Thank you for choosing an i-on
alarm system – one of the most
advanced and trusted products
available today to protect people
and property.
This guide provides an
introduction to i-on alarm systems
for users. It describes the main
components, the key features and
how to carry out typical day-today tasks.
If you need additional
information, including details of
the options in the User menu,
please refer to the
and User Manual
Administration
. This and other
publications referred to in this
guide are available from the
Scantronic web site.
Note: Some features described in
this guide may not be available,
depending on configuration.
Please ask your installer if you
would like them to be available.
About i-on alarm
systems
i-on alarm systems are suitable
for domestic and commercial
properties. All systems support
the use of radio (wireless)
detectors. All but the i-on30R+
also support wired detectors.
The maximum number of
detectors (zones) your system
can use is dependent on the
panel you have selected – please
contact your installer if you need
to know this information.
Page 4
The i-on range of alarm systems support
a wide range of communication options,
configuration settings and peripheral
devices, which provide the flexibility
needed to customise the system to match
the most demanding applications.
All systems benefit from being futureflexible: as new features are developed,
your alarm system can be updated
remotely or locally with the latest software
to keep it up to date.
System components
This section outlines typical components
that your alarm system may include. Your
installer may have added other items,
depending on your requirements.
If there are components described here
that you would like to add to your system,
please contact your installer.
Control unit
The control unit is the main processing
unit of the alarm system and is usually
located out of sight. Please ensure that it
is accessible for your installer to carry out
periodic maintenance tasks.
The control unit must be opened only
by an installer. If you attempt to do this
yourself, an alarm will be sounded, and
you may need your installer to reset the
system.
Keypads
Keypads provide the
main means of
operating the system,
such as to set or unset
the system, access
options and
acknowledge alarms.
There are several different types and styles
of keypad, including radio keypads, which
communicate with the system wirelessly.
You can identify yourself to the system
by entering your unique access code at
the keypad. Alternatively, if the keypad
includes a proximity tag reader, you can
simply present your proximity tag.
The LCD display shows messages, prompts
and options that guide you through the
user interface.
Detectors
Detectors are devices that detect alarm
conditions. Some models connect
wirelessly to the system (via radio), others
use physical wire. The following shows
some popular examples.
Passive Infra-Red (PIR)
movement detector.
Pet-tolerant versions are
available.
Dual-technology (PIR and
microwave) movement
detector. These are suitable
for more demanding
environments such as
garages and conservatories
(please ask your installer
for advice).
Smoke detector.
Slimline door contact – to
detect when doors are
opened.
Shock contact – to detect
when a door or window is
forced.
Perimeter PIR detector – to
monitor external areas such
as gardens. Dual-sensor
technology and pet-tolerant
mode ensure reliable
outside operation.
Page 4
Page 5
Note: Other detectors are available –
please contact your installer for details.
Note: Since there is normally only one
detector per zone, the terms “zone” and
“detector” are often used interchangeably.
Scantronic SecureConnect™
The Scantronic SecureConnect
app allows you to monitor
and control your alarm system
over the internet from your
phone or tablet.
Proximity tags
Each user can have a unique
proximity tag. When presented to a
keypad, the tag performs the same
action as entering an access code.
Proximity tags make it easier for you to set
or unset the system, and there is no need
to remember an access code.
Internal radio sounders
These are intended for use
in areas that are out of
audio range of a keypad
but where you need to
hear alarms, entry tones,
exit tones and other
sounds.
External sirens
These are mounted
externally, high up in
a visible location for
deterrence. They include
a powerful sounder and
strobes. Wired and radio
sirens are available. Up to
four external radio sirens
can be used for strategic
placement around your
property.
Network cameras
Internal and external network cameras are
available. These allow the control unit to
record images when an alarm occurs.
You can view the images through
the system log, including via the
SecureConnect app. The images can also
be sent automatically to an email address
when an alarm occurs.
Remote controls
Each user can have a
portable remote control to
set or unset the system or
operate output devices from
a distance.
Hold-up alarm transmitters
Small portable
Hold-Up Alarm (HUA)
transmitters, also
known as Panic Alarms
(PAs), allow you to start
a hold-up alarm from
anywhere in range of
your control unit.
Output devices
Your installer can set up your alarm system
to switch external devices, such as lights or
heating systems, on or off.
Devices can switch on or off automatically,
such as when the system is set or when
an alarm occurs. Alternatively, you can
switch them on or off manually from a
keypad, using a remote control or from the
SecureConnect app.
Page 5
Page 6
Operational features
This section provides an overview of other
operational features of i-on alarm systems
from a user’s perspective.
Comprehensive set/unset flexibility
There are many options available to
the installer to configure the setting/
unsetting process to match your specific
requirements.
If at any time, your requirements change,
please contact your installer, who may
be able to adjust the set/unset procedure
without making any physical changes.
Your system is configured either as a partsetting system or as a partitioned system:
Part-setting system
In a part-setting system, the system can set
in one of four ways: either full set or one
of three part sets (part set B, C or D). When
the system is full set, all zones are set.
When the system is part set, only the zones
that belong to the part set are set.
A part set may, for example, set the
downstairs areas, leaving the upstairs
unset (e.g. for use during the night).
Partitioned system
A partitioned system is designed for larger
installations, such as office blocks occupied
by several companies.
A partitioned system consists of several
partitions (perhaps one per company) that
can be individually set or unset without
affecting the others.
In addition, each partition can be set or
part set (part set B, C or D) in exactly the
same way as for a part-setting system.
If you wish, your installer can also
configure the control unit to communicate
alarms externally to:
•
An Alarm Receiving Centre (ARC), via
the internet or a fixed-line telephone
network.
•
An email address.
•
A mobile phone using a text message.
Note: Communications via the internet
is provided as standard. Connecting the
control unit to a mobile (GSM or 4G) or
fixed-line (PSTN) phone network requires
the installer to fit a plug-on module.
User options
Authorised users can access a User
menu from a keypad. The menu contains
options to add users, omit zones, view log
information, test the system, configure the
system and switch devices (outputs) on or
off.
You can find full details of the user options
Administration and User Manual
in the
.
Users and user types
i-on gives you the ability to define many
different users, each of which can have a
unique access code, proximity tag, remote
control and HUA transmitter.
Each user has a user type, such as Normal
User, Admin User or Master User. The user
type determines the privileges that the
user has to the system.
HUA/panic alarms
You can generate Hold-Up Alarm
(HUA), otherwise known as a
panic alarm, from a keypad, a remote
control, hand-held HUA transmitter or
using a separate panic button.
Alarm communication
When the system detects an alarm, it starts
the external sounder/strobe units and
operates internal sounders, including the
sounder in keypads and the control unit.
Page 6
Full logging
The control unit logs all actions, alarms
and alerts. You can review the logged
events through the User menu.
Page 7
Test options
The User menu contains a comprehensive
set of options that you can use to test the
system or to determine the owner of a
device such as a proximity tag or remote
control.
Installer remote access
The installer has a separate Installer menu,
which contains the options needed to
configure your system. The menu can be
accessed through a keypad.
An alternative is to allow the installer
to access your system remotely over
the internet, which may provide service
benefits.
You have the ability to enable or disable
remote access as required through the
User menu.
Jamming and tamper monitoring
i-on alarm systems use advanced
techniques to monitor your system
continuously for possible jamming or
tamper attacks.
Using the system
This section describes typical tasks that
you may need to carry out from time to
time once the system is set up.
Note: For further information about
these and other tasks, please refer to the
Administration and User Manual
Keypad keys
Figure 1 shows the layout of keys on a
typical keypad.
The purpose of each key (other than the
numerical keys) is described next.
.
Figure 1. Typical keypad keys
Navigation key:
Scrolls up, or moves the
cursor left.
Scrolls down, or moves the
cursor right.
Changes the value, displays
further information, or inserts
a space.
Changes the value, or
deletes the character to the
left.
The key glows red or green to
indicate system status (green
= normal; red = alarm/fault).
This key exits an option or
cancels a change.
Confirms an action, such
as selection of an option or
acknowledgement of an alarm.
Pressing this key gives you
access to the user menu
when the standby screen is
displayed (see page 9).
For a part-setting system, this
fully sets of the system*. For a
partitioned system, it fully sets
partition 1*.
Page 7
Page 8
For a part-setting system,
these set part set B, C or D*.
For a partitioned system, they
fully set partition 2, 3 and 4
respectively*.
Unsets the system.
A Hold Up Alarm (HUA) is
started when both of these
keys are pressed (if enabled
by the installer).
*This is the default action; the installer can
configure these keys perform a different
setting action, or to operate an output.
About the standby screen
When the system is idle (either while set
or unset), the display shows the “standby
screen”. For example:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Setting the system
Readying the system to start an alarm if
someone moves into a protected area is
called “setting” the system.
You can set your system using a variety of
different methods, depending on system
configuration. The following explains a
typical method using a keypad.
Note: Please refer to the
and User Manual
1. Enter your access code or present your
proximity tag at the keypad. If you
enter your access code, the display
shows a * for each completed digit:
Enter Access Code:
(* )
2. If setting options are displayed, you
can press or followed by to
choose the option you require:
Administration
for full details.
•
Full Set/Fulll Set All
: To set the whole
system. Alternatively, press the A
key*.
Part Set B\C\D
•
D only.
:
To set part set B, C or
Alternatively, press the B, C
or D key*.
Partitions
•
partition.
: To
set or part set a
Alternatively, press the B, C
or D key to full set a partition*.
*Your installer may have configured
the system to allow you to quick set
using A, B, C or D without entering an
access code or presenting a proximity
tag first.
3. You will hear a continuous exit tone
(unless the system is configured for
silent or instant setting).
The system sets when one of the
following occurs, depending on how
the system is configured:
• Immediately.
• After a period of time.
• When you exit the premises.
The A, B, C or D key illuminates to
indicate the set status (unless disabled
by the installer). For example, in a partsetting system, the A key is illuminated
if the system is fully set.
Unsetting the system
Disarming the system so that people can
move freely is called “unsetting”.
To unset the system from a keypad:
1. Enter through the designated entry
route. Do not stray from this route –
you may cause an alarm.
2. If you hear a tone, go directly to the
keypad, since you will have limited
time to unset the system before it
generates an alarm.
Setting Options
Full Set All
Page 8
3. Enter your access code or present your
proximity tag.
Page 9
Managing alarms
If there is an alarm, you will need to
silence the sirens and sounders (if they are
still running), acknowledge the cause of the
alarm and reset the system.
Note: Please refer to the
and User Manual
To silence, acknowledge and reset an
alarm:
1. Make sure that it is safe to enter the
premises.
2. Enter your access code or present your
proximity tag in the normal way. This
silences the alarm (if the sirens and
sounders are still operating).
Administration
for full details.
Managing alerts
An alert is an event that is not directly
related to an intrusion event, such as a low
battery or a communications fault.
An alert does not cause an alarm sound.
Instead, the navigation key on keypads
glows red when the system is unset, and
keypads give a short “beep” approximately
every second if the alert has not been
acknowledged.
To view the cause of the alert:
1. Make sure the system is unset and that
the keypad shows the standby screen.
2. Before entering your access code,
press .
3. The navigation key glows red and the
display shows, for example:
Press tick to reset
Zone 000
The display alternates between
showing the zone number (e.g. “Zone
000”) and alarm type.
4. If you see “reset” in the message (see
above):
• Press − this acknowledges the
alarm and resets the system. The
system returns to standby and is
ready to set again. The navigation
key returns to its normal (green)
state.
If you see “Call Installer” or “Call ARC”
at the top of the screen:
• Press − this acknowledges the
alarm, but you will need to call the
installer or ARC to reset the system.
Although the system is not reset, you
will still be able to set and unset the
system normally. The navigation key
and applicable set/unset icons stay
red until the alarm is reset.
3. Enter your access code or present
your proximity tag to the keypad. The
bottom line displays the most recent
alert. For example:
Tick to continue
Bat Low/Missing
4. Press to acknowledge that you have
read the alert. Repeat this step for any
other alerts that may be active.
5. If you see a message similar to the
following:
RESET FAULTS
Z041 FREEZER
This indicates that the alert has been
caused by a “technical” zone (which
typically is used to monitor equipment
such as a freezer), and the detector
is still active. If you can, rectify the
problem and repeat the procedure.
If you cannot clear the fault, please
contact your installer.
6. The standby screen is displayed and
the beeping stops. The navigation key
continues to glow red until the faults
are rectified.
Page 9
Page 10
Accessing the User menu
The User menu gives access to user
options such as to omit zones, view log
information and add new users. The range
of options available to you depends on
your user type (privileges).
To access the User menu:
1. Make sure the display shows the
standby screen.
2. Press
.
3. Enter your user code:
Enter Access Code:
(* )
The first option is displayed:
MENU
Omit Zones >
or
Press
to scroll through the
options, followed by to select the
option you require. The options are
fully documented in the
and User Manual
Administration
.
4. To leave the menu and return to the
standby screen, press (if necessary,
several times).
Omitting zones
You can omit a zone before setting the
system. Omitting a zone prevents it from
generating an alarm if the zone is triggered
while the system is set. You may, for
example, want to omit a zone that protects
a garage to enable access without causing
an alarm while the system is set.
Note: The zone returns to normal operation
when the system is unset.
Note: You can omit only those zones that
the installer has specified can be omitted.
To omit zones:
1. Access the User menu, as described in
the previous section.
2. Select the
Omit Zones
option. The first
zone you can omit is displayed. For
example:
OMIT ZONES
Zone 000 I
An “O” is displayed at the end of the
line if the zone is Omitted. An “I” is
displayed if the zone is Included.
3. Press
or
to display the zone you
wish to omit, then to mark it for
omission. Press again if you made
a mistake and want the zone to be
included.
Repeat this step for any other zones
you wish to omit (or change to be
included).
4. Press to store changes.
This product must be installed and
maintained only by qualified service
personnel.
The information, recommendations, descriptions and safety
notations in this document are based on Eaton Corporation’s
(“Eaton”) experience and judgment and may not cover all
contingencies. If further information is required, an Eaton sales office
should be consulted. Sale of the product shown in this literature is
subject to the terms and conditions outlined in appropriate Eaton
selling policies or other contractual agreement between Eaton and
the purchaser.
THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OTHER
THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT
BETWEEN THE PARTIES. ANY SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE
OBLIGATION OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT
SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY ANY CONTRACT
BETWEEN THE PARTIES.
In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in
contract, in tort (including negligence), strict liability or other-wise
for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss
whatsoever, including but not limited to damage or loss of use of
equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power,
additional expenses in the use of existing power facilities, or claims
against the purchaser or user by its customers resulting from the use
of the information, recommendations and descriptions contained
herein. The information contained in this manual is subject to change
without notice.
Sie haben sich für ein i-on-Sicherheitssystem entschieden und
damit für eines der fortschrittlichsten und zuverlässigsten Produkte
für den Schutz von Menschen und
Eigentum.
Scantronic
In diesem Handbuch wird eine
Einführung in i-on-Alarmsysteme
für Benutzer gegeben. Beschrieben
werden die Hauptkomponenten,
die Hauptfunktionen und die
Vorgehensweise für typische tägliche Aufgaben.
Weitere Informationen, zum Beispiel
zu den Optionen im Benutzermenü,
finden Sie im
Benutzerhandbuch
Handbuch sowie alle anderen
genannten Handbücher können
über die Scantronic-Website
bezogen werden.
Hinweis: Einige der in diesem
Handbuch beschriebenen
Funktionen sind möglicherweise
in bestimmten Konfigurationen
nicht verfügbar. Wenn Sie diese
Funktionen nutzen möchten,
wenden Sie sich an Ihren Errichter.
Administrator- und
. Das vorliegende
Informationen zu
i-on-Alarmsystemen
i-on-Alarmsysteme eignen sich für
den privaten und gewerblichen
Einsatz. Alle Systeme unterstützen
drahtlose (Funk-)Melder. Alle
Systeme außer i-on30R+ unterstützen auch drahtgebundene Melder.
Die maximale Anzahl an Meldern
(Zonen), die in einem System
verwendet werden kann, hängt
von der ausgewählten Zentrale
ab. Wenden Sie sich hierzu ggf. an
den Errichter.
i-on-Alarmsysteme unterstützen
viele verschiedeneKommuni kations optionen, Konfigurationseinstellungen und Peripheriegeräte.
Dank dieser Flexibilität lassen sich
die Systeme für die anspruchsvollsten Anwendungen anpassen.
Page 12
Alle Systeme bleiben auch in Zukunft flexibel: Neu entwickelte Funktionen können per
Firmware-Update lokal oder ferngesteuert
in Ihrem Alarmsystem installiert werden.
Systemkomponenten
In diesem Abschnitt werden typische
Komponenten von Alarmsystemen beschrieben. Abhängig von Ihren Anforderungen hat
der Errichter gegebenenfalls noch andere
Komponenten hinzugefügt.
Wenn Sie hier beschriebene Komponenten
zu Ihrem System hinzufügen möchten,
wenden Sie sich an den Errichter.
Steuereinheit
Die Steuereinheit ist der Hauptprozessor
des Alarmsystems und befindet sich für
gewöhnlich außer Sichtweite. Stellen
Sie sicher, dass sie für den Errichter zur
Durchführung regelmäßiger Wartungsmaßnahmen zugänglich ist.
Die Steuereinheit darf nur vom Errichter
geöffnet werden. Wenn Sie dies selbst
versuchen, wird ein Alarm ausgegeben und
der Errichter muss das System eventuell
zurücksetzen.
Bedienteile
Mit Bedienteilen kann
das System bedient
werden, wie etwa
Aktivieren oder Deaktivieren des Systems,
Aufrufen von Optionen
und Bestätigen von
Alarmen.
Bedienteile sind in verschiedenen Typen
und Ausführungen erhältlich, z.B.
Funkbedienteile, die mit dem System
drahtlos kommunizieren.
Sie identifizieren sich im System durch
Eingabe eines eindeutigen Zugriffscodes
am Bedienfeld. Wenn das Bedienteil über
einen Chipleser verfügt, können Sie alternativ Ihren Chipschlüssel verwenden.
Auf dem LC-Display werden Meldungen,
Eingabeaufforderungen und Optionen
angezeigt.
Melder
Melder sind Geräte, die Alarmzustände
erkennen. Einige Modelle sind drahtlos
(per Funk) mit dem System verbunden,
andere sind drahtgebunden. Im Folgenden
sind einige gebräuchliche Beispiele
abgebildet.
Passiver InfrarotBewegungsmelder (PIR).
Auch als haustiertolerante
Versionen verfügbar.
Bewegungsmelder mit
Dual-Technologie (PIR und
Mikrowellen). Diese eignen
sich für anspruchsvollere
Umgebungen wie Garagen
und Wintergärten (wenden
Sie sich bei Fragen an den
Errichter).
Rauchmelder.
Flacher Türkontakt –
Erkennung geöffneter
Türen.
Schockkontakt – Erkennung
gewaltsam geöffneter Türen
oder Fenster.
Perimeter-PIR-Detektor –
Überwachung externer
Bereiche wie Gärten. DualSensor-Technologie und
haustiertolerante Technologie gewährleisten zuverlässigen Betrieb im Freien.
Hinweis: Es sind weitere Detektoren verfügbar. Wenden Sie sich bei Fragen an den
Errichter.
Hinweis: Weil pro Zone in der Regel nur ein
Melder vorhanden ist, werden die Begriffe
„Zone“ und „Melder“ synonym verwendet.
Seite 12
Page 13
Scantronic SecureConnect™
Mit der SecureConnect-App
von Scantronic können Sie
IhrAlarmsystem über das
Internet auf einem Smartphone oder Tablet verwalten
und steuern.
Chipschlüssel
Jedem Benutzer kann ein eindeutiger Chipschlüssel zugeordnet
werden. Anstelle der Eingabe eines
Zugriffscodes kann der Benutzer
dann den Chipschlüssel vorweisen.
Chipschlüssel ermöglichen ein besonders
bequemes Aktivieren/Deaktivieren des
Systems. Außerdem müssen Sie sich
keinen Zugriffscode merken.
Interne Funksirenen
Diese sind für den Einsatz
in Bereichen vorgesehen,
die außerhalb der akustischen Reichweite eines
Bedienteils liegen, in denen
jedoch die Alarmtöne
sowie Systemtöne beim
Betreten/Verlassen usw.
hörbar sein sollen.
Externe Sirenen
Die Montage erfolgt zur
Abschreckung im Außenbereich, in möglichst
großer Höhe und gut sichtbar. Die Signalisierung
erfolgt mit einem
akustischen Signal und
einer Blitzleuchte. Es sind
Draht- und Funksirenen
erhältlich. Es können bis
zu vier Funksirenen zur
strategischen Platzierung
eingesetzt werden.
Netzwerkkameras
Es sind interne und externe Netzwerk kameras
verfügbar. Mithilfe der Kameras kann die
Steuereinheit im Alarmfall Bilder aufzeichnen.
Sie können die Bilder über den Ereignisspeicher des Systems sowie über die
SecureConnect-App anzeigen. Die Bilder
können im Alarmfall auch automatisch an
eine E-Mail-Adresse gesendet werden.
Fernbedienungen
Jedem Benutzer kann eine
tragbare Fernbedienung
ausgehändigt werden, mit
der sich das System aktivieren/deaktivieren lässt und
mit der sich Ausgabegeräte
fernsteuern lassen.
Überfallsender
Mit kleinen tragbaren
Überfallsendern
(Panikalarmsendern)
können Sie Überfallalarme innerhalb
der Reichweite der
Steuereinheit ferngesteuert auslösen.
Ausgabegeräte
Der Errichter kann Ihr Alarmsystem so
einrichten, dass es externe Geräte wie
Beleuchtung und Heizsysteme ein- und
ausschaltet.
Geräte können automatisch beim
Aktivieren des Systems oder im Alarmfall
ein-/ausgeschaltet werden. Alternativ
können Sie die Geräte manuell mit einem
Bedienteil, einer Fernbedienung oder über
die SecureConnect-App ein-/ausschalten.
Bedienungsoptionen
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick
über weitere Bedienungsoptionen der
i-on-Alarmsysteme für Benutzer.
Zahlreiche Möglichkeiten zur
Aktivierung/Deaktivierung
Der Errichter hat zahlreiche Möglichkeiten
zur Anpassung des Aktivierungs-/
Deaktivierungsvorgangs an Ihre spezifischen Anforderungen.
Wenn sich Ihre Anforderungen irgendwann
ändern, wenden Sie sich an Ihren Errichter.
Dieser kann die Aktivierungs-/Deaktivie-
Seite 13
Page 14
rungs vorgänge möglicherweise sogar ohne
Änderungen an der Hardware anpassen.
Das System wird entweder als System mit
interner Aktivierung oder als System mit
Teilbereichen konfiguriert.
System mit interner Aktivierung
Ein System mit interner Aktivierung kann
auf eine von vier Arten aktiviert werden:
mittels kompletter Aktivierung oder über
eine von drei internen Aktivierungen
(TeilsetB, C oderD). Bei kompletter
Aktivierung des Systems werden alle
Zonen aktiviert. Bei interner Aktivierung
des Systems werden nur die Zonen aktiviert, die zum aktivierten Teilset gehören.
Durch eine interne Aktivierung können
beispielsweise die Bereiche im unteren
Stockwerk aktiviert werden, während das
obere Stockwerk deaktiviert bleibt (z.B.
während der Nacht).
System mit Teilbereichen
Ein System mit Teilbereichen ist für
größere Installationen vorgesehen, wie
Bürogebäude, in denen verschiedene
Unternehmen angesiedelt sind.
Ein System mit Teilbereichen besteht aus
mehreren Teilbereichen (etwa einem pro
Unternehmen), die unabhängig voneinander
aktiviert oder deaktiviert werden können.
Außerdem kann jeder Teilbereich wie bei
einem System mit interner Aktivierung
entweder komplett aktiviert oder intern
aktiviert werden (TeilsetB, C oder D).
Alarmübermittlung
Wenn das System einen Alarm erkennt,
aktiviert es die externen Sirenen-/BlitzKombisignalgeber und internen Sirenen,
darunter die Sirenen der Bedienteile und
der Steuereinheit.
Wenn Sie dies wünschen, kann der
Errichter die Steuereinheit auch so konfigurieren, dass sie Alarme nach außen meldet:
•
An eine Leitstelle (ARC) über das
Internet oder eine Telefonleitung.
•
An eine E-Mail-Adresse.
•
An ein Mobiltelefon per SMS.
Hinweis: Standardmäßig wird die
Kommunikation über das Internet angebo-
Seite 14
ten. Für das Integrieren der Steuereinheit in
das Mobilfunknetz (GSM oder 4G) oder das
Festnetz (klassische Telefonleitung) muss
der Errichter ein Plug-on-Modul installieren.
Benutzeroptionen
Berechtigte Benutzer können über ein
Bedienteil auf ein Benutzermenü zugreifen. Im Menü finden Sie Optionen zum
Hinzufügen von Benutzern, Sperren von
Zonen, Anzeigen des Ereignisspeichers,
Testen des Systems, Konfigurieren
des Systems und Ein-/Ausschalten von
Ausgängen.
Ausführliche Informationen zu den
Benutzeroptionen finden Sie im
Administrator- und Benutzerhandbuch
.
Benutzer und Benutzertypen
Im i-on-System können Sie verschiedene
Benutzer definieren. Sie können jeden
Benutzer mit einem Zugriffscode, einem
Chipschlüssel, einer Fernbedienung
und einem Überfallsender/Paniksender
ausstatten.
Jedem Benutzer ist ein Benutzertyp zugewiesen, z.B. „Normaler Benutzer“, „AdminBenutzer“ oder „Hauptbenutzer“. Der
Benutzertyp bestimmt die Berechtigungen
des Benutzers im System.
Überfall-/Panikalarme
Die Auslösung von Überfallalarmen (ÜA) oder „Panik alarmen“ kann über ein Bedienteil,
eine Fern bedienung, einen trag-
separaten Panikknopf erfolgen.
baren Überfall sender oder einen
Vollständige Speicherung von
Ereignissen
Alle Ereignisse, Aktivitäten, Alarme und
Warnungen werden in der Steuereinheit
gespeichert. Im Benutzermenü finden Sie eine
Option zum Anzeigen des Ereignisspeichers.
Testoptionen
Im Benutzermenü finden Sie verschiedene
Optionen zum Testen des Systems und zur
Bestimmung des Besitzers eines Gerätes,
zum Beispiel eines Chipschlüssels oder
einer Fernbedienung.
Page 15
Fernzugriff für Errichter
Der Errichter kann auf ein separates
Installationsmenü zugreifen, in dem sich
die Optionen für das Konfigurieren Ihres
Systems befinden. Der Zugriff auf das
Menü ist über ein Bedienteil möglich.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, dem
Errichter Fernzugriff auf das System über
das Internet zu erlauben, was bei Wartung
und Service vorteilhaft sein kann.
Sie können den Fernzugriff je nach Bedarf
im Benutzermenü aktivieren/deaktivieren.
Überlagerungs- und Sabotageüberwachung
i-on-Alarmsysteme werden kontinuierlich
mit ausgereiften Verfahren auf mögliche
Überlagerungen und Sabotageangriffe
überwacht.
Verwenden des Systems
In diesem Kapitel werden typische
Aufgaben beschrieben, die Sie nach der
grundlegenden Einrichtung des Systems
von Zeit zu Zeit ausführen müssen.
Hinweis: Weitere Informationen zu diesen
und anderen Aufgaben finden Sie im
Administrator- und Benutzerhandbuch
Tasten des Bedienteils
Abbildung1 zeigt die Anordnung der
Tasten auf einem typischen Bedienteil.
Die Funktion der einzelnen Tasten (mit
Ausnahme der Zifferntasten) wird im
Folgenden beschrieben.
.
Navigationstaste:
Nach oben blättern oder
Cursor nach links bewegen.
Nach unten blättern oder
Cursor nach rechts bewegen.
Wert ändern, weitere
Informationen anzeigen oder
ein Leerzeichen einfügen.
Wert ändern oder ein
Zeichen nach links löschen.
Die Taste leuchtet rot oder
grün, um den Systemstatus
anzuzeigen (grün=normal,
rot=Alarm/Fehler).
Eine Option schließen oder
eine Änderung abbrechen.
Bestätigt eine Aktion, z.B.
Auswahl einer Option oder
Bestätigung eines Alarms.
Durch Drücken auf diese Taste
im Standby-Bildschirm wird
das Benutzermenü angezeigt
(siehe Seite 17).
Bei einem System mit interner
Aktivierung wird damit das
System komplett aktiviert.* Bei
einem System mit Teilbereichen
wird damit Teilbereich1 komplett aktiviert.*
Bei einem System mit interner
Aktivierung wird damit TeilsetB,
C oder D aktiviert.* Bei einem
System mit Teilbereichen wird
damit Teilbereich2, 3 oder 4
komplett aktiviert.*
System deaktivieren.
Abbildung1: Tasten auf typischem Bedienteil
Durch Drücken beider Tasten
wird ein Überfallalarm
(ÜA) ausgelöst (sofern vom
Errichter aktiviert).
*Standardaktion. Der Errichter kann die
Tasten auch für eine andere Aktivie rungsaktion oder für die Steuerung eines
Ausgangs konfigurieren.
Seite 15
Page 16
Hinweise zum Standby-Bildschirm
Wenn sich das System im Ruhezustand
befindet (im aktivierten oder deaktivierten Zustand), wird auf dem Display der
Standby-Bildschirm angezeigt. Beispiel:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Aktivieren des Systems
Der Vorgang, ein System in Bereitschaft
zu versetzen oder scharfzustellen, sodass
es einen Alarm auslöst, wenn eine Person
einen geschützten Bereich betritt, wird als
„Aktivieren“ des Systems bezeichnet.
Sie können das System je nach Konfiguration auf verschiedene Weise aktivieren und
deaktivieren. Nachfolgend ist eine typische
Vorgehensweise unter Verwendung eines
Bedienteils beschrieben.
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie
Administrator- und Benutzerhandbuch
im
1. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder
halten Sie Ihren Chipschlüssel ans
Bedienteil. Wenn Sie den Zugriffscode
eingeben, wird auf dem Display für
jede eingegebene Ziffer ein Sternchen
(*) angezeigt:
Code eingeben:
(* )
2. Wenn Einstellungsoptionen angezeigt
werden, drücken Sie oder und
dann , um die gewünschte Option
auszuwählen:
Einstellungsopt.
Alles aktivieren
•
Ges. Scharf/Alles aktivieren
Gesamtes System aktivieren.
Alternativ können Sie auch die
Taste„A“ drücken*.
Intern Scharf B\C\D
•
C oder D aktivieren. Drücken Sie
alternativ die Tasten B, C oder D*.
Teilbereiche
•
aktivieren oder intern aktivieren.
Drücken Sie alternativ die TasteB, C
oder D, um einen Teilbereich komplett
zu aktivieren.
Seite 16
: Nur TeilsetB,
: Einen Teilbereich
:
.
*Möglicherweise hat Ihr Errichter das
System so konfiguriert, dass Sie A, B,
C oder D ohne vorherige Eingabe eines
Zugriffscodes oder Vorweisen eines
Chipschlüssels aktivieren können.
3. Sie hören einen durchgehenden Ausgangston (es sei denn, das System ist
für eine stille oder sofortige Aktivierung
konfiguriert).
Abhängig von der Konfiguration des
Systems wird das System wie folgt
aktiviert:
• Sofort.
• Nach einer Wartezeit.
• Beim Verlassen der Räumlichkeiten /
des Geländes.
Die TasteA, B, C bzw. D leuchtet, um
den Aktivierungsstatus zu signalisieren (soweit dies nicht vom Errichter
deaktiviert wurde). Bei einem System
mit interner Aktivierung beispielsweise
leuchtet die TasteA, wenn das System
komplett aktiviert ist.
Deaktivieren des Systems
Das Entschärfen des Systems, sodass sich
Personen frei bewegen können, wird als
„Deaktivieren“ bezeichnet.
So deaktivieren Sie das System mithilfe
eines Bedienteils:
1. Betreten Sie die Räumlichkeiten /
das Gelände über den festgelegten
Eingangsweg. Weichen Sie von diesem
Weg nicht ab. Dies könnte einen Alarm
auslösen.
2. Wenn Sie einen Ton hören, begeben
Sie sich direkt zum Bedienteil, da Sie
nur ein begrenztes Zeitfenster zum
Deaktivieren des Systems haben, bevor
es einen Alarm auslöst.
3. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder
halten Sie Ihren Chipschlüssel an die
Steuereinheit.
Alarme verwalten
Wenn ein Alarm auftritt, müssen Sie die
Sirenen und Alarmgeber stummschalten
(sofern sie noch eingeschaltet sind), die
Ursache des Alarms bestätigen und das
System rücksetzen.
Page 17
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie
Administrator- und Benutzerhandbuch
im
.
Gehen Sie zum Stummschalten, Bestätigen
und Rücksetzen eines Alarms wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Bereich gefahrlos betreten können.
2. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder
verwenden Sie Ihren Chipschlüssel
wie gewohnt. Dadurch wird der Alarm
stummgeschaltet (wenn die Sirenen und
Alarmgeber noch eingeschaltet sind).
3. Die Navigationstaste leuchtet rot. Auf
dem Display werden die Alarme angezeigt, zum Beispiel:
Reset erforderlich
Zone 000
Das Display zeigt ggf. abwechselnd
die Zonennummer (zum Beispiel
„Zone 000“) und den Alarmtyp an.
Eine Warnmeldung löst keinen akustischen
Alarm aus. Stattdessen leuchtet die
Navigationstaste an den Bedienteilen rot,
wenn das System deaktiviert wird, und
die Bedienteile geben etwa einmal pro
Sekunde einen kurzen Piepton aus, wenn
die Warnmeldung nicht bestätigt wurde.
So zeigen Sie den Grund für einen Alarm an:
1. Vergewissern Sie sich, dass das System
deaktiviert ist und am Bedienteil der
Standby-Bildschirm angezeigt wird.
2. Bevor Sie Ihren Zugriffscode eingeben,
drücken Sie .
3. Geben Sie Ihren Zugriffscode ein oder
halten Sie Ihren Chipschlüssel ans
Bedienteil. In der unteren Zeile wird
die jüngste Warnmeldung angezeigt.
Beispiel:
Bestätigen
Batterie schwach/fehlt
4. Wenn in der Meldung „Reset“ angezeigt wird (siehe oben):
• Drücken Sie – Der Alarm wird
bestätigt und das System wird
zurückgesetzt. Das System kehrt
in den Standby-Modus zurück und
kann wieder aktiviert werden. Die
Navigationstaste leuchtet wieder
grün (Normalzustand).
Wenn oben „Errichter rufen“ oder
„ARC rufen“ angezeigt wird:
• Drücken Sie – Der Alarm wird
bestätigt. Sie müssen jedoch den
Errichter oder die Leitstelle (ARC)
anrufen, um das System zurücksetzen
zu lassen. Auch wenn das System
nicht zurückgesetzt ist, können Sie es
dennoch wie gewohnt aktivieren und
deaktivieren. Die Navigationstaste
und die entsprechenden
Aktivierungs-/Deaktivierungs symbole
leuchten so lange rot, bis der Alarm
zurückgesetzt wird.
Warnmeldungen verwalten
Eine Warnmeldung ist ein Ereignis, die in
keinem direkten Zusammenhang mit einem
Einbruchsereignis steht, wie etwa schwache
Batterie oder eine Kommunikationsstörung.
4. drücken, um zu bestätigen, dass
Sie die Alarmnachricht gelesen haben.
Wiederholen Sie diesen Schritt für alle
anderen Warnmeldungen, die aktiv sind.
5. Wenn Sie eine Meldung wie die
Folgende sehen:
FEHLER RÜCKST.
Z041 GEFRIERSCHRANK
Dies gibt an, dass die Warnmeldung
durch eine „technische“ Zone (typischerweise zur Überwachung von
Geräten wie einem Gefrierschrank
verwendet) ausgelöst wurde und der
Melder noch aktiv ist. Wenn möglich,
beheben Sie das Problem und wiederholen Sie den Vorgang.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben
können, wenden Sie sich an den Errichter.
6. Der Standby-Bildschirm wird angezeigt und der Signalton hört auf. Die
Navigationstaste leuchtet weiter so lange
rot, bis die Störungen behoben sind.
Benutzermenü anzeigen
Im Benutzermenü werden verschiedene
Optionen angezeigt, zum Beispiel zum
Sperren von Zonen, zum Anzeigen des
Seite 17
Page 18
Ereignisspeichers und zum Hinzufügen
neuer Benutzer. Welche Optionen angezeigt
werden, hängt von Ihrem Benutzertyp ab
(Berechtigungen).
So zeigen Sie das Benutzermenü an:
1. Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Display der Standby-Bildschirm angezeigt wird.
2. Drücken Sie
.
3. Geben Sie Ihren Benutzercode ein:
Code eingeben:
(* )
Die erste Option wird angezeigt:
MENÜ
Zone sperren >
Drücken Sie
oder
, um durch die
Optionen zu blättern. Drücken Sie ,
um die gewünschte Option auszuwählen. Eine vollständige Beschreibung der
Optionen finden Sie im
und Benutzerhandbuch
Administrator-
.
4. Um das Menü zu schließen und zum
Standby-Bildschirm zurückzukehren,
drücken Sie (ggf. mehrmals).
Zonen sperren
Vor dem Aktivieren des Systems können Sie
einzelne Zonen sperren. Durch das Sperren
einer Zone wird verhindert, dass ein Alarm
ausgegeben wird, wenn die Zone ausgelöst
wird, während das System aktiviert ist. Sie
können beispielsweise eine Zone sperren,
die eine Garage schützt, sodass diese ohne
Alarmauslösung betreten werden kann,
während das System aktiviert ist.
Hinweis: Die Zone kehrt wieder in den
Normalbetrieb zurück, wenn das System
deaktiviert wird.
Hinweis: Sie können nur Zonen sperren,
denen der Errichter das Attribut „Sperrbar“
zugewiesen hat.
So sperren Sie Zonen:
1. Zeigen Sie das Benutzermenü an, wie im
vorangegangenen Abschnitt beschrieben.
2. Wählen Sie die Option
Die erste sperrbar Zone wird angezeigt.
Zone sperren
aus.
Beispiel:
ZONE SPERREN
Zone 000 I
Wenn die Zone gesperrt ist, wird am
Ende der Zeile „S“ angezeigt. Wenn die
Zone entsperrt ist, wird „E“ angezeigt.
3. Drücken Sie
oder
, um die Zone
anzuzeigen, die gesperrt werden soll.
Drücken Sie dann auf , um diese
Zone zu sperren. Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben und die Zone entsperren möchten, drücken Sie erneut auf .
Wiederholen Sie diesen Schritt für alle
anderen Zonen, die Sie sperren (oder
entsperren) möchten.
4. Drücken Sie , um die Änderungen zu
speichern.
Dieses Produkt darf nur von qualifizierten
Servicetechnikern installiert und gewartet
werden.
Die Informationen, Empfehlungen, Beschreibungen und Sicherheitshinweise im vorliegenden Dokument basieren auf den Erfahrungswerten
und der Beurteilung der Eaton Corporation („Eaton“) und decken möglicherweise nicht alle Eventualitäten ab. Sollten darüberhinausgehende
Informationen benötigt werden, stehen Mitarbeiter des Vertriebsbüros
von Eaton gern zur Verfügung. Der Verkauf des in diesem Dokument
beschriebenen Produkts unterliegt den in den entsprechenden EatonVerkaufsrichtlinien oder anderen vertraglichen Vereinbarungen zwischen
Eaton und dem Käufer festgelegten Geschäftsbedingungen.
ES BESTEHEN KEINERLEI ABSPRACHEN, VEREINBARUNGEN,
GARANTIEN (AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE),
EINSCHLIESSLICH GARANTIEN HINSICHTLICH DER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT,
MIT AUSNAHME DER IN BESTEHENDEN VERTRÄGEN ZWISCHEN
DEN PARTEIEN AUSDRÜCKLICH AUFGEFÜHRTEN. IN DERARTIGEN
VERTRÄGEN SIND SÄMTLICHE VERPFLICHTUNGEN SEITENS EATON
FESTGELEGT. DER INHALT DES VORLIEGENDEN DOKUMENTS
DARF NICHT ALS TEIL ODER ZUR ABÄNDERUNG EINES VERTRAGS
ZWISCHEN DEN PARTEIEN DIENEN.
Unter keinen Umständen ist Eaton dem Käufer oder Benutzer gegenüber vertraglich, aus unerlaubter Handlung heraus (einschließlich
Fahrlässigkeit), in Kausalhaftung oder anderweitig für etwaige besondere,
mittelbare, Neben- oder Folgeschäden oder Verluste haftbar, einschließlich
Schäden oder Verluste in Bezug auf die Nutzung von Geräten, Anlagen
oder des Stromsystems, Kapitalkosten, Stromausfälle, Zusatzkosten
für die Verwendung bestehender Energieversorgungsanlagen oder für
Ansprüche gegen den Käufer oder Benutzer seitens seiner Kunden,
die sich aus der Nutzung der hierin enthaltenen Informationen,
Empfehlungen und Beschreibungen ergeben. Änderungen der in diesem
Dokument enthaltenen Informationen vorbehalten.
Tel.: +44 (0) 1594 541978,
montags bis freitags 08:30 bis 17:00Uhr
E-Mail: securitytechsupport@eaton.com
Seite 18
Page 19
Système de sécurité i-on
Pour i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM et i-onG3MM
Sommaire
À propos de ce manuel ........19
À propos des systèmes
d’alarme i-on ................19
Composants du système ..... 20
Centrale ............................ 20
Claviers ............................ 20
Détecteurs .......................... 20
Scantronic SecureConnect™ ...........21
Badges de proximité ................. 21
Sirènes radio intérieures .............. 21
Sirènes extérieures ..................21
Caméras réseau ..................... 21
Contrôles distants ...................21
Émetteurs Agression ................. 21
Périphériques de sortie ............... 21
Fonctionnalités ............. 22
Flexibilité totale pour la marche /
l’arrêt .............................. 22
Transmission de l’alarme ............. 22
Options de l’utilisateur ...............22
Utilisateurs et types d’utilisateurs ...... 22
Alarmes AG/en cas de danger ......... 22
Historique total ...................... 23
Options de test ...................... 23
Accès distant pour l’installateur ........ 23
Brouillage radio et autoprotection ...... 23
Utilisation du système ....... 23
Touches du clavier ...................23
À propos de l’écran de veille ..........24
Mise en service du système ........... 24
Mise hors service du système .........24
Gestion des alarmes ................. 25
Gestion des alertes ..................25
Accès au menu Utilisateur ............26
Isolation dezones ...................26
À propos de ce
manuel
Merci d’avoir choisi un dispositif
d’alarme i-on, l’un des produits
les plus avancés et fiables actuellement disponibles pour la
protection des personnes et des
biens.
Scantronic
Ce manuel présente les système
d’alarmes i-on. Il décrit les principaux composants, les fonctionnalités clé et explique comment
réaliser les tâches quotidiennes
courantes.
Pour obtenir des informations
complémentaires, y compris des
détails sur les options du menu
Utilisateur, veuillez consulter le
Manuel d’utilisation et d’administration
. Ce manuel ainsi que les
autres publications mentionnées
sont disponibles sur le site internet de Scantronic.
Remarque: Selon la configuration, certaines fonctions décrites
dans le présent manuel peuvent
ne pas être disponibles. Contactez
votre installateur si vous souhaitez ajouter des fonctions.
À propos des
systèmes d’alarme
i-on
Les systèmes d’alarme i-on
conviennent aux particuliers et
aux entreprises. Tous les systèmes
prennent en charge les détecteurs
sans fil (radio). Tous les systèmes
prennent en charge les détecteurs
filaires, sauf l’i-on30R+.
Le nombre maximum de détecteurs (zones) que peut utiliser
votre système dépend de la
centrale que vous avez choisie.
Veuillez contacter votre installateur pour en savoir plus à ce sujet.
Les systèmes d’alarme de la
gamme i-on sont compatibles
avec de nombreuses options de
communication, paramètres de
configuration et périphériques,
Page 20
ce qui offre la flexibilité nécessaire pour
personnaliser le système et réaliser les
applications les plus exigeantes.
Tous les systèmes sont parés pour l’avenir
:à mesure que de nouvelles fonctions sont
mises au point, vous pouvez mettre à jour
votre système d’alarme à distance ou localement avec les derniers logiciels.
Composants du système
Cette section met en avant les composants
standard de votre système d’alarme. Il
se peut que votre installateur ait ajouté
d’autres composants pour s’adapter à vos
exigences.
Si vous souhaitez ajouter à votre système
certains composants décrits ici, veuillez
contacter votre installateur.
Centrale
La centrale abrite l’unité de traitement
principale du système d’alarme et est
généralement invisible. Veillez à ce qu’elle
reste accessible pour que votre installateur
puisse effectuer la maintenance régulière.
La centrale doit être ouverte uniquement
par un installateur. Si vous souhaitez le
faire vous-même, une alarme retentira et
votre installateur devra peut-être réinitialiser le système.
Claviers
Les claviers sont les
principales interfaces
d’utilisation du système et permettent
notamment d’activer
ou de désactiver le
système, d’accéder
aux options et de
confirmer les alarmes.
Il existe différents types et styles de claviers, y compris des claviers sans fil qui
communiquent avec le système par radio.
Vous pouvez vous identifier en saisissant
votre code d’accès unique sur le clavier.
Par ailleurs, si le clavier comprend un
lecteur de badges de proximité, il suffit de
présenter le badge de proximité.
L’écran LCD affiche les messages, les
invites et les options qui vous guident dans
l’interface utilisateur.
Détecteurs
Les détecteurs sont des dispositifs qui
déterminent les conditions d’alarme.
Certains modèles se connectent au système par liaison sans fil (radio), d’autres
utilisent un câble physique. Voici quelques
exemples courants.
Détecteur de mouvement
àinfrarouge passif. Il existe
des versions à tolérance
pour animaux domestiques.
Détecteur de mouvement
à double technologie
(infrarouge et micro-ondes).
Ils conviennent aux environ
nements les plus exigeants
comme les garages et les
vérandas (veuillez demander
conseil à votre installateur).
Détecteur de fumée.
Contact de porte fin – pour
déceler l’ouverture des
portes.
Contact de choc – pour
détecter le forçage d’une
porte ou d’une fenêtre.
Détecteur de périmètre
à infrarouge passif pour
surveiller les zones extérieures, comme les jardins.
La technologie à double
capteur et le mode adapté
aux animaux domestiques
assurent un fonctionnement fiable à l’extérieur.
Remarque: D’autres détecteurs sont disponibles. Veuillez contacter l’installateur pour
en savoir plus.
-
Page 20
Page 21
Remarque: Comme une zone ne compte
généralement qu’un seul détecteur, les
termes «zone» et «détecteur» sont souvent utilisés indifféremment.
Scantronic SecureConnect™
L’application Scantronic
SecureConnect vous permet
de surveiller et de piloter votre
système d’alarme sur Internet
depuis votre téléphone ou
votre tablette.
Badges de proximité
Chaque utilisateur peut détenir un
badge de proximité. La présentation
du badge devant un clavier a le
même effet que la saisie d’un code
d’accès.
Le badge de proximité facilite l’activation
et la désactivation du système car il est
inutile de mémoriser un code d’accès.
Sirènes radio intérieures
Elles ont été spécifiquement conçues pour les
zones situées hors de la
portée audio d’un clavier,
lorsque les utilisateurs
doivent pouvoir entendre
les alarmes, les tonalités
d’entrée, les tonalités de
sortie et les autres sons.
Sirènes extérieures
Elles sont fixées à l’extérieur, en hauteur et de
manière visible comme
moyen de dissuasion.
Elles comprennent un
puissant haut-parleur et
des flash. Des sirènes
filaires et radio sont disponibles. Jusqu’à quatre
sirènes radio externes
peuvent être placées
stratégiquement autour de
votre propriété.
Caméras réseau
Des caméras réseau interne et externe sont
disponibles. Elles permettent à la centrale
d’enregistrer des images lorsqu’une
alarme se déclenche.
Vous pouvez voir les images dans
l’historique du système, y compris avec
l’application SecureConnect. Il est également possible d’envoyer automatiquement
les images à une adresse e-mail en cas
d’alarme.
Contrôles distants
Chaque utilisateur peut se
voir attribuer une télécommande pour exécuter des
fonctions telles que l’activation ou la désactivation du
système ou la commande à
distance des périphériques
de sortie.
Émetteurs Agression
Les petits émetteurs
Agression (AG) portables, également appelés émetteur panique,
vous permettent de
déclencher une alarme
agression n’importe où
dans le rayon d’action
de votre centrale.
Périphériques de sortie
Votre installateur peut régler votre système
d’alarme pour activer et désactiver les périphériques externes comme les éclairages
et les systèmes de chauffage.
Les périphériques peuvent s’allumer et
s’éteindre automatiquement, selon le
réglage du système ou si une alarme se
produit. De plus, vous pouvez les activer
et les désactiver manuellement depuis un
clavier, une télécommande ou avec l’application SecureConnect.
Page 21
Page 22
Fonctionnalités
Cette section fournit un aperçu des fonctionnalités des systèmes d’alarme i-on du
point de vue de l’utilisateur.
Flexibilité totale pour la marche /
l’arrêt
L’installateur dispose d’un grand nombre
d’options pour configurer les mises En et
Hors service en réponse à des exigences
particulières.
Si des changements sont requis, contactez
votre installateur pour ajuster le système à
vos besoins sans modifications physiques.
Le système est configuré sous la forme
d’un système à MES partielle ou d’un système partitionné.
Système à MES partielle
Dans un système à MES partielle, l’activa-
tion peut s’effectuer de quatre manières:
par une MES totale ou par l’une des trois
MES partielles (MES partielle B, C ou D).
Lors d’une MES totale du système, toutes
les zones sont activées. Lors d’une MES
partielle du système, seules les zones
appartenant à la MES partielle sont activées.
Une MES partielle peut, par exemple, activer les zones du rez-de-chaussée et laisser
les zones de l’étage désactivées (par ex.
pour une utilisation la nuit).
Système partitionné
Un système partitionné conviendra
aux grandes installations, comme les
immeubles de bureaux occupés par
plusieurs entreprises.
Un système partitionné comprend plusieurs
partitions (peut-être une par entreprise) qui
peuvent être activées ou désactivées sans
incidence sur les autres.
Par ailleurs, chaque partition peut-être activée ou partiellement activée (MES partielle
B, C ou D) de la même façon que pour un
système à MES partielle.
Transmission de l’alarme
Lorsque le système détecte une alarme,
il actionne une sirène/un flash externe et
active des sirènes internes, y compris la
sirène dans les claviers et la centrale.
Si vous le souhaitez, votre installateur
peut également configurer la centrale afin
qu’elle transmette les alarmes à :
•
Un Centre de télésurveillance
via Internet (CRA) ou par réseau
téléphonique.
•
Une adresse e-mail.
•
Un téléphone portable par SMS.
Remarque: l’option par défaut est la
transmission par Internet. Le raccordement
de la centrale à un réseau de téléphonie
mobile (GSM or 4G) ou un réseau de
téléphonie fixe (RTC) exige la pose d’un
module d’extension.
Options de l’utilisateur
Les utilisateurs autorisés peuvent accéder
à un menu Utilisateur à partir d’un clavier.
Le menu comprend des options permettant
d’ajouter des utilisateurs, isoler des zones,
consulter l’historique, tester le système,
configurer le système et activer/désactiver
les périphériques (sorties).
Vous trouverez des informations complètes
sur les options de l’utilisateur dans le
Manuel d’utilisation et d’administration
.
Utilisateurs et types d’utilisateurs
i-on vous permet de définir un grand
nombre d’utilisateurs qui possèdent chacun
un code d’accès unique, un badge de proximité, une télécommande et un émetteur AG.
Chaque utilisateur a un type particulier:
il peut être un Utilisateur normal, un
Responsable ou un Utilisateur maître. Le
type d’utilisateur détermine les droits des
utilisateurs dans le système.
Alarmes AG/en cas de danger
Vous pouvez générer une Alarme
Agression (AG), également appelée Alarme en cas de danger, à
partir d’un clavier, d’une télécom-
ou avec un bouton anti-panique distinct.
mande, d’un émetteur AG portatif
Page 22
Page 23
Historique total
La centrale consigne les actions, les
alarmes et les alertes. Vous pouvez consulter les événements consignés dans le
menu Utilisateur.
Options de test
Le menu Utilisateur comprend un vaste
choix d’options permettant de tester le
système et de déterminer le propriétaire
d’un périphérique comme un badge de
proximité ou une télécommande.
Accès distant pour l’installateur
L’installateur dispose d’un menu
Installateur dédié qui contient les options
de configuration du système. Le menu est
accessible avec un clavier.
L’autre solution consiste à offrir à l’installateur l’accès au système à distance, via
Internet, pour offrir un service rapide.
Vous avez la possibilité d’activer ou de
désactiver l’accès à distance dans le menu
Utilisateur.
Brouillage radio et autoprotection
Les systèmes d’alarme i-on utilisent des
techniques sophistiquées pour détecter en
permanence les brouillages radio et les
attaques.
Utilisation du système
Cette section décrit les tâches courantes
que vous pouvez être amené(e) à effectuer
lorsque le système est configuré.
Remarque: Pour obtenir des informations
complémentaires sur ces tâches et bien
d’autres, veuillez consulter le
d’utilisation et d’administration
Touches du clavier
La Figure 1 illustre la disposition des
touches sur un clavier standard.
La fonction de chaque touche (sauf touches
numériques) est expliquée.
Manuel
.
Figure 1 : Touches standard du clavier
Touche de navigation:
Défile vers le haut ou déplace
le curseur vers la gauche.
Défile vers le bas ou déplace
le curseur vers la droite.
Modifie la valeur, affiche
des informations complémentaires ou insère un espace.
Modifie la valeur ou efface
le caractère à gauche.
La touche s’allume en rouge
ou en vert pour indiquer le
statut du système (vert = normal, rouge = alarme/défaut).
Cette touche permet de quitter
une option ou d’annuler une
modification.
Confirme une action, comme
la sélection d’une option ou la
confirmation d’une alarme.
L’actionnement de cette touche
vous permet d’accéder au
menu utilisateur lorsque l’écran
de veille s’affiche (page25).
Dans un système à MES
partielle, elle active le système
complet*. Pour un système
partitionné, elle active la partition 1* complète.
Page 23
Page 24
Pour une MES partielle, elle
met en service seulement B,
C ou D*. Pour un système
partitionné, elle active la MES
partition 2, 3 et 4*.
Met hors service le système.
Une alarme Agression (AGR)
se déclenche lorsque les deux
touches sont actionnées (si
l’installateur l’a validé).
*Il s’agit de l’action par défaut ; l’installateur peut configurer ces touches afin
qu’elles exécutent des actions différentes
ou activent une sortie.
À propos de l’écran de veille
Lorsque le système est en veille (qu’il
soit activé ou désactivé), l’écran affiche
«l’écran de veille». Par exemple:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Mise en service du système
La préparation du système à déclencher
une alarme si une personne pénètre dans
une zone protégée s’appelle la «mise en
service» du système.
Plusieurs méthodes s’offrent à vous pour
mettre votre système en service, selon la
configuration du système. Voici une explication de la procédure avec un clavier.
Remarque: Pour plus d’informations,
référez-vous au
d’administration
1. Saisissez votre code d’accès ou présentez votre badge de proximité sur
le clavier. Si vous saisissez votre code
d’accès, l’écran indique un * pour
chaque caractère saisi :
Entrer Code SVP :
(* )
2. Lorsque les options de MES s’affichent,
appuyez sur ou puis sur pour
choisir l’option souhaitée :
Options de MES
Marche totale
Page 24
Manuel d’utilisation et
.
•
MES Totale Part./Marche Totale
:
Pour activer le système dans son
ensemble. Vous pouvez aussi appuyer
sur la touche A*.
MES partielle B/C/D
•
: Mise en service
partielle B, C ou D uniquement. Vous
pouvez aussi appuyer sur la touche
B, C ou D*.
•
Partitions
: Pour activer ou activer
partiellement une partition. Vous
pouvez aussi appuyer sur la touche
B, C ou D pour une MES totale d'une
partition.
*Votre installateur a peut-être configuré
le système pour vous assurer une mise
en service rapide par A, B, C ou D sans
saisie de code d’accès ni présentation
préalable de badge.
3. Vous entendrez une tonalité de sortie
continue (sauf si le système est configuré pour une MES silencieuse ou
instantanée).
Le système est activé dans les conditions suivantes, selon la configuration
du système:
• Immédiatement.
• Après un délai défini.
• Lorsque vous quittez les lieux.
La touche A, B, C ou D s’allume pour
indiquer l’état du système (sauf si
cela a été déactivé par l’installateur).
Par exemple, dans un système à MES
partielle, la touche A est allumée si le
système est activé complètement.
Mise hors service du système
Le désarmement du système permettant
aux personnes de se déplacer librement
s’appelle la «mise hors service».
Mise hors service du système à l’aide d’un
clavier :
1. Entrez par la route d’entrée indiquée. Ne
vous écartez pas de ce parcours: vous
risqueriez de déclencher une alarme.
2. Si vous entendez une tonalité, allez
directement au clavier car vous disposez d’un temps limité pour désactiver
le système avant qu’il ne déclenche
une alarme.
Page 25
3. Saisissez votre code d’accès ou présentez votre badge de proximité.
Gestion des alarmes
Si une alarme retentit, vous devez éteindre
les sirènes et haut-parleurs (s’ils fonctionnent encore), confirmer la cause de
l’alarme et réinitialiser le système.
Remarque: Pour plus d’informations,
référez-vous au
d’administration
Pour éteindre, confirmer et réinitialiser une
alarme:
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de danger
à entrer dans les locaux.
Manuel d’utilisation et
.
Gestion des alertes
Une alerte est un événement qui n’est pas
directement lié à une intrusion, comme
une batterie faible ou une erreur de
communication.
Une alerte ne déclenche pas de tonalité
d’alarme. La touche de navigation sur les
claviers s’allume en rouge si le système
est désactivé et les claviers émettent un
petit «bip» environ toutes les secondes si
l’alerte n’a pas été confirmée.
Pour afficher la cause de l’alerte:
1. Assurez-vous que le système est hors
service et que le clavier affiche l’écran
de veille.
2. Saisissez votre code d’accès ou
présentez votre badge de proximité
normalement. Cela éteint l’alarme (si
les sirènes et les haut-parleurs fonctionnent toujours).
3. La touche de navigation s’allume en
rouge et l’écran affiche par exemple :
RAZ requise
Zone 000
Le cas échéant, l’écran affiche en
alternance le numéro de zone (par ex.
«Zone 000») et le type d’alarme.
4. Si «RAZ» s’affiche dans le message
(voir ci-dessus) :
• Appuyez sur pour confirmer
l’alarme et réinitialiser le système. Le
système se remet en mode veille et
peut être à nouveau mis en service.
La touche de navigation revient à son
état normal (vert).
Si «Appeler Instal.!» ou «Appeler
CRA» s’affiche en haut de l’écran:
• Appuyez sur pour confirmer
l’alarme, mais vous devez appeler
l’installateur ou le CRA pour réinitialiser le système. Même si le système
n’est pas réinitialisé, vous pouvez
encore l’activer ou le désactiver normalement. La touche de navigation
et les icônes Marche/Arrêt restent
allumées en rouge jusqu’à ce que
l’alarme soit réinitialisée.
2. Avant de saisir votre code d’accès,
appuyez sur .
3. Saisissez votre code d’accès ou présentez votre badge sur le clavier. La
dernière ligne indique l’alerte la plus
récente. Par exemple:
Valider
Bat faible/manquante
4. Appuyez sur pour confirmer que
vous avez lu l’alerte. Répétez cette
étape pour toute autre alerte active.
5. Si l’un des messages suivants
s’affiche:
DÉFAUTS RAZ
Z041 FREEZER
Cela indique que l’alerte a été causée
par une zone «technique» (généralement utilisées pour surveiller l’équipement comme un congélateur) et le
détecteur est encore actif. Si vous le
pouvez, rectifiez le problème et répétez
la procédure.
Si vous ne parvenez pas éliminer le
défaut, contactez votre installateur.
6. L’écran de veille s’affiche et les bips
s’arrêtent. La touche de navigation
reste rouge jusqu’à ce que les défauts
soient rectifiés.
Page 25
Page 26
Accès au menu Utilisateur
Le menu Utilisateur permet d’accéder aux
options telles que l’isolation de zones, la
consultation de l'historique et l’ajout d’utilisateurs. Les options disponibles dépendent
du type d’utilisateur (droits).
Pour accéder au menu Utilisateur:
1. Assurez-vous que l’écran de veille est
affiché.
2. Appuyez sur
3. Saisissez votre code utilisateur:
Entrer Code SVP :
(* )
La première option s’affiche:
.
ISOLATION DE ZONES
Zone 000 I
Un «O» s’affiche au bout de la ligne
si la zone est Omise (isolée). Un «I»
s’affiche si la zone est Incluse.
3. Appuyez sur
ou
pour afficher la
zone que vous souhaitez isoler, puis
sur pour la marquer comme isolée.
Appuyez une nouvelle fois sur si
vous avez fait une erreur et souhaitez
inclure la zone.
Répétez cette étape pour toute autre zone
que vous souhaitez isoler (ou inclure).
4. Appuyez sur pour enregistrer les
modifications.
MENU
Isolation de Zones >
Appuyez sur
ou
pour faire défiler
les options, puis sur pour sélectionner l’option requise. Ces options sont
décrites dans le
d’administration
Manuel d’utilisation
.
et
4. Pour quitter le menu et revenir à l’écran
de veille, appuyez sur (plusieurs fois
si nécessaire).
Isolation dezones
Vous pouvez isoler une zone avant d’effectuer la mise en service du système. Le fait
d’isoler une zone évite la génération d’une
alarme si la zone est déclenchée alors que
le système est activé. Vous pouvez, par
exemple, être amené(e) à isoler une zone
qui protège un garage pour y accéder sans
déclencher d’alarme.
Remarque: la zone revient à un fonctionnement normal lorsque le système est mis
hors service.
Remarque: Vous ne pouvez isoler que les
zones auxquelles l’installateur a affecté
l’attribut Isolable.
Pour isoler des zones:
1. Accédez au menu Utilisateur, comme
décrit dans la section précédente.
2. Sélectionnez l’option
zones
. La première zone isolable
s’affiche. Par exemple:
Page 26
Isolation de
Ce produit doit être installé et géré uniquement par le personnel qualifié.
L’ensemble des informations, recommandations, descriptions et
consignes de sécurité formulées dans le présent document reposent sur
l’expérience et le jugement d’Eaton Corporation («Eaton») et peuvent
ne pas couvrir toutes les éventualités. Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre agence commerciale Eaton. La vente du
produit faisant l’objet du présent document est soumise aux Conditions
générales précisées dans les politiques de vente d’Eaton applicables ou
dans tout autre accord contractuel établi entre Eaton et l’acquéreur.
IL N’EXISTE AUCUN ACCORD, AUCUNE ENTENTE OU AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT AUCUNE
GARANTIE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE BONNE
QUALITÉ MARCHANDE, AUTRE QUE CEUX OU CELLES EXPRESSÉMENT ÉNONCÉS DANS LES ÉVENTUELS CONTRATS CONCLUS
ENTRE LES PARTIES. L’INTÉGRALITÉ DES OBLIGATIONS D’EATON
SONT ÉNONCÉES DANS CES CONTRATS. LE CONTENU DU PRÉSENT
DOCUMENT NE FAIT EN AUCUN CAS PARTIE, NI NE MODIFIE LES
ÉVENTUELS CONTRATS CONCLUS ENTRE LES PARTIES.
Eaton décline toute responsabilité contractuelle, délictuelle (négligence
y compris), stricte ou autre envers l’acquéreur ou l’utilisateur quant à
d’éventuels dommages ou pertes particuliers, indirects, accessoires
ou consécutifs de quelque sorte que ce soit, y compris mais sans s’y
limiter, quant à tout dommage ou toute perte d’utilisation d’un équipement, d’une installation ou d’un système électrique, tout coût de
capital, toute perte de puissance, toute dépense supplémentaire liée à
l’utilisation d’installations électriques existantes, ou toute réclamation
à l’encontre de l’acquéreur ou de l’utilisateur par ses clients résultant
de l’utilisation des informations, recommandations et descriptions
fournies dans le présent document. Les informations contenues dans
le présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Grazie per aver scelto un sistema
i-on, uno dei prodotti più avanzati
eaffidabili disponibili sul mercato
per proteggere persone e proprietà.
Il presente manuale fornisce un’introduzione ai sistemi di allarme
i-on per gli utenti. Descrive
icomponenti principali, le funzioni
principali e come eseguire
letipiche azioni quotidiane.
Qualora si desiderassero maggiori
informazioni, inclusi i dettagli
delle opzioni del menu Utente,
consultare il
amministrazione
manuale utente e di
. Questa pubblicazioni e le altre citate all’interno
sono disponibili nel nostro sito
Web Scantronic.
Nota: è possibile che, in base alla
configurazione, alcune funzioni
descritte in questo manuale non
siano disponibili. Per renderle
disponibili, contattare l'installatore.
Info su sistemi di
allarme i-on
I sistemi di allarme i-on sono
idonei per proprietà residenziali e
commerciali. Tutti i sistemi supportano l’uso di rilevatori radio (wireless). Tutti, ad eccezione di i-on30R,
supporta anche rilevatori filari.
Il numero massimo di rilevatori
(zone) utilizzabili dal sistema
dipende dal pannello selezionato.
Per ulteriori informazioni in merito
contattare l’installatore.
La serie di sistemi di allarme
i-on supporta un’ampia gamma
esauriente di opzioni per la
comunicazione, impostazioni per
Page 28
la configurazione e dispositivi periferici,
che forniscono la flessibilità necessaria a
personalizzare il sistema affinché si adatti
anche alle applicazioni più complesse.
Tutti i sistemi hanno dei vantaggi se si
adattano al futuro: con lo sviluppo di
nuove funzioni, il sistema di allarme può
essere aggiornato a distanza o localmente
con i software più recenti.
Componenti del sistema
Questa sezione definisce i componenti
tipici che il sistema di allarme potrebbe
includere. In base alle esigenze è possibile
che l’installatore possa aver installato altri
componenti.
Contattare l’installatore se si desidera
aggiungere al sistema alcuni dei componenti qui descritti.
Centrale di allarme
La centrale di allarme è l’unità di elaborazione principale ed è solitamente nascosta.
Assicurarsi che sia accessibile all’installatore per poter svolgere la manutenzione
periodica.
La centrale di allarme deve essere aperta
solo da parte di un installatore. Se una
persona diversa dall’installatore provasse
ad aprirla, si attiva un allarme e potrebbe
essere necessario che l’installatore la resetti.
Il display LCD mostra messaggi, richieste e
opzioni da utilizzare sull'interfaccia utente.
Zone
I rilevatori sono i dispositivi che rilevano
le condizioni di allarme. Alcuni modelli si
collegano senza fili al sistema (via radio),
altri usano cavi fisici. Di seguito vengono
illustrati alcuni esempi.
Rilevatore di movimento
passivo a infrarossi (PIR).
Sono disponibili le versioni
immuni agli animali
domestici.
Tecnologia di movimento
a doppio sensore (PIR e
microonde). Si tratta di rile
vatori più adatti ad ambienti
con requisiti più alti, quali
garage e magazzini (rivolgersi al proprio installatore
per una consulenza).
Rilevatore fumo.
Contatto porta sottile, per
rilevare l'apertura di una
porta.
-
Tastiere
Le tastiere sono lo
strumento principale
per comandare le
funzioni del sistema,
come inserire e disinserire il sistema, accedere alle opzioni e
acquisire gli allarmi.
Ci sono diversi tipi e stili di tastiere, incluse
le tastiere radio che comunicano con il
sistema senza fili.
Gli utenti possono identificarsi nel sistema
inserendo il loro codice d’accesso personale
dalla tastiera. In alternativa, se la tastiera
include un lettore di tag di prossimità, è
sufficiente presentare il tag di prossimità.
Pagina 28
Contatto inerziale, per rilevare se viene forzata una
porta o una finestra.
Rilevatore perimetrale PIR,
per monitorare le aree
esterne, come i giardini. La
tecnologia a doppio sensore
e la modalità immune agli
animali domestici assicurano l’utilizzo all'esterno.
Nota: sono disponibili anche altri rilevatori.
Per maggiori dettagli, contattare il proprio
installatore.
Nota: poiché generalmente c’è un solo
rilevatore per zona, i termini “zona” e
“rilevatore” sono spesso usati in modo
intercambiabile.
Page 29
Scantronic SecureConnect™
L'app Scantronic
SecureConnect consente di
monitorare e controllare il
sistema di allarme tramite
Internet dal proprio
smartphone o tablet.
Tag di prossimità
Ogni utente può avere un tag di
prossimità personale. Quando viene
presentato alla tastiera, il tag
esegue la stessa azione del codice
di accesso.
Con i tag di prossimità, inserire o disinserire un sistema è più semplice e inoltre non
è necessario ricordare il codice di accesso.
Sirene radio interne
Sono progettati per l’utilizzo in aree situate al di
fuori della portata sonora
della tastiera, ma dove
è necessario comunque
sentire allarmi, toni di
entrata, toni di uscita e
qualunque altro suono
emesso dal sistema.
Sirene esterne
Sono montate esternamente, posizionate in alto,
in una collocazione visibile
per motivi di dissuasione.
Sono dotate di sirene
e lampeggianti potenti.
Sono disponibili sirene
filari e radio. È possibile
utilizzare fino a quattro
sirene radio esterne da
posizionare strategicamente nella proprietà.
l'app SecureConnect. Quando si attiva un
allarme, le immagini possono anche essere
inviate automaticamente a un indirizzo
e-mail.
Controlli remoti
Ogni utente può disporre
di un telecomando portatile
per inserire o disinserire il
sistema o azionare dispositivi di uscita a distanza.
Trasmettitori AP
I piccoli trasmettitori
portatili AP consentono
di attivare un allarme
AP ovunque all’interno
della portata della
centrale.
Dispositivi di uscita
L’installatore può configurare il sistema di
allarme affinché possa attivare o disattivare
dispositivi esterni, quali luci o sistemi di
riscaldamento.
I dispositivi possono attivarsi o disattivarsi
automaticamente, ad esempio quando
il sistema è inserito o quando si attiva
un allarme. In alternativa, è possibile
attivarli o disattivarli manualmente dalla
tastiera, usando un telecomando o dall’app
SecureConnect.
Caratteristiche operative
Questa sezione fornisce una panoramica di
altre caratteristiche operative dei sistemi di
allarme i-on dalla prospettiva di un utente.
Telecamere IP
Sono disponibili telecamere IP interne ed
esterne. che consentono alla centrale di
registrare le immagini acquisite quando si
attiva un allarme.
È possibile visualizzare le immagini attraverso il registro di sistema, anche tramite
Flessibilità completa di inserimento/
disinserimento
Per configurare i processi di inserimento/
disinserimento che rispondano alle
esigenze dell’utente, l’installatore ha a
disposizione più opzioni.
Se, in qualunque momento, le esigenze
Pagina 29
Page 30
dell’utente dovessero cambiare, è bene
contattare l’installatore, che potrebbe regolare la procedura di inserimento/disinserimento senza applicare modifiche fisiche.
Il sistema è configurato o come sistema
a inserimento parziale o come sistema ad
aree:
Sistema a inserimento parziale
In un sistema a modalità di inserimento
parziale, il sistema può funzionare in uno dei
quattro modi seguenti: inserimento totale o
uno di tre inserimenti parziali (inserimento
parziale B, C o D). Quando il sistema è totalmente inserito, tutte le zone sono inserite.
Quando il sistema è parzialmente inserito,
sono inserite soltanto le zone che appartengono all'inserimento parziale.
Un inserimento parziale può, ad esempio,
avere inserite le aree al piano inferiore,
lasciando disinserite quelle al piano superiore (ad esempio per l'uso durante la notte).
Sistema ad aree
Un sistema ad aree è progettato per instal-
lazioni vaste, come un palazzo di uffici che
ospita diverse aziende.
Consiste di diverse aree (magari una
per azienda) che possono essere inserite
individualmente o disinserite lasciando
inalterate le altre.
Inoltre, ogni area può essere inserita o
inserita parzialmente (B, C o D) nello stesso
identico modo di un sistema parziale.
Comunicazione dell’allarme
Quando il sistema rileva un allarme, fa
partire la sirena/il lampeggiante esterno e
aziona le sirene interne, compreso il cicalino delle tastiere e della centrale.
Qualora lo si desideri, l’installatore può
inoltre configurare la centrale affinché
comunichi gli allarmi esternamente a:
•
Un Centro di Ricezione Allarmi (ARC),
tramite Internet o una rete telefonica
fissa.
•
Un indirizzo e-mail.
•
Un cellulare, tramite messaggio di testo.
Nota: le comunicazioni tramite Internet
sono fornite come standard. Per permettere la connessione della centrale a una
rete telefonica mobile (GSM o 4G) o fissa
(PSTN), l’installatore deve collegarvi un
modulo plug-on.
Opzioni utente
Gli utenti autorizzati possono accedere
al menu Utente dalla tastiera. Il menu è
dotato di opzioni per aggiungere utenti,
escludere zone, visualizzazione del log
eventi, testare il sistema, configurarlo e
attivare o disattivare dispositivi (uscite).
Tutti i dettagli relativi alle opzioni utente
sono disponibili nel
amministrazione
manuale utente e di
.
Utenti e tipi di utente
i-on offre la possibilità di definire i vari
utenti, ognuno dei quali può avere un
codice di accesso personale, un tag di
prossimità, un telecomando e un trasmettitore AP.
Ogni utente ha un tipo di utente, quali
Utente Normale, Utente Admin o Utente
Master. Il tipo di utente determina i privilegi dell’utente nel sistema.
Allarmi Panico AP
È possibile generare un allarme
panico AP da una tastiera, da un
telecomando, da un trasmettitore AP a mano o utilizzando un
apposito pulsante di panico.
Log eventi completo
La centrale controlla tutte le azioni, gli
allarmi e gli avvisi. È possibile esaminare
gli eventi registrati tramite il menu Utente.
Opzioni di controllo
Il menu Utente è dotato di una serie
completa di opzioni da utilizzare per testare
il sistema o per determinare il proprietario
di un dispositivo, come ad esempio un tag
di prossimità o un telecomando.
Pagina 30
Page 31
Accesso remoto dell’installatore
L’installatore possiede un apposito menu
Installatore, nel quale sono contenute
le opzioni necessarie per configurare il
sistema. È possibile accedere a questo
menu tramite una tastiera.
In alternativa, è possibile permettere all’installatore di accedere al sistema in remoto
tramite Internet, il che potrebbe rivelarsi
vantaggioso.
L’utente ha la possibilità di abilitare o disabilitare l’accesso remoto a seconda delle
necessità tramite il menu Utente.
Monitoraggio interferenze e
manomissioni
I sistemi di allarme i-on utilizzano tecniche
avanzate per proteggere continuamente
il sistema da possibili interferenze o
manomissioni.
Utilizzo del sistema
Questa sezione descrive le operazioni da
eseguire occasionalmente una volta configurato il sistema.
Nota: per maggiori informazioni su queste
e altre operazioni, consultare il
utente e di amministrazione
Tasti della tastiera
Figura 1 mostra la disposizione dei tasti su
una tastiera tipo.
La funzione di ciascun tasto (ad eccezione
dei tasti numerici) è di seguito descritta.
manuale
.
Tasto di navigazione:
Scorre in alto o sposta il
cursore a sinistra.
Scorre in basso o sposta il
cursore a destra.
Cambia il valore, visualizza
altre informazioni o inserisce
uno spazio.
Cambia il valore oppure
cancella il carattere sulla
sinistra.
Il tasto si accende di rosso o
verde a indicare lo stato del
sistema (verde = normale;
rosso = allarme/guasto).
Questo tasto esce da un’opzione o annulla una modifica.
Conferma un’azione, come
la selezione di un’opzione o
l'acquisizione di un allarme.
Premendo questo tasto si
accede al menu Utente quando
è visualizzata la schermata di
standby (vedere pagina 33).
In un sistema a inserimento
parziale, questa opzione
inserisce l'intero sistema. In un
sistema a inserimento parziale,
importa l’intera area 1.
In un sistema a inserimento
parziale, inseriscono parzialmente B, C o D*. In un
sistema ad aree, inseriscono
le aree 2, 3 e 4*.
Disinserito del sistema.
Figura 1: Tasti di una tastiera tipo
Premendo entrambi questi
tasti si avvia un allarme
panico (AP) (se abilitato
dall’installatore).
*Questa è l’azione predefinita; l’installatore può configurare questi tasti affinché
eseguano diverse azioni di impostazione
oazionino un’uscita.
Pagina 31
Page 32
Info sulla schermata di standby
Quando il sistema non è attivo (che sia
o meno inserito), il display visualizza la
schermata di standby. Ad esempio:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Inserimento del sistema
Per “inserimento” del sistema si intende la
predisposizione dello stesso in modo che
se qualcuno si muove nell’area protetta
viene inviato un allarme.
È possibile inserire il sistema utilizzando
una serie di metodi diversi, a seconda della
configurazione del sistema. Di seguito
viene spiegato un metodo tipico utilizzando
una tastiera.
Nota: per tutti i dettagli, consultare il
manuale utente e di amministrazione
1. Inserire il codice di accesso o rendere
visibile il tag di prossimità alla tastiera.
Se si inserisce il codice di accesso, il
display mostra un * per ogni carattere
digitato:
Digita Codice Ut:
(* )
2. Se vengono visualizzate le opzioni di
inserimento, premere o seguito
da per scegliere l’opzione desiderata:
Opzioni inserimento
Totale
•
Ins.Totale/Totale
sistema. In alternativa, premere il
tasto A*.
Inserimento parziale B/C/D
•
mente per inserire l’inserimento
parziale B, C o D. In alternativa,
premere il tasto B, C o D*.
Aree
: per inserire o inserire parzial-
•
mente un'area. In alternativa,
premere il tasto B, C o D per l’inserimento totale di un’area*.
*L’installatore potrebbe aver configurato il sistema consentendo all’utente
l’inserimento rapido tramite A, B, C o D
: per inserire l’intero
.
: sola-
senza bisogno di immettere un codice
di accesso o di presentare un tag di
prossimità.
3. Si sentirà un tono continuo di uscita
(a meno che il sistema non sia configurato come silenzioso o inserimento
istantaneo).
Il sistema si inserisce in una delle
seguenti eventualità, a seconda di
come è configurato:
• Immediatamente.
• Dopo un periodo di tempo.
• Quando l’utente lascia il locale.
I tasti A o B, C o D si illuminano a indicare lo stato del sistema (a meno che
non siano stati disabilitati dall’installatore). Ad esempio, in un sistema a inserimento parziale il tasto A si illumina se
l’intero sistema è inserito.
Disinserimento del sistema
Per "disinserimento" si intende il disarmo
del sistema in modo che le persone
possano muoversi liberamente.
Per disinserire il sistema da una tastiera:
1. Accedere all’ambiente attraverso il
percorso di entrata designato. Non
deviare da questo percorso perché c’è
il rischio di far scattare un allarme.
2. Se si sente un tono, andare direttamente alla tastiera, poiché si avrà poco
tempo per disinserire il sistema prima
che scatti l'allarme.
3. Digitare il codice di accesso o presentare il tag di prossimità.
Gestione degli allarmi
Quando scatta un allarme, si devono silenziare le sirene e i cicalini (se sono ancora in
funzione), acquisire le cause dell'allarme e
resettare il sistema.
Nota: per tutti i dettagli, consultare il
manuale utente e di amministrazione
Per silenziare, acquisire e resettare un
allarme:
.
Pagina 32
Page 33
1. Assicurarsi che l'accesso ai locali sia
sicuro.
2. Inserire il codice di accesso o presentare il tag di prossimità nel modo
normale. Questo permette di tacitare
l'allarme (se le sirene e i cicalini sono
ancora in funzione).
3. Il tasto di navigazione si illumina di
rosso e il display visualizza, ad esempio:
RICHIESTO RESET
Zona 000
Sul display si alternano il numero della
zona (ad esempio, “Zona 000”) e il tipo
di allarme.
4. Se nel messaggio si legge "Reset"
(vedere sopra):
• Premere per acquisire l'allarme e
resettare il sistema. Il sistema torna
in standby ed è pronto per essere
inserito nuovamente. Il tasto di navigazione torna al suo stato normale
(verde).
Se nella parte alta dello schermo
si legge "Chiama Tecnico" oppure
"Chiama ARC":
• Premere per acquisire l’allarme,
ma sarà necessario chiamare
l’installatore o l’ARC per resettare il
sistema. Nonostante il sistema non
sia resettato, si potrà ancora inserirlo
e disinserirlo normalmente. Il tasto
di navigazione e le icone di inserimento/disinserimento applicabili
rimangono illuminate di rosso finché
l’allarme non è resettato.
Gestione degli avvisi
Un avviso è un evento non collegato direttamente a un’intrusione, come una batteria
bassa o un’interruzione di comunicazione.
Un avviso non fa scattare alcun tono
allarme. Al contrario, il tasto di navigazione
sulla tastiera si illumina di rosso quando il
sistema è disinserito, e le tastiere emettono
un breve “bip” circa ogni secondo, se l’avviso non è stato acquisito.
Per vedere la causa dell'avviso:
1. Assicurarsi che il sistema sia disinserito
e che il display della tastiera mostri la
schermata di standby.
2. Prima di inserire il codice di accesso,
premere .
3. Inserire il codice di accesso o rendere
visibile il tag di prossimità alla tastiera.
La riga in fondo mostra l'avviso più
recente. Ad esempio:
Premi Accetta
Batt bassa/mancante
4. Premere per confermare la lettura
dell'avviso. Ripetere il passaggio per
ogni altro avviso eventualmente attivo.
5. Se si vede un messaggio simile al
seguente:
RESET GUASTI
Z041 FREEZER
Questo indica che l’avviso è stato
causato da una zona “tecnica” (che
in genere viene usata per monitorare
apparecchiature come i freezer) e che il
rilevatore è ancora attivo. Se possibile,
rettificare il problema e ripetere la
procedura.
Se non si riesce a risolvere il guasto,
contattare l'installatore.
6. Viene mostrata la schermata di standby
e il bip si interrompe. Il tasto di navigazione continua a illuminarsi di rosso
finché i problemi non sono rettificati.
Accesso al menu Utente
Il menu Utente fornisce accesso a opzioni
utente come l'esclusione delle zone,
visualizzazione del log eventi e aggiunta di
nuovi utenti. La gamma di opzioni disponibili dipende dal tipo di utente (privilegi).
Per accedere al menu Utente:
1. Assicurarsi che il display mostri la
schermata di standby.
2. Premere
.
Pagina 33
Page 34
3. Digitare il codice utente:
Digita Codice Ut:
(* )
Viene mostrata la prima opzione:
Menu
Esclusione Zone >
Premere
o
per scorrere le opzioni,
e poi per selezionare l’opzione desiderata. Le opzioni sono interamente
documentate nel
amministrazione
manuale utente e di
.
4. Per lasciare il menu e tornare alla
schermata di standby, premere
(senecessario diverse volte).
Esclusione di zone
È possibile escludere una zona prima di
inserire il sistema. Escludere una zona
permette di impedire che scatti un allarme
se la zona è innescata mentre il sistema
è inserito. Si può volere, ad esempio,
escludere una zona che protegge il garage
per consentirvi l’accesso senza far scattare
l’allarme mentre il sistema è inserito.
Nota: la zona torna all'impostazione
normale una volta disinserito il sistema.
Nota: è possibile escludere solo le zone a
cui l’installatore ha permesso l'esclusione.
Per escludere le zone:
1. Accedere al menu Utente, come
descritto nella sezione precedente.
2. Selezionare l’opzione
Viene visualizzata la prima zona che è
possibile escludere. Ad esempio:
ESCLUSIONE ZONE
ZONA 000 I
Esclusione Zone
3. Premere
o
per visualizzare la zona
da escludere, poi per segnarla come
esclusa. Premere nuovamente se è
stato commesso un errore e si vuole
includere la zona.
Ripetere questi passaggi per qualsiasi
zona da escludere (o invece includere).
4. Premere per salvare le modifiche.
L’installazione e la manutenzione di questo
prodotto deve essere eseguita solo da
personale tecnico qualificato.
Le informazioni, raccomandazioni, descrizioni e indicazioni di sicurezza contenute nel presente documento sono basate sull’esperienza
e sul giudizio di Eaton Corporation (“Eaton”) e potrebbero non
coprire tutte le eventualità. Per ulteriori informazioni, consultare
l’ufficio vendite di Eaton. La vendita del prodotto illustrato nel
presente materiale informativo è soggetta ai termini e alle condizioni
definiti nelle relative politiche di vendita di Eaton o in altri accordi
contrattuali tra Eaton e l’acquirente.
NON SUSSISTONO INTESE, ACCORDI O GARANZIE, INCLUSE
GARANZIE DI IDONEITÀ A UN DETERMINATO SCOPO O DI
COMMERCIABILITÀ, NÉ ESPRESSI NÉ IMPLICITI, DIVERSI DA QUELLI
SPECIFICATAMENTE INDICATI NEI CONTRATTI ESISTENTI TRA LE
PARTI. OGNI CONTRATTO DI QUESTO TIPO COSTITUISCE L’INTERO
OBBLIGO DI EATON. I CONTENUTI DEL PRESENTE DOCUMENTO
NON COSTITUISCONO PARTE INTEGRANTE NÉ MODIFICA DEI
CONTRATTI ESISTENTI TRA LE PARTI.
Eaton non sarà in alcun caso responsabile nei confronti dell’acquirente o dell’utente in base a contratto, atto illecito (negligenza
compresa), responsabilità oggettiva o altro per nessun tipo di danno
o perdita speciale, indiretto, incidentale o conseguente, tra cui, a
titolo esemplificativo, danni o perdite di utilizzo dell’attrezzatura,
dell’impianto o del sistema di alimentazione, spese di investimento,
perdite di energia, costi aggiuntivi per l’utilizzo degli impianti energetici esistenti o rivendicazioni sollevate nei confronti dell’acquirente o
utente dai rispettivi clienti che derivino dall’utilizzo delle informazioni,
raccomandazioni e descrizioni contenute nel presente documento.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a
modifica senza preavviso.
Viene visualizzata una “E” alla fine
della riga se la zona è esclusa. Viene
visualizzata una “I” se la zona è inclusa.
Pagina 34
Page 35
i-on Beveiligingssysteem
Voor i-on30R+, i-on40H+, i-onG2SM en i-onG3MM
Inhoud
Over deze handleiding ....... 35
Over i-on alarmsystemen ..... 35
Systeemcomponenten ....... 36
Controlepaneel ...................... 36
Bedieningspanelen ................... 36
Detectoren .......................... 36
Scantronic SecureConnect™ ...........37
Proximity tags ....................... 37
Interne draadloze zoemers ............ 37
Externe sirenes ...................... 37
Netwerkcamera’s. ....................37
Afstandsbedieningen ................. 37
Overvalalarmzenders ................. 37
Uitvoerapparaten .................... 37
Operationele kenmerken. . . . . . 37
Flexibiliteit betreffende het in- en
uitschakelen ........................ 37
Alarmcommunicatie .................. 38
Gebruikersopties ....................38
Gebruikers en gebruikerstypes ......... 38
PA / paniekalarmen .................. 38
Volledig logbestand ..................38
Testopties .......................... 38
Toegang op afstand voor
de installateur ....................... 39
Bewaking op storingen en sabotage .... 39
Gebruik van het systeem ..... 39
Toetsen op het bedieningspaneel ....... 39
Over het stand-byscherm ............. 40
Systeem inschakelen .................40
Systeem uitschakelen ................ 40
Alarmmeldingen beheren ............. 40
Waarschuwingen beheren .............41
Toegang tot het gebruikersmenu ....... 41
Zones overbruggen .................. 42
Over deze
handleiding
Bedankt dat u hebt gekozen
voor een i-on alarmsysteem, een
van de meest geavanceerde en
vertrouwde producten vandaag op
de markt beschikbaar om mensen
en eigendommen te beschermen.
Scantronic
Deze gebruiksaanwijzing is een
introductie voor het i-on alarmsysteem voor gewone gebruikers.
De gids beschrijft de belangrijkste
onderdelen, de belangrijkste
functies en wie verantwoordelijk
is voor de dagelijkse taken en het
dagelijks beheer.
Voor extra informatie, onder
meer betreffende de opties in het
Gebruikersmenu, verwijzen we
naar de
beheer en de gebruiksaanwijzing
Deze en andere handleidingen
waarnaar in deze gebruiksaanwijzing wordt verwezen, zijn beschikbaar op de Scantronic-website.
Opmerking: Afhankelijk van uw
configuratie zijn sommige functies,
die in deze handleiding worden
beschreven, niet beschikbaar. Raadpleeg uw installateur als u deze aan
uw systeem wenst toe te voegen.
Handleiding Systeem-
.
Over i-on
alarmsystemen
i-on alarmsystemen zijn geschikt
voor particuliere woningen hen
handelspanden. Alle systemen
kunnen worden gebruikt met draadloze detectoren. Behalve i-on30R+
zijn alle systemen ook geschikt voor
bekabelde detectoren.
Het maximumaantal detectoren
(zones) voor uw systeem is
afhankelijk van het controlepaneel
dat u hebt gekozen. Neem contact
op met uw installateur voor meer
informatie in dit verband.
Het gamma I-on alarmsystemen
omvatten een groot aantal
communicatie-opties, configuratieinstellingen en randapparaten die
de nodige flexibiliteit bieden om
Page 36
het systeem aan te passen aan de meest
veeleisende toepassingen.
Alle systemen zijn voorzien op toekomstige
uitbreidingen. Wanneer nieuwe functies
worden ontwikkelt, kan uw alarmsysteem
van op afstand of lokaal worden bijgewerkt
met de nieuwste softwareversie.
Systeemcomponenten
Dit deel omvat de verschillende elementen
van uw alarmsysteem. Afhankelijk van uw
eisenpakket is het mogelijk dat uw installateur andere elementen heeft voorzien.
Indien hier componenten worden beschreven die u aan uw systeem wilt toevoegen,
neem dan contact op met uw installateur.
Controlepaneel
Het controlepaneel bevat de hoofdprocessor, de elektrische voeding en de standbyaccu. Zorg ervoor dat dit paneel bereikbaar
is voor uw installateur wanneer hij het
periodiek onderhoud komt uitvoeren.
Het controlepaneel mag alleen door de installateur worden geopend. Als u dit zelf probeert
te doen, hoort u een alarm. Mogelijk moet uw
installateur het systeem komen resetten.
Detectoren
Detectoren zijn de apparaten die alarmcondities detecteren. Sommige modellen
verbinden draadloos met het systeem
(via radiosignalen) anderen worden
fysiek bekabeld. Het volgende toont vaak
genomen configuraties.
Passieve infrarood bewegingsdetector (PIR). Er zijn
ook versies beschikbaar die
speciaal zijn bedoeld voor
gebruik wanneer u huisdieren hebt.
Bewegingsdetector met
dubbele technologie (PIR
en microgolven). Deze
zijn geschikt voor striktere
toe passingen zoals in
garages en tuinkamers (vraag
uw installateur om advies).
Rookdetector.
Dun deurcontact om te
detecteren wanneer een
deur wordt geopend.
Bedieningspanelen
De bedieningspanelen
zorgen ervoor dat
gebruikers het systeem
kunnen bedienen: zoals
het systeem in- of
uitschakelen, toegang
tot de opties en
alarmen bevestigen.
Er zijn meerdere soorten bedieningspanelen, eventueel zelfs draadloze bedieningspanelen die draadloos communiceren met
het systeem.
U kunt uzelf in het systeem identificeren
via een unieke toegangscode op het bedieningspaneel. Als het bedieningspaneel is
uitgerust met een proximity taglezer, kunt
u het systeem bedienen met uw tag.
Een LCD-display toont berichten, instructies
en opties die u door de gebruikersinterface
leiden.
Pagina 36
Schokcontact – de contacten detecteren wanneer een
deur of een raam wordt
opengebroken.
Perimeter PIR-detector – om
externe zones zoals bijvoorbeeld de tuin te bewaken.
Door een dubbele sensortechnologie en een speciale
modus voor huisdieren
kunnen deze detectoren
betrouwbaar buiten worden
ingezet.
Opmerking: Er zijn ook een hele reeks
andere detectoren verkrijgbaar. Neem
contact op met uw installateur voor meer
informatie.
Opmerking: Omdat er normaal maar één
detector per zone is, worden de begrippen
"zone" en "detector" door elkaar gebruikt.
Page 37
Scantronic SecureConnect™
Met Scantronic SecureConnect
app kunt u uw alarmsysteem
via het internet volgen en
regelen vanaf uw Android™of Apple® iOS™-telefoon of
-tablet.
Proximity tags
Elke gebruiker heeft mogelijk een
unieke proximity tag. Door uw tag
aan te bieden aan een bedieningspaneel krijgt u toegang tot het
systeem op dezelfde wijze als
wanneer u een toegangscode zou invoeren.
Met proximity tags kunt u het systeem
gemakkelijk in- of uitschakelen. Bovendien
hoeft u geen toegangscode te onthouden.
Interne draadloze zoemers
Deze zijn bedoeld voor
gebruik in zones die
buiten het geluidsbereik
liggen van bedieningspanelen maar gebruikers
alarmen, inkomgeluiden,
uitgangsgeluiden en
andere geluiden moeten
kunnen horen.
Externe sirenes
Deze sirenes worden
extern gemonteerd op
hoogte, zodat ze goed
zichtbaar zijn en dus
afschrikken. Ze zijn voorzien van een krachtige
sirene en stroboscoop. Er
zijn bekabelde en draadloze sirenes beschikbaar.
Er kunnen max. vier
externe draadloze sirenes
worden gebruikt die strategisch rond uw eigendom
worden opgesteld.
Netwerkcamera’s.
Er zijn interne en externe netwerkcamera’s
verkrijgbaar.: Hierdoor kan het controlepaneel beelden opnemen bij alarm.
U kunt de beelden bekijken via het
systeemlogboek, het kan ook via de
SecureConnect-app. De beelden kunnen
bij alarm ook automatisch worden
doorgestuurd naar een e-mailadres.
Afstandsbedieningen
Elke gebruiker kan een
afstandsbediening gebruiken
om het systeem in- of uit te
schakelen of uitvoerapparaten op afstand te besturen.
Overvalalarmzenders
Kleine draagbare overvalalarmzenders ook
wel bekend onder de
naam paniekalarmen
(PA) waardoor u van
op afstand een overval
alarm kunt genereren
op voorwaarde dat u
binnen het bereik bent
van uw controlepaneel.
Uitvoerapparaten
Uw installateur kan uw alarmsysteem voorzien van externe apparaten zoals lampen
of het verwarmingssysteem die kunnen
worden in- of uitgeschakeld.
Apparaten kunnen automatisch worden in- of
uitgeschakeld in functie van de instellingen
vastgelegd in het systeem of wanneer er
een alarm optreedt. U kunt ze natuurlijk ook
manueel in- of uitschakelen via het bedieningspaneel, met behulp van een afstandsbediening of via de SecureConnect-app.
Operationele kenmerken
Dit deel biedt een overzicht van de andere
operationele functies van een i-on alarmsysteem bekeken vanuit het standpunt van
de gebruiker.
Flexibiliteit betreffende het in- en
uitschakelen
De installateur heeft verschillende opties
om het in- en uitschakelproces in het
systeem te configureren zoals u dit wenst.
Pagina 37
Page 38
Wanneer uw behoeften veranderen, neem
dan contact op met uw installateur die
het in- en uitschakelproces zal aanpassen
zonder dat hiervoor fysieke veranderingen
nodig zijn.
Uw systeem is ingesteld als een systeem
van deel schakelen of als een gepartitioneerd systeem.
Deelschakeling systeem
Bij deelschakeling systeem kan het
systeem worden ingeschakeld op een
van de volgende vier manieren: volledig
inschakelen of een van de drie deelschakelingen (deelschakeling B, C of D). Wanneer
het systeem volledig wordt ingeschakeld,
worden alle zones ingeschakeld. Wanneer
het systeem voor een deel wordt ingeschakeld, worden alleen de zones die tot de
deelschakeling behoren ingeschakeld.
Een deelschakeling kan bijvoorbeeld de
zones beneden inschakelen en de zones
boven uitgeschakeld laten (bijv. ‘s nachts).
Gepartitioneerd systeem
Een gepartitioneerd systeem is bedoeld
voor grotere installaties zoals kantoorpanden die worden gebruikt door meerdere
bedrijven.
Een gepartitioneerd systeem bestaat uit
een aantal partities (bijvoorbeeld één per
bedrijf) die individueel kunnen worden inen uitgeschakeld zonder enige invloed uit
te oefenen op een andere partities.
Daarnaast kan elke partitie volledig of
gedeeltelijk worden ingesteld (deelschakeling B, C of D) net zoals dit het geval is bij
een deelschakeling.
Alarmcommunicatie
Als het systeem een alarm detecteert,
activeert ze een externe zoemer/stroboscoop en bestuurt ze de interne zoemers,
waaronder deze in het bedienings- en het
controlepaneel.
Als u dit wenst kan de installateur het
controlepaneel ook zo configureren om
alarmen extern te melden aan:
•
een meldkamer, via internet of via een
vaste telefoonlijn.
Pagina 38
•
een e-mailadres.
•
een mobiele telefoon via een
tekstbericht.
Opmerking: Communicatie via internet is
standaard voorzien. Om het controlepaneel
te kunnen verbinden met een mobiele telefoon (GSM of 4G) of een vaste lijn (PTSN)
moet de installateur een opsteekmodule
installeren.
Gebruikersopties
Gemachtigde gebruikers kunnen het gebruikersmenu openen op het bedieningspaneel.
Dit menu bevat de opties om gebruikers toe
te voegen, zones te overbruggen, logboekinformatie op te vragen, het systeem te
testen, het systeem te configureren en
randapparaten in of uit te schakelen.
Alle details betreffende de gebruikersopties
vindt u in de
en de Gebruiksaanwijzing
handleiding Systeembeheer
.
Gebruikers en gebruikerstypes
I-on biedt de mogelijkheid om verschillende
gebruikers te definiëren die elk een unieke
toegangscode, proximity tag, afstandsbediening en PA-zender kunnen hebben.
Elke gebruiker heeft een gebruikerstype:
Normale gebruiker, Systeembeheerder
of Hoofdgebruiker. Het gebruikerstype
bepaalt de machtigingen die de gebruiker
heeft binnen het systeem.
PA / paniekalarmen
U kunt ook paniekalarmen genereren via het bedienings paneel,
een afstandsbediening of een
hand-PA-zender. Het kan ook via
een gewone paniekknop.
Volledig logbestand
Het controlepaneel registreert alle acties,
alarmmeldingen en waarschuwingen. U
kunt het logbestand van de gebeurtenissen
bekijken in het gebruikersmenu.
Testopties
Het gebruikersmenu bevat een aantal tests
om uw alarmsysteem uitgebreid te testen of
om de eigenaar van een randapparaat (proximity tag of afstandsbediening) te kennen.
Page 39
Toegang op afstand voor de
installateur
De installateur heeft een afzonderlijk
Install. Menu. Dit menu bevat de opties die
nodig zijn om uw systeem te configureren.
Het menu kan worden geopend via het
bedieningspaneel.
De installateur kan ook op afstand werken
via internet. Dit kan erg interessant zijn
voor servicedoeleinden.
U kunt deze toegang op afstand zelf in- of
uitschakelen via het gebruikersmenu.
Bewaking op storingen en sabotage
I-on alarmsystemen gebruiken geavanceerde
technieken om uw systeem continu te
bewaken op mogelijke storingen of sabotage.
Gebruik van het systeem
Dit deel beschrijft de taken die moeten
worden uitgevoerd wanneer het systeem
operationeel is.
Opmerking: Voor extra informatie over
deze en andere taken verwijzen we naar
handleiding Systeembeheer en de
de
Gebruiksaanwijzing
Toetsen op het bedieningspaneel
Afbeelding 1 toont de lay-out van de
toetsen op een standaard bedieningspaneel.
Hieronder wordt de functie van elke toets
(behalve de cijfertoetsen) beschreven.
.
Navigatietoets:
Scrolt omhoog of verplaatst
de cursor naar links.
Scrolt omlaag of verplaatst
de cursor naar rechts.
Verandert de waarde, toont
meer informatie of voegt een
spatie in.
Verandert de waarde of
verwijdert het teken links.
De toets licht rood of groen op
om de systeemstatus aan te
geven (groen = normaal; rood
= alarm of storing).
Deze toets sluit een optie of
annuleert een wijziging.
Bevestigt een actie zoals
selectie van een optie of
bevestiging van een alarm.
Door deze toets in te drukken gaat
u naar het gebruikers menu
waar het stand-byscherm (zie
pagina 41) wordt weergegeven.
In een systeem deelschakeling
wordt deze toets gebruikt om
het volledige systeem in te
schakelen*. In een gepartitioneerd systeem, wordt met
deze toets partitie 1 volledig
ingeschakeld*.
In een systeem deelschakeling
word deel B, C of D met deze
toets ingeschakeld*. In een
gepartitioneerd systeem wordt
deze toets gebruikt om respectievelijk partitie 2, 3 en 4 in te
schakelen*.
Schakelt het systeem uit.
Afbeelding 1: Standaard toetsen
Een Overvalalarm (PA) wordt
gestart als beide toetsen
worden ingedrukt (indien de
installateur dit inschakelde).
* dit is de standaardwerking, de installateur
kan deze toetsen configureren om andere
instellingen of acties vast te leggen of om
een uitgang te sturen.
Pagina 39
Page 40
Over het stand-byscherm
Als het systeem stand-by is (omdat het is
in- of uitgeschakeld), toont de display het
stand-byscherm. Bijvoorbeeld:
i-on40H+
10:43 03/07/2019
Systeem inschakelen
Het systeem voorbereiden om een alarm
te starten als een persoon in het beveiligde
gebied komt, heet "het systeem inschakelen".
Afhankelijk van uw systeemconfiguratie
kunt u uw systeem via verschillende
methoden inschakelen. Hieronder wordt de
meest gebruikte methode uitgelegd waarbij
het bedieningspaneel wordt gebruikt.
Opmerking: Raadpleeg de
Systeembeheer en de Gebruiksaanwijzing
voor meer informatie.
1. Voer uw toegangscode in of houdt uw
tag voor het bedieningspaneel. Als u
uw toegangscode invoert, toont de
display een * voor elk ingevoerd teken:
Toets uw code:
(* )
2. Als de instellingsopties worden weergegeven, kunt u op of drukken
gevolgd door om de gewenste optie
te kiezen:
Inschakel opties
Voll. inschak
•
Voll. inschak/A.Voll. inschak
volledige systeem in te schakelen.
Ukunt ook op de A-toets drukken*.
Deel inschak B/C/D
•
gedeelte B/C/D in te schakelen.
Ukunt ook op de A-toets drukken*.
Partities
•
*Uw installateur heeft het systeem
mogelijk zo geconfigureerd dat u het
systeem snel kunt inschakelen door
: Om een partitie in te schakelen of gedeeltelijk in te schakelen.
U kunt ook op de B-, C-, of D-toets
drukken om een partitie volledig in te
schakelen..
handleiding
: Om het
: Om alleen het
op A, B, C of D te drukken zonder uw
toegangscode te moeten invoeren of
uw proximity tag te moeten aanbieden.
3. U hoort een continue uitlooptoon
(tenzij het systeem is geconfigureerd
met een stille of directe inschakeling).
Afhankelijk van de configuratie schakelt
het systeem in bij één van de volgende
gebeurtenissen:
• Onmiddellijk.
• Na een vooraf ingestelde tijdspanne.
• Wanneer u de site verlaat.
De toetsen A, B, C en D lichten op om
de status aan te geven (tenzij dit door
de installateur werd uitgeschakeld).
In een systeem van deel inschakelen,
is de A-toets verlicht wanneer het
systeem volledig is ingeschakeld.
Systeem uitschakelen
Het deactiveren van het systeem zodat
personen vrij kunnen bewegen, wordt
"uitschakelen" genoemd.
Zo schakel u het systeem uit met behulp
van het bedieningspaneel:
1. Ga naar binnen via de aangeduide
ingang. Wijk niet van deze route af – u
kunt een alarm activeren.
2. Ga meteen naar het bedieningspaneel
wanneer u de toon hoort omdat u
slechts een beperkte tijd heeft om het
systeem uit te schakelen voordat het
een alarm activeert.
3. Voer uw toegangscode in of toon uw tag.
Alarmmeldingen beheren
Bij een alarm moet u het geluid van de
sirenes en zoemers uitschakelen, de
oorzaak van het alarm bevestigen en het
systeem resetten.
Opmerking: Raadpleeg de
Systeembeheer en de Gebruiksaanwijzing
voor meer informatie.
Een alarm uitzetten, bevestigen en resetten:
1. Zorg dat het veilig is om het gebouw te
betreden.
handleiding
Pagina 40
Page 41
2. Voer uw toegangscode in of toon uw
tag op een normale manier. Hierdoor
stopt het geluid (als de sirenes en
zoemers nog werken).
3. De navigatietoets brandt rood en
het display toont het (de) alarm(en),
bijvoorbeeld:
Reset vereist
Zone 000
De display wisselt tussen het zonenummer (bijvoorbeeld “Zone 000”) en het
alarmtype.
4. Als u “Reset” ziet recht onderaan (zie
hierboven):
• Druk op − dit bevestigt het alarm
en reset het systeem. Het systeem
keert terug naar stand-by en is klaar
om opnieuw te worden ingeschakeld.
De navigatietoets keert terug naar
zijn normale (groene) status.
Als u “Bel install” of “Bel ARC” ziet
bovenaan het scherm:
Druk op − dit bevestigt het alarm,
•
maar u moet de installateur of de
meldkamer bellen om het systeem
te resetten. Hoewel het systeem niet
gereset is, zult u het systeem normaal
nog steeds kunnen inschakelen en
uitschakelen. De navigatietoets en
de toepasselijke pictogrammen voor
inschakelen/uitschakelen blijven rood
tot het alarm wordt gereset.
Waarschuwingen beheren
Een waarschuwing is een gebeurtenis die
niet direct met een inbraakgebeurtenis
samenhangt. Voorbeelden zijn een bijna
lege batterij of een communicatiefout.
Een waarschuwing veroorzaakt geen alarmsignaal. In plaats daarvan branden de navigatietoetsen op de bedieningspanelen rood
als het systeem is uitgeschakeld en geven
bedieningspanelen elke seconde een korte
piep als de waarschuwing niet is bevestigd.
Oorzaak van de waarschuwing bekijken:
1. Zorg ervoor dat het systeem uitgeschakeld is en dat het bedieningspaneel het
standby-scherm toont.
2. Druk voor u uw toegangscode invoert
op .
3. Voer uw toegangscode in of houdt
uw tag voor het bedieningspaneel. De
onderste regel toont de meeste recente
waarschuwing. Bijvoorbeeld:
Bevestig
Accu laag/vermist
4. Druk op om te bevestigen dat u het
alarm hebt gelezen. Herhaal deze stap
voor andere actieve waarschuwingen.
5. Als u een bericht als het volgende ziet:
HERSTELFOUTEN
Z041 FREEZER
Dit betekent dat de waarschuwing
is veroorzaakt door een "technisch"
alarmzone (vaak gebruikt om apparatuur zoals bijvoorbeeld een diepvriezer
te bewaken) en de detector nog steeds
actief is. Corrigeer het probleem indien
mogelijk en herhaal de procedure.
Neem contact op met uw installateur
als u de fout niet kunt herstellen.
6. Het stand-by-scherm wordt getoond
en het piepen stopt. De navigatietoets
blijft rood branden totdat de fouten zijn
gecorrigeerd.
Toegang tot het gebruikersmenu
Het gebruikersmenu geeft toegang tot de
gebruikersopties zoals het overbruggen
van zones, het bekijken van de logbestanden en het toevoegen van nieuwe
gebruikers. Het aantal opties is afhankelijk
van uw gebruikerstype (de machtigingen
die u hebt).
Toegang tot het gebruikersmenu:
1. Zorg dat het display het standbyscherm toont.
2. Druk op
3. Toets uw toegangscode in:
Toets uw code:
(* )
.
Pagina 41
Page 42
De eerste optie wordt getoond:
MENU
Overbrug zones >
Druk op
of
om door de opties te
bladeren. Druk vervolgens op om
de gewenste optie te selecteren. Alle
opties zijn volledige beschreven in het
handboek
Systeembeheer
Gebruiksaanwijzing
en in de
.
4. Om het menu te verlaten en terug te
keren naar het stand-by-scherm, drukt
u op (indien nodig meerdere keren).
Zones overbruggen
U kunt een zone overbruggen alvorens
u het systeem inschakelt. Door een zone
te overbruggen kan deze, als ze wordt
geactiveerd, geen alarm genereren als het
systeem is ingeschakeld. U wilt, bijvoorbeeld, een zone overbruggen die een
garage beschermt om de toegang mogelijk
te maken zonder een alarm te genereren
terwijl het systeem is ingeschakeld.
Opmerking: De zone keert terug naar
normale werking als het systeem wordt
uitgeschakeld.
Opmerking: U kunt alleen de zones
overbruggen die door de installateur zijn
voorzien.
Zones overbruggen:
1. Open het gebruikersmenu zoals werd
beschreven in het vorige deel.
2. Selecteer de optie
Overbrug zones
De eerste zone die u kunt overbruggen
wordt op het scherm weergegeven.
Bijvoorbeeld:
.
3. Druk op
of
om de zone weer te
geven die u wilt overbruggen, en dan
op om deze voor overbruggen te
markeren. Druk opnieuw op als u
een fout heeft gemaakt en de zone in
de beveiligde zone wilt opnemen.
Herhaal deze stap voor alle andere
zones die u wilt overbruggen (of wilt
opnemen).
4. Druk op om de wijzigingen op te
slaan.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd en onderhouden door gekwalificeerd servicepersoneel.
De informatie, aanbevelingen, beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in dit document zijn gebaseerd op de ervaring en de beoordeling van Eaton Corporation ("Eaton") en dekken misschien niet alle
gebeurtenissen. Indien u meer informatie nodig hebt, raadpleegt
u een Eaton-verkoopkantoor. De verkoop van het in dit document
getoonde product valt onder de algemene voorwaarden zoals die
zijn beschreven in het betreffende Eaton-verkoopbeleid en andere
contractuele overeenkomsten tussen Eaton en de koper.
ER GELDEN GEEN ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE AFSPRAKEN,
OVEREENKOMSTEN, GARANTIES WAARONDER GARANTIES
M.B.T. DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF
VERKOOPBAARHEID DAN DIE UITDRUKKELIJK GENOEMD ZIJN IN
EEN BESTAAND CONTRACT TUSSEN DE PARTIJEN. EEN DERGELIJK
CONTRACT BEVAT ALLE VERPLICHTINGEN VAN EATON. DE INHOUD
VAN DIT DOCUMENT MAAKT GEEN DEEL UIT VAN HET CONTRACT
TUSSEN PARTIJEN EN WIJZIGT HET CONTRACT NIET.
Eaton is in geen geval verantwoordelijk jegens de koper of de
gebruiker op grond van het contract, een onrechtmatige daad (inclusief nalatigheid), strikte aansprakelijkheid of anderszins voor enige
bijzondere, indirecte, incidentele of gevolgschade of verlies, inclusief
maar niet beperkt tot beschadiging of verlies van het gebruik
van apparatuur, centrale of elektriciteitssysteem, kapitaalkosten,
stroomverlies, extra uitgaven bij het gebruik van bestaande stroomfaciliteiten of claims jegens de koper of gebruiker door zijn klanten
die voortvloeien uit het gebruik van informatie, aanbevelingen en
beschrijvingen in dit document. De informatie in deze handleiding
kan worden gewijzigd zonder enige aankondiging vooraf.