degli avvisi
Un avviso è un evento non collegato diret­tamente a un’intrusione, come una batteria bassa o un’interruzione di comunicazione.
Un avviso non fa scattare alcun tono allarme. Al contrario, il tasto di navigazione sulla tastiera si illumina di rosso quando il sistema è disinserito, e le tastiere emettono un breve “bip” circa ogni secondo, se l’av­viso non è stato acquisito.
Per vedere la causa dell'avviso:
1. Assicurarsi che il sistema sia disinserito e che il display della tastiera mostri la schermata di standby.
2. Prima di inserire il codice di accesso, premere .
3. Inserire il codice di accesso o rendere visibile il tag di prossimità alla tastiera. La riga in fondo mostra l'avviso più recente. Ad esempio:
Premi Accetta
Batt bassa/mancante
4. Premere per confermare la lettura dell'avviso. Ripetere il passaggio per ogni altro avviso eventualmente attivo.
5. Se si vede un messaggio simile al seguente:
RESET GUASTI
Z041 FREEZER
Questo indica che l’avviso è stato causato da una zona “tecnica” (che in genere viene usata per monitorare apparecchiature come i freezer) e che il rilevatore è ancora attivo. Se possibile, rettificare il problema e ripetere la procedura.
Se non si riesce a risolvere il guasto, contattare l'installatore.
6. Viene mostrata la schermata di standby e il bip si interrompe. Il tasto di navi­gazione continua a illuminarsi di rosso finché i problemi non sono rettificati.
Accesso al menu Utente
Il menu Utente fornisce accesso a opzioni utente come l'esclusione delle zone, visualizzazione del log eventi e aggiunta di nuovi utenti. La gamma di opzioni disponi­bili dipende dal tipo di utente (privilegi).
Per accedere al menu Utente:
1. Assicurarsi che il display mostri la schermata di standby.
2. Premere
.
Pagina 33
Page 34
3. Digitare il codice utente:
Digita Codice Ut:
(* )
Viene mostrata la prima opzione:
Menu
Esclusione Zone >
Premere
o
per scorrere le opzioni, e poi per selezionare l’opzione desi­derata. Le opzioni sono interamente documentate nel
amministrazione
manuale utente e di
.
4. Per lasciare il menu e tornare alla schermata di standby, premere (senecessario diverse volte).
Esclusione di zone
È possibile escludere una zona prima di inserire il sistema. Escludere una zona permette di impedire che scatti un allarme se la zona è innescata mentre il sistema è inserito. Si può volere, ad esempio, escludere una zona che protegge il garage per consentirvi l’accesso senza far scattare l’allarme mentre il sistema è inserito.
Nota: la zona torna all'impostazione normale una volta disinserito il sistema.
Nota: è possibile escludere solo le zone a cui l’installatore ha permesso l'esclusione.
Per escludere le zone:
1. Accedere al menu Utente, come descritto nella sezione precedente.
2. Selezionare l’opzione Viene visualizzata la prima zona che è possibile escludere. Ad esempio:
ESCLUSIONE ZONE
ZONA 000 I
Esclusione Zone
3. Premere
o
per visualizzare la zona da escludere, poi  per segnarla come esclusa. Premere nuovamente  se è stato commesso un errore e si vuole includere la zona.
Ripetere questi passaggi per qualsiasi zona da escludere (o invece includere).
4. Premere per salvare le modifiche.
L’installazione e la manutenzione di questo prodotto deve essere eseguita solo da personale tecnico qualificato.
Le informazioni, raccomandazioni, descrizioni e indicazioni di sicu­rezza contenute nel presente documento sono basate sull’esperienza e sul giudizio di Eaton Corporation (“Eaton”) e potrebbero non coprire tutte le eventualità. Per ulteriori informazioni, consultare l’ufficio vendite di Eaton. La vendita del prodotto illustrato nel presente materiale informativo è soggetta ai termini e alle condizioni definiti nelle relative politiche di vendita di Eaton o in altri accordi contrattuali tra Eaton e l’acquirente.
NON SUSSISTONO INTESE, ACCORDI O GARANZIE, INCLUSE GARANZIE DI IDONEITÀ A UN DETERMINATO SCOPO O DI COMMERCIABILITÀ, NÉ ESPRESSI NÉ IMPLICITI, DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATAMENTE INDICATI NEI CONTRATTI ESISTENTI TRA LE PARTI. OGNI CONTRATTO DI QUESTO TIPO COSTITUISCE L’INTERO OBBLIGO DI EATON. I CONTENUTI DEL PRESENTE DOCUMENTO NON COSTITUISCONO PARTE INTEGRANTE NÉ MODIFICA DEI CONTRATTI ESISTENTI TRA LE PARTI.
Eaton non sarà in alcun caso responsabile nei confronti dell’ac­quirente o dell’utente in base a contratto, atto illecito (negligenza compresa), responsabilità oggettiva o altro per nessun tipo di danno o perdita speciale, indiretto, incidentale o conseguente, tra cui, a titolo esemplificativo, danni o perdite di utilizzo dell’attrezzatura, dell’impianto o del sistema di alimentazione, spese di investimento, perdite di energia, costi aggiuntivi per l’utilizzo degli impianti energe­tici esistenti o rivendicazioni sollevate nei confronti dell’acquirente o utente dai rispettivi clienti che derivino dall’utilizzo delle informazioni, raccomandazioni e descrizioni contenute nel presente documento. Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifica senza preavviso.
© 2019 Eaton. Cooper CSA srl Via San Bovio 3 20090 Segrate (MI) Italia
.
Tel. +39 02959501 Fax. +39 0295950597
www.coopercsa.it Email: info.coopercsa@eaton.com
Viene visualizzata una “E” alla fine della riga se la zona è esclusa. Viene visualizzata una “I” se la zona è inclusa.
Pagina 34
Page 35
i-on Beveiligingssysteem
Voor i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM en i-onG3MM
Inhoud
Over deze handleiding ....... 35
Over i-on alarmsystemen ..... 35
Systeemcomponenten ....... 36
Controlepaneel ...................... 36
Bedieningspanelen ................... 36
Detectoren .......................... 36
Scantronic SecureConnect™ ...........37
Proximity tags ....................... 37
Interne draadloze zoemers ............ 37
Externe sirenes ...................... 37
Netwerkcamera’s. ....................37
Afstandsbedieningen ................. 37
Overvalalarmzenders ................. 37
Uitvoerapparaten .................... 37
Operationele kenmerken. . . . . . 37
Flexibiliteit betreffende het in- en
uitschakelen ........................ 37
Alarmcommunicatie .................. 38
Gebruikersopties ....................38
Gebruikers en gebruikerstypes ......... 38
PA / paniekalarmen .................. 38
Volledig logbestand ..................38
Testopties .......................... 38
Toegang op afstand voor
de installateur ....................... 39
Bewaking op storingen en sabotage .... 39
Gebruik van het systeem ..... 39
Toetsen op het bedieningspaneel ....... 39
Over het stand-byscherm ............. 40
Systeem inschakelen .................40
Systeem uitschakelen ................ 40
Alarmmeldingen beheren ............. 40
Waarschuwingen beheren .............41
Toegang tot het gebruikersmenu ....... 41
Zones overbruggen .................. 42
Over deze handleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een i-on alarmsysteem, een van de meest geavanceerde en vertrouwde producten vandaag op de markt beschikbaar om mensen en eigendommen te beschermen.
Scantronic
Deze gebruiksaanwijzing is een introductie voor het i-on alarm­systeem voor gewone gebruikers. De gids beschrijft de belangrijkste onderdelen, de belangrijkste functies en wie verantwoordelijk is voor de dagelijkse taken en het dagelijks beheer.
Voor extra informatie, onder meer betreffende de opties in het Gebruikersmenu, verwijzen we naar de
beheer en de gebruiksaanwijzing
Deze en andere handleidingen waarnaar in deze gebruiksaanwij­zing wordt verwezen, zijn beschik­baar op de Scantronic-website.
Opmerking: Afhankelijk van uw configuratie zijn sommige functies, die in deze handleiding worden beschreven, niet beschikbaar. Raad­pleeg uw installateur als u deze aan uw systeem wenst toe te voegen.
Handleiding Systeem-
.
Over i-on alarmsystemen
i-on alarmsystemen zijn geschikt voor particuliere woningen hen handelspanden. Alle systemen kunnen worden gebruikt met draad­loze detectoren. Behalve i-on30R+ zijn alle systemen ook geschikt voor bekabelde detectoren.
Het maximumaantal detectoren (zones) voor uw systeem is afhankelijk van het controlepaneel dat u hebt gekozen. Neem contact op met uw installateur voor meer informatie in dit verband.
Het gamma I-on alarmsystemen omvatten een groot aantal communicatie-opties, configuratie­instellingen en randapparaten die de nodige flexibiliteit bieden om
Page 36
het systeem aan te passen aan de meest veeleisende toepassingen.
Alle systemen zijn voorzien op toekomstige uitbreidingen. Wanneer nieuwe functies worden ontwikkelt, kan uw alarmsysteem van op afstand of lokaal worden bijgewerkt met de nieuwste softwareversie.
Systeemcomponenten
Dit deel omvat de verschillende elementen van uw alarmsysteem. Afhankelijk van uw eisenpakket is het mogelijk dat uw instal­lateur andere elementen heeft voorzien.
Indien hier componenten worden beschre­ven die u aan uw systeem wilt toevoegen, neem dan contact op met uw installateur.
Controlepaneel
Het controlepaneel bevat de hoofdproces­sor, de elektrische voeding en de standby­accu. Zorg ervoor dat dit paneel bereikbaar is voor uw installateur wanneer hij het periodiek onderhoud komt uitvoeren.
Het controlepaneel mag alleen door de instal­lateur worden geopend. Als u dit zelf probeert te doen, hoort u een alarm. Mogelijk moet uw installateur het systeem komen resetten.
Detectoren
Detectoren zijn de apparaten die alarm­condities detecteren. Sommige modellen verbinden draadloos met het systeem (via radiosignalen) anderen worden fysiek bekabeld. Het volgende toont vaak genomen configuraties.
Passieve infrarood bewe­gingsdetector (PIR). Er zijn ook versies beschikbaar die speciaal zijn bedoeld voor gebruik wanneer u huisdie­ren hebt.
Bewegingsdetector met dubbele technologie (PIR en microgolven). Deze zijn geschikt voor striktere toe passingen zoals in garages en tuinkamers (vraag uw installateur om advies).
Rookdetector.
Dun deurcontact om te detecteren wanneer een deur wordt geopend.
Bedieningspanelen
De bedieningspanelen zorgen ervoor dat gebruikers het systeem kunnen bedienen: zoals het systeem in- of uitschakelen, toegang tot de opties en alarmen bevestigen.
Er zijn meerdere soorten bedieningspane­len, eventueel zelfs draadloze bedienings­panelen die draadloos communiceren met het systeem.
U kunt uzelf in het systeem identificeren via een unieke toegangscode op het bedie­ningspaneel. Als het bedieningspaneel is uitgerust met een proximity taglezer, kunt u het systeem bedienen met uw tag.
Een LCD-display toont berichten, instructies en opties die u door de gebruikersinterface leiden.
Pagina 36
Schokcontact – de contac­ten detecteren wanneer een deur of een raam wordt opengebroken.
Perimeter PIR-detector – om externe zones zoals bijvoor­beeld de tuin te bewaken. Door een dubbele sensor­technologie en een speciale modus voor huisdieren kunnen deze detectoren betrouwbaar buiten worden ingezet.
Opmerking: Er zijn ook een hele reeks andere detectoren verkrijgbaar. Neem contact op met uw installateur voor meer informatie.
Opmerking: Omdat er normaal maar één detector per zone is, worden de begrippen "zone" en "detector" door elkaar gebruikt.
Page 37
Scantronic SecureConnect™
Met Scantronic SecureConnect app kunt u uw alarmsysteem via het internet volgen en regelen vanaf uw Android™­of Apple® iOS™-telefoon of
-tablet.
Proximity tags
Elke gebruiker heeft mogelijk een unieke proximity tag. Door uw tag aan te bieden aan een bedienings­paneel krijgt u toegang tot het systeem op dezelfde wijze als
wanneer u een toegangscode zou invoeren.
Met proximity tags kunt u het systeem gemakkelijk in- of uitschakelen. Bovendien hoeft u geen toegangscode te onthouden.
Interne draadloze zoemers
Deze zijn bedoeld voor gebruik in zones die buiten het geluidsbereik liggen van bedienings­panelen maar gebruikers alarmen, inkomgeluiden, uitgangsgeluiden en andere geluiden moeten kunnen horen.
Externe sirenes
Deze sirenes worden extern gemonteerd op hoogte, zodat ze goed zichtbaar zijn en dus afschrikken. Ze zijn voor­zien van een krachtige sirene en stroboscoop. Er zijn bekabelde en draad­loze sirenes beschikbaar. Er kunnen max. vier externe draadloze sirenes worden gebruikt die stra­tegisch rond uw eigendom worden opgesteld.
Netwerkcamera’s.
Er zijn interne en externe netwerkcamera’s verkrijgbaar.: Hierdoor kan het controlepa­neel beelden opnemen bij alarm.
U kunt de beelden bekijken via het systeemlogboek, het kan ook via de SecureConnect-app. De beelden kunnen bij alarm ook automatisch worden doorgestuurd naar een e-mailadres.
Afstandsbedieningen
Elke gebruiker kan een afstandsbediening gebruiken om het systeem in- of uit te schakelen of uitvoerappara­ten op afstand te besturen.
Overvalalarmzenders
Kleine draagbare over­valalarmzenders ook wel bekend onder de naam paniekalarmen (PA) waardoor u van op afstand een overval alarm kunt genereren op voorwaarde dat u binnen het bereik bent van uw controlepaneel.
Uitvoerapparaten
Uw installateur kan uw alarmsysteem voor­zien van externe apparaten zoals lampen of het verwarmingssysteem die kunnen worden in- of uitgeschakeld.
Apparaten kunnen automatisch worden in- of uitgeschakeld in functie van de instellingen vastgelegd in het systeem of wanneer er een alarm optreedt. U kunt ze natuurlijk ook manueel in- of uitschakelen via het bedie­ningspaneel, met behulp van een afstands­bediening of via de SecureConnect-app.
Operationele kenmerken
Dit deel biedt een overzicht van de andere operationele functies van een i-on alarm­systeem bekeken vanuit het standpunt van de gebruiker.
Flexibiliteit betreffende het in- en uitschakelen
De installateur heeft verschillende opties om het in- en uitschakelproces in het systeem te configureren zoals u dit wenst.
Pagina 37
Page 38
Wanneer uw behoeften veranderen, neem dan contact op met uw installateur die het in- en uitschakelproces zal aanpassen zonder dat hiervoor fysieke veranderingen nodig zijn.
Uw systeem is ingesteld als een systeem van deel schakelen of als een gepartitio­neerd systeem.
Deelschakeling systeem Bij deelschakeling systeem kan het
systeem worden ingeschakeld op een van de volgende vier manieren: volledig inschakelen of een van de drie deelschake­lingen (deelschakeling B, C of D). Wanneer het systeem volledig wordt ingeschakeld, worden alle zones ingeschakeld. Wanneer het systeem voor een deel wordt ingescha­keld, worden alleen de zones die tot de deelschakeling behoren ingeschakeld.
Een deelschakeling kan bijvoorbeeld de zones beneden inschakelen en de zones boven uitgeschakeld laten (bijv. ‘s nachts).
Gepartitioneerd systeem Een gepartitioneerd systeem is bedoeld
voor grotere installaties zoals kantoorpan­den die worden gebruikt door meerdere bedrijven.
Een gepartitioneerd systeem bestaat uit een aantal partities (bijvoorbeeld één per bedrijf) die individueel kunnen worden in­en uitgeschakeld zonder enige invloed uit te oefenen op een andere partities.
Daarnaast kan elke partitie volledig of gedeeltelijk worden ingesteld (deelschake­ling B, C of D) net zoals dit het geval is bij een deelschakeling.
Alarmcommunicatie
Als het systeem een alarm detecteert, activeert ze een externe zoemer/strobo­scoop en bestuurt ze de interne zoemers, waaronder deze in het bedienings- en het controlepaneel.
Als u dit wenst kan de installateur het controlepaneel ook zo configureren om alarmen extern te melden aan:
een meldkamer, via internet of via een vaste telefoonlijn.
Pagina 38
een e-mailadres.
een mobiele telefoon via een tekstbericht.
Opmerking: Communicatie via internet is standaard voorzien. Om het controlepaneel te kunnen verbinden met een mobiele tele­foon (GSM of 4G) of een vaste lijn (PTSN) moet de installateur een opsteekmodule installeren.
Gebruikersopties
Gemachtigde gebruikers kunnen het gebrui­kersmenu openen op het bedieningspaneel. Dit menu bevat de opties om gebruikers toe te voegen, zones te overbruggen, logboe­kinformatie op te vragen, het systeem te testen, het systeem te configureren en randapparaten in of uit te schakelen.
Alle details betreffende de gebruikersopties vindt u in de
en de Gebruiksaanwijzing
handleiding Systeembeheer
.
Gebruikers en gebruikerstypes
I-on biedt de mogelijkheid om verschillende gebruikers te definiëren die elk een unieke toegangscode, proximity tag, afstandsbe­diening en PA-zender kunnen hebben.
Elke gebruiker heeft een gebruikerstype: Normale gebruiker, Systeembeheerder of Hoofdgebruiker. Het gebruikerstype bepaalt de machtigingen die de gebruiker heeft binnen het systeem.
PA / paniekalarmen
U kunt ook paniekalarmen gene­reren via het bedienings paneel, een afstandsbediening of een hand-PA-zender. Het kan ook via een gewone paniekknop.
Volledig logbestand
Het controlepaneel registreert alle acties, alarmmeldingen en waarschuwingen. U kunt het logbestand van de gebeurtenissen bekijken in het gebruikersmenu.
Testopties
Het gebruikersmenu bevat een aantal tests om uw alarmsysteem uitgebreid te testen of om de eigenaar van een randapparaat (proxi­mity tag of afstandsbediening) te kennen.
Page 39
Toegang op afstand voor de installateur
De installateur heeft een afzonderlijk Install. Menu. Dit menu bevat de opties die nodig zijn om uw systeem te configureren. Het menu kan worden geopend via het bedieningspaneel.
De installateur kan ook op afstand werken via internet. Dit kan erg interessant zijn voor servicedoeleinden.
U kunt deze toegang op afstand zelf in- of uitschakelen via het gebruikersmenu.
Bewaking op storingen en sabotage
I-on alarmsystemen gebruiken geavanceerde technieken om uw systeem continu te bewaken op mogelijke storingen of sabotage.
Gebruik van het systeem
Dit deel beschrijft de taken die moeten worden uitgevoerd wanneer het systeem operationeel is.
Opmerking: Voor extra informatie over deze en andere taken verwijzen we naar
handleiding Systeembeheer en de
de
Gebruiksaanwijzing
Toetsen op het bedieningspaneel
Afbeelding 1 toont de lay-out van de toetsen op een standaard bedieningspaneel.
Hieronder wordt de functie van elke toets (behalve de cijfertoetsen) beschreven.
.
Navigatietoets:
Scrolt omhoog of verplaatst de cursor naar links.
Scrolt omlaag of verplaatst de cursor naar rechts.
Verandert de waarde, toont meer informatie of voegt een spatie in.
Verandert de waarde of verwijdert het teken links.
De toets licht rood of groen op om de systeemstatus aan te geven (groen = normaal; rood = alarm of storing).
Deze toets sluit een optie of annuleert een wijziging.
Bevestigt een actie zoals selectie van een optie of bevestiging van een alarm.
Door deze toets in te drukken gaat u naar het gebruikers menu waar het stand-byscherm (zie pagina 41) wordt weergegeven.
In een systeem deelschakeling wordt deze toets gebruikt om het volledige systeem in te schakelen*. In een gepartiti­oneerd systeem, wordt met deze toets partitie 1 volledig ingeschakeld*.
In een systeem deelschakeling word deel B, C of D met deze toets ingeschakeld*. In een gepartitioneerd systeem wordt deze toets gebruikt om respec­tievelijk partitie 2, 3 en 4 in te schakelen*.
Schakelt het systeem uit.
Afbeelding 1: Standaard toetsen
Een Overvalalarm (PA) wordt gestart als beide toetsen worden ingedrukt (indien de installateur dit inschakelde).
* dit is de standaardwerking, de installateur kan deze toetsen configureren om andere instellingen of acties vast te leggen of om een uitgang te sturen.
Pagina 39
Page 40
Over het stand-byscherm
Als het systeem stand-by is (omdat het is in- of uitgeschakeld), toont de display het stand-byscherm. Bijvoorbeeld:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Systeem inschakelen
Het systeem voorbereiden om een alarm te starten als een persoon in het beveiligde gebied komt, heet "het systeem inschakelen".
Afhankelijk van uw systeemconfiguratie kunt u uw systeem via verschillende methoden inschakelen. Hieronder wordt de meest gebruikte methode uitgelegd waarbij het bedieningspaneel wordt gebruikt.
Opmerking: Raadpleeg de
Systeembeheer en de Gebruiksaanwijzing
voor meer informatie.
1. Voer uw toegangscode in of houdt uw tag voor het bedieningspaneel. Als u uw toegangscode invoert, toont de display een * voor elk ingevoerd teken:
Toets uw code:
(* )
2. Als de instellingsopties worden weer­gegeven, kunt u op of drukken gevolgd door om de gewenste optie te kiezen:
Inschakel opties
Voll. inschak
Voll. inschak/A.Voll. inschak
volledige systeem in te schakelen. Ukunt ook op de A-toets drukken*.
Deel inschak B/C/D
• gedeelte B/C/D in te schakelen. Ukunt ook op de A-toets drukken*.
Partities
*Uw installateur heeft het systeem mogelijk zo geconfigureerd dat u het systeem snel kunt inschakelen door
: Om een partitie in te scha­kelen of gedeeltelijk in te schakelen. U kunt ook op de B-, C-, of D-toets drukken om een partitie volledig in te schakelen..
handleiding
: Om het
: Om alleen het
op A, B, C of D te drukken zonder uw toegangscode te moeten invoeren of uw proximity tag te moeten aanbieden.
3. U hoort een continue uitlooptoon (tenzij het systeem is geconfigureerd met een stille of directe inschakeling).
Afhankelijk van de configuratie schakelt het systeem in bij één van de volgende gebeurtenissen:
• Onmiddellijk.
• Na een vooraf ingestelde tijdspanne.
• Wanneer u de site verlaat.
De toetsen A, B, C en D lichten op om de status aan te geven (tenzij dit door de installateur werd uitgeschakeld). In een systeem van deel inschakelen, is de A-toets verlicht wanneer het systeem volledig is ingeschakeld.
Systeem uitschakelen
Het deactiveren van het systeem zodat personen vrij kunnen bewegen, wordt "uitschakelen" genoemd.
Zo schakel u het systeem uit met behulp van het bedieningspaneel:
1. Ga naar binnen via de aangeduide ingang. Wijk niet van deze route af – u kunt een alarm activeren.
2. Ga meteen naar het bedieningspaneel wanneer u de toon hoort omdat u slechts een beperkte tijd heeft om het systeem uit te schakelen voordat het een alarm activeert.
3. Voer uw toegangscode in of toon uw tag.
Alarmmeldingen beheren
Bij een alarm moet u het geluid van de sirenes en zoemers uitschakelen, de oorzaak van het alarm bevestigen en het systeem resetten.
Opmerking: Raadpleeg de
Systeembeheer en de Gebruiksaanwijzing
voor meer informatie.
Een alarm uitzetten, bevestigen en resetten:
1. Zorg dat het veilig is om het gebouw te betreden.
handleiding
Pagina 40
Page 41
2. Voer uw toegangscode in of toon uw tag op een normale manier. Hierdoor stopt het geluid (als de sirenes en zoemers nog werken).
3. De navigatietoets brandt rood en het display toont het (de) alarm(en), bijvoorbeeld:
Reset vereist
Zone 000
De display wisselt tussen het zonenum­mer (bijvoorbeeld “Zone 000”) en het alarmtype.
4. Als u “Reset” ziet recht onderaan (zie hierboven):
• Druk op  − dit bevestigt het alarm en reset het systeem. Het systeem keert terug naar stand-by en is klaar om opnieuw te worden ingeschakeld. De navigatietoets keert terug naar zijn normale (groene) status.
Als u “Bel install” of “Bel ARC” ziet bovenaan het scherm:
Druk op  − dit bevestigt het alarm,
• maar u moet de installateur of de meldkamer bellen om het systeem te resetten. Hoewel het systeem niet gereset is, zult u het systeem normaal nog steeds kunnen inschakelen en uitschakelen. De navigatietoets en de toepasselijke pictogrammen voor inschakelen/uitschakelen blijven rood tot het alarm wordt gereset.
Waarschuwingen beheren
Een waarschuwing is een gebeurtenis die niet direct met een inbraakgebeurtenis samenhangt. Voorbeelden zijn een bijna lege batterij of een communicatiefout.
Een waarschuwing veroorzaakt geen alarm­signaal. In plaats daarvan branden de navi­gatietoetsen op de bedieningspanelen rood als het systeem is uitgeschakeld en geven bedieningspanelen elke seconde een korte piep als de waarschuwing niet is bevestigd.
Oorzaak van de waarschuwing bekijken:
1. Zorg ervoor dat het systeem uitgescha­keld is en dat het bedieningspaneel het standby-scherm toont.
2. Druk voor u uw toegangscode invoert op .
3. Voer uw toegangscode in of houdt uw tag voor het bedieningspaneel. De onderste regel toont de meeste recente waarschuwing. Bijvoorbeeld:
Bevestig
Accu laag/vermist
4. Druk op om te bevestigen dat u het alarm hebt gelezen. Herhaal deze stap voor andere actieve waarschuwingen.
5. Als u een bericht als het volgende ziet:
HERSTELFOUTEN
Z041 FREEZER
Dit betekent dat de waarschuwing is veroorzaakt door een "technisch" alarmzone (vaak gebruikt om appara­tuur zoals bijvoorbeeld een diepvriezer te bewaken) en de detector nog steeds actief is. Corrigeer het probleem indien mogelijk en herhaal de procedure.
Neem contact op met uw installateur als u de fout niet kunt herstellen.
6. Het stand-by-scherm wordt getoond en het piepen stopt. De navigatietoets blijft rood branden totdat de fouten zijn gecorrigeerd.
Toegang tot het gebruikersmenu
Het gebruikersmenu geeft toegang tot de gebruikersopties zoals het overbruggen van zones, het bekijken van de logbe­standen en het toevoegen van nieuwe gebruikers. Het aantal opties is afhankelijk van uw gebruikerstype (de machtigingen die u hebt).
Toegang tot het gebruikersmenu:
1. Zorg dat het display het stand­byscherm toont.
2. Druk op
3. Toets uw toegangscode in:
Toets uw code:
(* )
.
Pagina 41
Page 42
De eerste optie wordt getoond:
MENU
Overbrug zones >
Druk op
of
om door de opties te bladeren. Druk vervolgens op om de gewenste optie te selecteren. Alle opties zijn volledige beschreven in het handboek
Systeembeheer
Gebruiksaanwijzing
en in de
.
4. Om het menu te verlaten en terug te keren naar het stand-by-scherm, drukt u op (indien nodig meerdere keren).
Zones overbruggen
U kunt een zone overbruggen alvorens u het systeem inschakelt. Door een zone te overbruggen kan deze, als ze wordt geactiveerd, geen alarm genereren als het systeem is ingeschakeld. U wilt, bijvoor­beeld, een zone overbruggen die een garage beschermt om de toegang mogelijk te maken zonder een alarm te genereren terwijl het systeem is ingeschakeld.
Opmerking: De zone keert terug naar normale werking als het systeem wordt uitgeschakeld.
Opmerking: U kunt alleen de zones overbruggen die door de installateur zijn voorzien.
Zones overbruggen:
1. Open het gebruikersmenu zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Selecteer de optie
Overbrug zones
De eerste zone die u kunt overbruggen wordt op het scherm weergegeven. Bijvoorbeeld:
.
3. Druk op
of
om de zone weer te geven die u wilt overbruggen, en dan op  om deze voor overbruggen te markeren. Druk opnieuw op  als u een fout heeft gemaakt en de zone in de beveiligde zone wilt opnemen.
Herhaal deze stap voor alle andere zones die u wilt overbruggen (of wilt opnemen).
4. Druk op om de wijzigingen op te slaan.
Dit product mag uitsluitend worden geïn­stalleerd en onderhouden door gekwalifi­ceerd servicepersoneel.
De informatie, aanbevelingen, beschrijvingen en veiligheidsvoor­schriften in dit document zijn gebaseerd op de ervaring en de beoor­deling van Eaton Corporation ("Eaton") en dekken misschien niet alle gebeurtenissen. Indien u meer informatie nodig hebt, raadpleegt u een Eaton-verkoopkantoor. De verkoop van het in dit document getoonde product valt onder de algemene voorwaarden zoals die zijn beschreven in het betreffende Eaton-verkoopbeleid en andere contractuele overeenkomsten tussen Eaton en de koper.
ER GELDEN GEEN ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE AFSPRAKEN, OVEREENKOMSTEN, GARANTIES WAARONDER GARANTIES M.B.T. DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF VERKOOPBAARHEID DAN DIE UITDRUKKELIJK GENOEMD ZIJN IN EEN BESTAAND CONTRACT TUSSEN DE PARTIJEN. EEN DERGELIJK CONTRACT BEVAT ALLE VERPLICHTINGEN VAN EATON. DE INHOUD VAN DIT DOCUMENT MAAKT GEEN DEEL UIT VAN HET CONTRACT TUSSEN PARTIJEN EN WIJZIGT HET CONTRACT NIET.
Eaton is in geen geval verantwoordelijk jegens de koper of de gebruiker op grond van het contract, een onrechtmatige daad (inclu­sief nalatigheid), strikte aansprakelijkheid of anderszins voor enige bijzondere, indirecte, incidentele of gevolgschade of verlies, inclusief maar niet beperkt tot beschadiging of verlies van het gebruik van apparatuur, centrale of elektriciteitssysteem, kapitaalkosten, stroomverlies, extra uitgaven bij het gebruik van bestaande stroom­faciliteiten of claims jegens de koper of gebruiker door zijn klanten die voortvloeien uit het gebruik van informatie, aanbevelingen en beschrijvingen in dit document. De informatie in deze handleiding kan worden gewijzigd zonder enige aankondiging vooraf.
© 2019 Eaton. Eaton, Security House, Vantage Point Business Village, Mitcheldean, GL17 0SZ. www.touchpoint-online.com SecureConnect is a trademark of Eaton.
OVERBRUG ZONES
Zone 000 I
Er staat een "O" aan het einde van de regel als de zone is Overbrugd. Er staat een “I” indien de zone in het actieve systeem is inbegrepen.
Pagina 42
Page 43
NOTES
Page 44
Part number 13266082
Issue 1 17/05/2019
Loading...