Scanic LED LASER BAR DMX Instruction Manual

Bedienungsanleitung
LED LASER BAR DMX
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit die­se Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Auf­stellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend quali ziert sein und diese
Instruction Manual
LED LASER BAR DMX
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini­tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately quali ed and
obser ve this operation manual in detail. This product complies with the re­quirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Was­ser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent  re or avoid an electric shock do not expose the device to water or  uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Scanic LED LED Laser Bar DMX II. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schen­ken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre­chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Die­ses Produkt entspricht der Schutzklasse II und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicher heits- und Zula ssungsgründen (CE) ist das e igenmächtige Umbau­en und/oder Verändern des Produk tes nicht gestattet. Beachten Sie bit te, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verur­sacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreien Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes oder Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder sonstiger Überlassung des Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Lichtef fektstrahler, der mit LED­Dioden spezielle Lichteffekte erzeugt. Das Gerät kann mit einem DMX 512 Controller oder im Stand Alone-Betrieb verwendet werden.
Diese s Produkt ist f ür den Anschlus s an 230 V, 50 Hz Wechsel spannung zuge ­lassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders ver wendet als in dieser Bedienungsanleitung be­schrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleis­tungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefah­ren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produk tes bitten wir Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen. sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Transpor t und Lage­rung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet ist. zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an Stromkabel oder Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb; setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachhändler in Verbin­dung.
2. Epilepsie
Blicken Sie niemals während des Betriebes direkt in die Lichtquelle. Dies
kann bei empndlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
Congratulations on purchasing the Scanic LED Laser Bar DMX. Thank you for your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by applicable Euro­pean and national regulations; conformit y has been proven and the respec­tive declarations and documents have been deposited with the manufactu­rer. This product complies with protection class II and features a protective insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/
or modication of this product is prohibited. Please observe that damage caused by modications per formed manually to this device is not covered
by the warranty.
This product leaves the works in perfect condition. Please obser ve all notes in these operating instructions to warrant this condition and the safe opera­tion of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating instructions leads to the expiration of any warranty claim. The manufacturer does not accept liability for any damage to propert y or for personal injur y resulting from the improper handling of the product, or non-obser vance of the operating instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later reference and pass them to any new holder when selling or lending or leaving this device in the hands of any other par ty.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect that features LED diodes to generate special lighting effects. The device can be operated with a DMX 512 controller or in stand-alone mode.
This product is designed for 230 V, 50 Hz A/C operation and exclusively for indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating instructions, the device may suffer damage and the warranty expires. Also, any other use
is linked with risks such as short circuits, re, electrical shock, etc.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as other wise the warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to read these operating instructions with great care; study and observe all instructions carefully; ensure that everybody and anybody involved in the installation, operation,
transport and storage of this product is suitably qualied;
verif y whether any visible damage was caused during transport. If the power cord, housing or the light are damaged, do not operate the device; contact your specialised dealer immediately.
2. Epilepsy
Never look directly into the light source. This can cause epileptic seizures, especially with sensitive people.
3. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüssen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages, der Ge­fahr eines Brandes und der Gefahr eines Kur zschlusses besondere Vorsicht! Bitte beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
Produk te, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinder­hände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwesenheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dauerhafte Aufsicht erfolgt!!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwor tlich zu überwachen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen des Netzka­bels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel entdecken, nehmen Sie das Produk t nicht in Betrieb, bzw. außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver­bindung!
Trennen Sie das Produk t immer vom Netz, indem Sie den Netzstecker an der
Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 230 V, 50 Hz Wech­selspannung anschließen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch, noch durch Feuchtig­keit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschädigt werden kann!
Die Kabeleinführungen am Produkt dürfen nicht durch Zug belastet werden!
Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Aufbau des Produk­tes erfolgt. Den Net zstecker immer als letztes einstecken!
Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentli­chen Versorgungsnetzes angeschlossen werden. Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
Fassen Sie Netzkabel, Net zstecker und Netzsteckdosen nie mit nassen oder feuchten Händen an!
Trennen Sie das Produk t bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
3. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to mains calls for particular care considering the potential risk from a life-threatening elec-
tric shock, the risk of re and the risk of short circuits! Please observe the
following notes in particular:
Products operating on supply voltage should be kept out of the reach of children. Therefore ensure the permanent supervision if children are in the immediate vicinity of the product!
For commercial facilities the regulations on the prevention of accidents of the respective trade association must be observed.
The operation of this equipment at schools, training facilities, and hobby or self-help work shops must be supervised responsibly by trained personnel.
Check the product regularly for any damage to the mains cord! Should you discover any damage to the mains cord, do not operate or disconnect this product! Secure the product against accidental operation and contact your specialised dealer!
Always separate the product from mains by holding the mains plug by the handling surface. Never disconnect by holding the line cord!
Be sure to connect the product exclusively to 230 V, 50 Hz A/C!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the product that the mains cord is not exposed to possible mechanical damage,
or damage caused by humidity, uids, heat or cold!
The product‘s cable entry must not be exposed to stress from pull!
Create the mains connection once the product has been installed only. Al­ways connect the mains plug last!
The product must only be connected to a proper outlet of the public supply grid. Connect the mains cord to suitable outlets only!
Use extension cords in compliance with specications only!
Do not allow the mains cord to come into contact with other cords!
Ensure during installation, operation, transport and storage that none of the cables are freely exposed!
Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet or damp hands!
When not using the product, and prior to cleaning always disconnect the product from mains! To do so, hold the mains plug by the handling sur face and never pull the mains cord!
4. Housing
Never open the housing! The inside does not contain any par ts that require maintenance. Maintenance must be carried out by expert staff only, other­wise the warrant y expires!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the product that no shocks or other forces impact the housing!
Fluids must not enter the housing as this could reduce the protective insula­tion and may trigger short circuits which may lead to fatal electric shocks! If
uids have entered, disconnect the mains plug immediately and secure the
product against unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of uids entering the housing is exempt from
warranty.
No metal parts or other items must enter the housing as this may reduce the protective insulation or trigger shor t circuits which may lead to fatal electric shocks! If metal parts or other items have entered, disconnect the mains plug immediately, secure the product against unintentional operation and contact your specialised dealer! Damage caused by metal parts or other items in the housing is exempt from warrant y.
5. Operating Environment
The product must be operated and stored in a dry environment only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the protective insulation which may lead to fatal electric shocks! The limit value for relative humidity is 95% at 45 °C. A minimum distance of 0.5m to a fog machine must be observed; fog saturation in the room must not reduce the visibility to below 10 mtr.
The product must be operated at a temperature range between -20 °C and 45 °C only. Protect the product against direct exposure to sunlight or other heat, such as from radiator s!
If the product is taken from a cold environment into a warm environment it must only be taken into operation once it has reached ambient temperature, since the condensation created by the difference in temperature may des­troy the device!
Protect the product against dust! Dust may reduce the protective insulation, which may cause fatal electric shocks!
The product must be operated at altitudes ranging bet ween 20 mtr below and 2000 mtr above sea level only!
The product must not be operated during thunder storms; risk of destr uction from surge voltages!
4. Gehäuse
Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Darin benden sich keine zu wartenden
Teile. Die Wartung dar f nur von fachkundigem Personal durchgeführ t wer­den, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sonstige Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken können!
Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, z.B. durch vorüber-
gehende Überutung oder durch Eintauchen oder durch Untertauchen. Dies
kann die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrungener Flüssigkeit müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbin­dung setzen! Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das Gehäuse ge­langen, da dies die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrun­genen Metallteilen oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch Metallteile oder sonstige Gegenstände im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
5. Betriebsumgebung
Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert werden! Spritz­wasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 95% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine muss ein Mindest abstand von 0,5 m ein gehalten werden; die Nebelsättigung im Raum dar f eine Sichtweite von 10 m nicht unterschreiten.
Das Produkt dar f nur bei einer Temperatur zwischen -20 und 45 Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu vor direkter Sonnenein­strahlung oder anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen werden, wenn es Zimmertempe­ratur erreicht hat, da das dabei entstehende Kondenswasser es unter Um­ständen zerstören kann!
Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die Schutzisolie­rung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis 2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da ansonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
6. Cleaning
The product must be freed regularly from dust, other deposits and conta­mination as this may reduce the protective insulation, which may lead to a fatal electric shock!
Before cleaning, always disconnect the product from mains!
This product should be cleaned with a moist cloth only; never use aggressive cleaning agents, solvent s or benzine for cleaning.
Ensure that the product is completely dry before operating it again after cleaning!
7. Transport
To avoid damage caused during transport, wrap the product in its original packaging only and handle it with great care during transport!
8. Installation
The device must be operated only with the device being suspended by the intended hook.
Should your Scanic lighting effect show any signs of damage, do not suspend the device! In this cas e, have your lighting ef fect repaired by your specialised Scanic dealer.
Scanic does not accept responsibility or liabilit y for damage to property or personal injury resulting from an improperly suspended installation!
The suspended installation of this lighting effect necessitates a suitable sus­pension system!
The suspended installation of this lighting effect must only be carried out with the appropriate materials!
The suspended installation of this lighting effect must be carried out by trai­ned and professional staff!
Obser ve the regulations if the product is used for commercial operation. Consider the EN 60589-2-17.
No individuals should linger underneath the lighting effect during suspended installation!
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele­vant installation prior to the initial operation and following major modica­tions, prior to the renewed operation.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele­vant installation at least once a year.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical installation and the installation of relevance to safety within the framework of an acceptance test at least ever y four years.
The installation xture must be as such that it can withstand for a period of
60 minutes 10 times the load capacity without harmful deformation.
It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass beneath the installation during any type of assembly work.
6. Reinigung
Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerungen und Ver­schmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten die Schutzisolierung redu­ziert werden könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Trennen Sie das Produk t vor jeder Reinigung unbedingt vom Netz!
Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
7. Transport
Um Transpor tschäden auszuschließen, verpacken Sie das Produkt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und lassen Sie beim Transport Vorsicht walten!
8. Installation
Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Haken aufgehangen betrieben werden.
Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Beschädigung aufweist, dar f eine Installation nicht vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das Lichteffektgerät durch Ihren Scanic-Fachhändler reparieren.
Scanic übernimmt keine Verantwor tung oder Haf tung für durch unsachge ­mäße aufgehangene Installation entstandene Sach- oder Personenschäden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichtef fek tgerätes dar f nur mit dafür vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichtef fek tgerätes dar f nur von quali-
ziertem Personal durchgeführ t werden!
Beachten Sie bei gewerblichen Einsat z die Einhaltung von Sondervor schrif­ten. Bei der Montage sind die Bestimmungen der BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.
Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der aufgehangenen
Installation keine Personen benden.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnah­me und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme kon­trolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens einmal im Jahr kontrolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprüfung kontrolliert.
Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie über die Dau­er von 60 Minuten ohne nachteilige Formveränder ung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.
Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten unterhalb der Installationen strengstens untersagt.
9. Operation
Operating the product for the rst time may generate smoke and odour;
this is not a defect. Avoid dis/connecting the product repeatedly and quickly from/with mains! Always wait a few minutes prior to the next dis/connection!
10. Operation
The Scan ic LED Lase r Bar DMX can be us ed in stand al one, master/s lave as well as DMX mod e. In stand al one mode the re are vari ous funct ions at your di sposal (music-controlled mode via integrated microphone, automatic colour chan­ging). Via a DMX controll er it is possible to individ ually operate single device s.
In order to operate several LED Laser Bar DMX devices at the samr time, the devices have to be connected via a customary 3-pin DMX cable (XLR).
Connect the output of the rst device to the input of the second de­vice, the output of the second device to the input of the third device, etc.
NOTE!
In a DMX chain the DMX cable of the last device should be closed with a load resistor. To do so connect an XLR plug to the DMX output of the last device. A resistor with 120 ohms shoud be soldered between the -signal and +signal.
Stand Alone Mode
There are various modes at your disposal which can be adjusted via the in­formation display.
a) DMX Addressing Via a DMX controller you can individually control single devices. It is pos­sible to determine the DMX starting address via the display. The star ting address is the rst channel the device will react to the controller‘s signal. Press the Menu/Esc Button -1- until “Addr” appears on the display. Then press the Enter Button - 4- until “dxxx” appears on the display. Via the Up/ Down Buttons -2, 3- you can now adjust your desired DMX star ting address.
Conrm by pressing the Enter Button -4-. Now the address is stored in the
deivce and will be called up upon renewed use.
b) Automatic Mode Press the Menu/Esc Button -1- until “Auto” appears on the display. Then press the Enter Button - 4-. “A-xx” appears on the display. Via the Up/Down
But tons -2, 3- you can select between the pres et s “A-001” - “A-010”. Conrm
via the Enter Button -4-.
c) Colour Flash Functions Press the Menu/Esc Button -1- until “CoLo” appears on the display. Press the Enter But ton -4-. Via the Up/Down Buttons -2, 3- you can choose between the following menus:
CoL > Lx x: Via the Up/Down Buttons -2, 3- you can choose a colour in the value range
L01 – L15. Conrm by pressing the Enter But ton -4-.
Str > rxxx:
Via the Up/Down Buttons -2, 3- you can choose a ash value in the range of 000 – 255. Conrm by pressing the Enter But ton -4-.
Din > nxx x: Via the Up/Down Buttons -2, 3- you can choose a dimmer value of 000 – 255.
Conrm by pressing the Enter Button -4-
9. Betrieb
Wenn Sie das Produk t zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann es zu Rauch­und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt keinen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produk t schnell nacheinander mit dem Netz zu verbinden und es wieder vom Netz zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur nächsten Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
10. Bedienung
Der Scanic LED Laser Bar DMX kann sowohl in einem Stand-Alone -Modus, Master/Salve-Modus wie auch in einer DMX-Ansteuerung betrieben werden. Bei einem Stand-Alone-Betrieb steht Ihnen dabei eine umfangreiche Modi­wahl (Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon, automatischer Farbwech­sel) zur Verfügung. Über einen DMX-Controller ist eine individuelle Ansteue­rung einzelner Geräte möglich.
Um mehrere LED Laser Bar DMX Geräte parallel zu steuern, müssen die Ge­räte zunächst mit einem handelsüblichen 3-poligen DMX-Kabel (XLR) und einem DMX-512 Steuergerät verbunden werden.
Verbinden Sie den Ausgang des ersten Gerätes mit dem Eingang des zwei­ten Gerätes, den Ausgang des zweiten Gerätes mit dem Eingang des dritten Gerätes usw.
ACHTUNG!
Am letzten Gerät einer DMX-Kette sollte das DMX-Kable mit einem Ab­schlusswiderstand abgeschlossen sein. Stecken Sie dazu einen XLR-Ste­cker in den DMX-Ausgang des letzten Gerätes. Dabei muss zwischen dem
-Signal und dem +Signal ein 120 Ohm Widerstand eingelötet werden.
Stand Alone Betrieb
Es stehen Ihnen diverse Funktionen zur Auswahl, die über das Informations­Display eingestellt werden können.
a) DMX Adressierung Über einen DMX Controller können einzelne Geräte einer DMX­Kette individuell gesteuert werden. Mittles des Displays können Sie die DMX-Startadresse einstellen. Die Star tadresse ist der ers­te Kanal, auf dem das Gerät auf Signale des Controllers reagiert. Drücken Sie die Menu/Esc Taste -1- bis „Addr“ auf dem Display erscheint. Drücken Sie dann die Enter Taste -4- bis auf dem Display „dxxx“ erscheint. Mittels der Up/Down Tasten -2, 3- können Sie nun ihre gewünschte DMX Ad­ressierung einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit tels der Enter Taste. Die DMX-Adressierung ist nun automatisch gespeichert und wird bei erneutem Betrieb wieder aufgerufen.
b) Automatischer Betrieb Drücken Sie die Menu/Esc Taste -1- bis auf dem Display „ Auto“ erscheint. Drücken Sie dann die Enter Taste -4-. „A-xx“ erscheint nun auf dem Display. Mittels der Up/Down Tasten -1, 3- können Sie zwischen den Presets A-01“ bis „A-10“ wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter Taste -4 -.
c) Colour Flash Funktionen Drücken Sie die Menu/Esc Taste -1- bis auf dem Display „CoLo“ erscheint. Drücken Sie nun die Enter Taste -4-. Mittels der Up/Down Tasten -2, 3- kön­nen Sie aus den folgenden Menus wählen:
CoL > Lx x: Hier können Sie mittels der Up/Down Tasten -2, 3- eine gewünschte Farbe im Wertbereich L01 – L15 auswählen. Bestätigen Sie mit der Enter Taste -4-.
Str > rxxx: Hier können Sie mittels der Up/Down Tasten einen gewünschten Flash Wert von 000 – 255 auswählen. Bestätigen Sie mit der Enter Taste.
Din > nxx x: Hier können Sie mittels der Up/Down Tasten einen gewünschten Dim­mer Wert von 000 – 255 auswählen. Bestätigen Sie mit der Enter Taste.
Display Screen
Esc
Down Up Enter
Display Screen
Esc
Down Up Enter
1 13 32 24 4
d) Music-Controlled Mode: Press the Menu/Esc Button until “Soun” appears on the display. Now press the Enter Button. “SonX” appears on the display. Via the Up/Down Buttons you can choose between “Son1” and “Son2”.
Son1: Music-controlled colour changing.
Son2:
Music-controlled ash mode.
e) Master/Slave Mode Press the Menu/Esc Button -1- until “FoLL” appears on the display. Now press the Enter Button -4-. The device is now in Slave Mode.
In Master/Slave Mode several devices can be operated synchroniously. To do so connect several devices as described above. The Master device is the device that is supposed to control all other devices. All Slave devices should be in Slave Mode.
NOTE!
If the display is not being used for more than 10 seconds it will turn of f au­tomatically. By pressing the Enter Button -4 - you can reactivate the display.
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer‘s data for plausibility and accuracy:
LEDs: 256x 5 mm LEDs (64x red, 64x green, 64x blue, 64x white)
Voltage: ...........................................230 V AV, 50 Hz
Dimensions: ....................................1000 x 240 x 320 mm
Weight: ............................................7. 8 kg
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Lighting Effects, Global Distribution GmbH, Schuckertstraße 28, 48153 Muenster, Germany, Fax +49.251.6099368
d) Musikgesteuerter Modus: Drücken Sie die Menu/Esc Taste bis auf dem Display „Soun“ erscheint. Drücken Sie nun die Enter Taste. Es erscheint „Sonx“ auf dem Display. Mit­tels der Up/Down Tasten können Sie zwischen „Son1“ und „Son2“ wählen.
Son1: Musikgesteuerter Farbwechselmodus
Son2: Musikgesteuerter Flash Modus
e) Master/Slave Modus Drücken S ie die Menu/Esc Taste -1- bis auf de m Display „FoLL“ erschein t. Drü­cken Sie nun die Enter Taste. Das Gerät bendet sich nun im Slave Modus.
Im Master/Slave Betrieb können mehrere Gerät synchron miteinander ge­steuert werden. Verbinden Sie dazu, wie oben beschrieben, mehrere Geräte miteinander. Das Master-Gerät ist das Gerät, dass alle weiteren Slave-Geräte steuern soll. Beim Master-Gerät sollten Sie entweder den musikgesteuerten oder automatischen Modus einstellen. Alle Slave-Geräte sollten auf Slave­Betrieb eingestellt werden.
HINWEIS!
Wird das Display für 10 Sekunden nicht ver wendet, so schaltet es sich au­tomatisch ab. Durch Drücken der Menu/Esc Taste können Sie das Display wieder reaktivieren.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
LEDs: 256x 5 mm LEDs (64x rot, 64x grün, 64x blau, 64x weiß)
Spannung: .......................................230 V AV, 50 Hz
Maße: ............................................... 1000 x 240 x 320 mm
Gewicht:...........................................7,8 k g
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Scanic Lighting Effects, Global Distribution GmbH, Schuckertstraße 28, 48153 Muenster, Germany, Fax +49.251.6099368
DMX-Protocol
DMX Channel DMX Value Description
Channel 1
Function select
000 – 084 Effect mode
085 – 169 Display numbers & letters
170 – 255 Color ash
Effect Mode
Channel 2
Effect
(Channel 1 must be set At 0 – 84)
000 Empty
001 – 010 Effect 1
011 – 021 Effect 2
022 – 032 Effect 3
033 – 043 Effect 4
044 – 054 Effect 5
055 – 065 Effect 6
066 – 076 Effect 7
077 – 087 Effect 8
088 – 098 Effect 9
099 – 109 Effect 10
110 – 120 Effect 11
121 – 131 Effect 12
132 – 142 Effect 13
143 – 153 Effect 14
154 – 164 Effect 15
165 – 175 Effect 16
176 – 186 Effect 17
187 – 197 Effect 18
198 – 208 Effect 19
209 – 219 Effect 20
220 – 230 Effect 21
231 – 241 Effect 22
242 – 252 Effect 23
253 – 255 Effect 24
Display numbers & letters
Channel 2
Light board display
(Channel 1 must be set at 85 – 169)
000 – 062 1st light
063 – 125 2nd light
126 – 188 3rd light
189 – 251 4th light
252 – 255 Empty
Channel 3
Numbers & letters
(Channel 1 must be set at 85 – 169)
000 – 006 0
007 – 013 1
014 – 020 2
021 – 027 3
028 – 034 4
035 – 041 5
042 – 048 6
049 – 055 7
056 – 062 8
063 – 069 9
070 – 076 A
077 – 083 B
084 – 090 C
091 – 097 D
098 – 104 E
105 – 111 F
112 – 118 G
119 – 125 H
126 – 132 I
133 – 139 J
140 – 146 K
147 – 153 L
154 – 160 M
161 – 167 N
168 – 174 O
175 – 181 P
182 – 188 Q
189 – 195 R
196 – 202 S
203 – 209 T
210 – 216 U
217 – 223 V
224 – 230 W
231 – 237 X
238 – 244 Y
245 – 251 Z
252 – 255 Empty
Color ash
Channel 2
Color select
(Channel 1 must be set at 170 – 255
Channel 4 must be set at Anyvalue but 0)
000 – 015 Empty
016 – 031 R
032 – 047 G
048 – 063 B
064 – 079 R+G
080 – 095 B
096 – 111 R+B
112 – 127 G+B
128 – 143 R+G+B
144 – 159 W
160 – 175 W+R
176 – 191 W+G
192 – 207 W+R+G
208 – 223 W+B
224 – 239 W+R+B
240 – 255 W+R+G+B
Channel 3 Flash value
(Channel 1 must be set at 170 – 255
Channels 2 & 4 must be set at Any value but 0)
000 – 255 Fast > slow
Channel 4 Dimmer value
(Channel 1 must be set at 170 – 255
Channels 2 & 4 must be set at Any value but 0)
000 – 255 Dark > bright
Scanic Lighting Ef fect s, Global Distribution GmbH, Schuckertstraß e 28, 48153 Muenster, Germany, Fax +49.251.6099368
www.scanic.de
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haf tung für Druckfehler.
Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted.
Loading...