Scanic FireFly Instruction Manual

Bedienungsanleitung
FireFly Strobe
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit die­se Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Auf­stellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese
Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderun­gen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
FireFly Strobe
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini­tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
obser ve this operation manual in detail. This product complies with the re­quirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Was­ser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic FireFly Strobe. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre­chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Die­ses Produkt entspricht der Schutzklasse I und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicherheit s- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbau­en und/oder Verändern des Produk tes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verur­sacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreiem Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes oder Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Showlaser mit sichtbarer Strahlung im Wellenlängenbereich von 532 bis 650 nm. Dieser Laser ist aus­schließlich zur Erzeugung von Lichteffekten für den Unterhaltungsbedar f, im professionellen Bereich, konzipier t. Das Produk t wird dabei an das Strom­netz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den A nschluss an 240 V, 50 Hz Wechselspannung zuge­lassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders ver wendet als in dieser Bedienungsanleitung be­schrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleis­tungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefah­ren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden. Außerdem kann es zu gefährlicher Strahlungsexposition kommen.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Dieser Laser fällt nach EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 der Laserklas-
sizierung unter die Klasse 3R. Die Klasse 3B besagt: Die Laserstrahlung ist
gefährlich für das Auge und in besonderen Fällen auch für die Haut.
Laser der Klasse 3R sind genehmigungspichtig.
Augen und Haut dürfen niemals direkt der Laser-Bestrahlung ausgesetzt werden! Laserstrahlung kann zu Augen- und Hautschäden führen! Beachten Sie un­bedingt alle Schutzmaßnahmen und Vorschriften für den Einsatz dieses La­sers!
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise, speziell für den Laserbetrieb, in dieser Bedienungs­anleitung beziehen sich auf den Geltungsbereich in der Bundesrepublik Deutschland. Für andere Länder müssen Sie die jeweiligen Sicherheitsbe ­stimmungen bei Ihren Behörden erfragen!
Scanic haftet nicht für Schäden, die aus Nichtbeachtung etwaiger Vorschrif­ten und Richtlinien resultieren.
1. Vor der Inbetriebnahme
Congratulations on purchasing this Scanic FireFly Strobe. Thank you for extending your trust to our technology!
This product complies with the requirements stipulated by applicable Euro­pean and national regulations; conformit y has been proven and the respec­tive declarations and documents have been deposited with the manufactu­rer. This product complies with the German protection class I and features a protective insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/
or modication of this product is prohibited. Please observe that damage caused by modications per formed manually to this device is not covered
by the warranty.
This product leaves our works in a perfect condition. Please obser ve all notes in these operating instructions to warrant this condition and the safe opera­tion of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating instructions leads to the expiration of any warranty claim. The manufacturer does not accept liability for any damage to property or for personal injury resulting from the improper handling of the product, or non-obser vance of the operating instructions.
Application According to Purpose
This pr oduct is a show laser with vi sible radiation at a wavelength of 532 - 650 nm. This laser is intended exclusively for professional use to create lighting effects in the entertainment segment. The product is connected to mains.
This product is designed for 240 V, 50 Hz A/C operation and exclusively for indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating instructions, the device may suffer damage and the warranty expires. Also, any other use is linked with risks such as short circuits, re, electrical shock, etc. In additi­on, there may also be exposure to dangerous rays.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as other wise the warranty expires.
This is a Class 3B laser according to the EN 60825-1:1994 + A1:2002 +
A2:2002 lase r clas si cation . Class 3R stip ul at es: La ser radiation is dange rou s
to the eye and in particular cases also to the skin.
Class 3R lasers require a license.
Eyes and skin must never be directly exposed to laser radiation!
Laser radiation may damage the eyes and skin! Please observe all safety measures and regulations pertaining to the use of the laser!
Notes on Safety
The notes on safety in these operating instructions, especially the notes re­garding the operation of the laser, are applicable within the scope in the Federal Republic of Germany. When used in other countries, please contact your local authorities for the applicable safety regulations!
Scanic is not liable for damage resulting from the non-compliance with appli­cable rules and regulations.
1. Before Operation
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produk tes bitten wir Sie
- diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
- alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
- sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Transport und Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet ist.
- zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Soll­ten Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leuchtmittel entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb; setzen Sie sich unbedingt mit Ih­rem Fachhändler in Verbindung.
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüssen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages, der Ge­fahr eines Brandes und der Gefahr eines Kur zschlusses besondere Vorsicht! Bitte beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
Produk te, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinder­hände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwesenheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dauerhafte Aufsicht erfolgt!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwor tlich zu überwachen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen des Netzka­bels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel entdecken, nehmen Sie das Produk t nicht in Betrieb, bzw. außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver­bindung!
Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netzstecker an der
Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 240 V, 50 Hz Wech­selspannung anschließen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch, noch durch Feuchtig­keit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschädigt werden kann!
Die Kabeleinführung am Produkt dar f nicht durch Zuge belastet werden!
Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Aufbau des Produk­tes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken!
Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentli­chen Versorgungsnetzes angeschlossen werden. Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit nassen oder feuchten Händen an!
Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
Der Laser muss über eine manuelle Sicherheitsabschaltung verfügen. Die­ser muss gewährleisten, den Laserstrahl jederzeit unterbrechen zu können. Sollte der Laser an einem schwer erreichbaren Or t (Traverse) installiert sein, muss dieser über mindestens eine schaltbare Steckdose angeschlossen wer­den.
Vergewissern Sie sich unbedingt, bevor Sie den Netzstecker einstecken, dass der An-/Aus-Schalter auf AUS steht!.
Prior to the initial operation of this product we ask you to
- read these operating instructions with great care;
- study and observe all instructions carefully;
- ensure that everybody and anybody involved in the installation, operati-
on, transport and storage of this product is suitably qualied;
- verify whether any visible damage was caused during transpor t. If the power cord, housing or the light are damaged, do not operate the device; contact your specialised dealer immediately.
2. Supply Volt age, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to mains calls for particular care considering the risk from a life-threatening electric shock,
the risk of re and the risk of short circuits! Please observe the following
notes in particular:
Products operating on supply voltage should be kept out of the reach of children. Therefore ensure the permanent supervision if children are in the immediate vicinity of the product!
For commercial facilities the regulations on the prevention of accidents of the respective trade association must be observed.
The operation of this equipment at schools, training facilities, and hobby or self-help work shops must be supervised responsibly by trained personnel.
Check the product regularly for any damage to the mains cord! Should you discover any damage to the mains cord, do not operate or disconnect this product! Secure the product against accidental operation and contact your specialised dealer!
Always separate the product from mains by holding the mains plug by the handling surface. Never disconnect by holding the line cord!
Be sure to connect the product exclusively to 240 V, 50 Hz A/C!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the product that the mains cord is not exposed to possible mechanical damage,
or damage caused by humidity, uids, heat or cold!
The product‘s cable entry must not be exposed to stress from pull!
Create the mains connection once the product has been installed only. Al­ways connect the mains plug last!
The product must only be connected to a proper outlet of the public supply grid. Connect the mains cord to suitable outlets only!
Use extensions cords in compliance with specications only!
Do not allow the mains cord to come into contact with other cords!
Ensure during installation, operation, transport and storage that none of the cables are freely exposed!
Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet or damp hands!
When not using the product, and prior to cleaning always disconnect the product from mains! To do so, hold the mains plug by the handling sur face and never pull the mains cord!
The laser must have a manual safety cut-off. This cut-off must ensure that the laser beam can be interrupted at any moment. Should the laser be ins-
talled at a location which is difcult to reach (tie-bar), it must be connected
to at least a switch-operated outlet.
Ensure that the ON/OFF switch is set to OFF before connecting the mains plug!
3. Housing
Never remove the housing. The inside of this device houses laser diodes!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the product that no shocks or other forces impact the housing!
The housing must be installed exclusively via the mounting bracket.
The housing must be xed with an appropriate safety-rope.
The housing must not touch onto any other devices or objects during ope­ration!
Easily ammable materials e.g. decoration material and other sur faces and
objects must maintain a minimum distance of 1 m to the housing!
Always ensure sufcient ventilation.
Do not touch the housing during operation – it will heat up. The housing is safe to touch approx. 5 minutes following the end of operation!
Fluids must not enter the housing as this could reduce the protective insula­tion and may trigger short circuits which may lead to fatal electric shocks! If
uids have entered, disconnect the mains plug immediately and secure the
product against unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of uids entering the housing is exempt from
warranty.
No metal parts or other items must enter the housing as this may reduce the protective insulation or trigger shor t circuits which may lead to fatal electric shocks! If metal parts or other items have entered, disconnect the mains plug immediately, secure the product against unintentional operation and contact your specialised dealer! Damage caused by metal parts or other items in the housing is exempt from warrant y.
4. Laser
When operating lasers, observing the notes on safety and legal regulations is mandatory.
Please observe: Regulations and notes on safety are only partially reprodu­ced here. The operator shall independently obtain information regarding the current national rules and regulations which must be observed.
Scanic is not liable for damage resulting from the non-compliance with rules and regulations.
Public events require the appointment of a laser safety ofcer. For installa­tion in public buildings e.g. night clubs, venues or pubs, the lasers must be approved by the local TÜV and/or professional trade association.
Be sure to observe the information on safety and health at work published by the professional trade association, especially PTA information on “Laser Ins­tallations for Shows and Projections”, “Operation of Laser Installations” and “Regulations Per taining to the Prevention of Accidents – Laser Radiation”. Also, observe the DIN regulations on the “Safety of Laser Installations” and “Show Lasers and Show Laser Installations, Requirements and Inspection” as well as “Shielding of Laser Work Places, Technical Safety Requirements and Inspection”.
The laser must never be operated without supervision!
The las er’s operatin g console must n ot be located wi thin the show las er’s perimet er.
3. Gehäuse
Schrauben Sie niemals das Gehäuse auf. Es bendet sich eine Laserdiode
im Gerät!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sonstige Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken können!
Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installationsarm montiert wer­den.
Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil gesichert werden.
Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte oder Gegen­stände berühren!
Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmaterialien und ande­re Gegenstände und Flächen müssen mindestens 1 m vom Gehäuse ent­fernt sein!
Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattnden.
Berühren Sie während des Betriebs das Gehäuse nicht – es erhitzt sich. Erst ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs können Sie das Gehäuse wieder be­rühr en!
Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies die Schutziso­lierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Strom­schlägen führen kann! Im Fall von eingedr ungener Flüssi gkeit müssen Sie sofor t den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch Flüs­sigkeiten im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das Gehäuse gelan­gen, da dies die Schut zisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könn­te, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrungenen
Metallteilen oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den Netzstecker
ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch Metallteile oder sonsti­ge Gegenstände im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung ausge­schlossen.
4. Laser
Beim Einsatz von Lasern sind zwingend die Sicherheitsvorschrif ten und die rechtlichen Vorschriften einzuhalten.
Beachten Sie: Vorschriften und Sicherheitshinweise werden hier nur par tiell wiedergegeben. Der Betreiber hat sich selbständig um die aktuellen, nationa­len Vorschriften und Richtlinien zu bemühen und diese zwingend einzuhalten.
Scanic haftet nicht für Schäden, die aus Nichtbeachtung etwaiger Vorschrif­ten und Richtlinien resultieren.
Bei öffentlichen Veranstaltungen ist ein Laserschutzbeauftragter zu bestel­len. Bei der Installation in öffentlichen Gebäuden wie z.B. Diskotheken, Ver­anstaltungshallen oder Gaststät ten sind die Laser vom ör tlich zuständigen TÜV und/ oder der Berufsgenossenschaft abzunehmen.
Beachten Sie die Berufsgenossenschaftlichen Informationen für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit, speziell die BG Informationen zu „Laser-Ein­richtungen für Show- oder Projektionszwecke“, „Betrieb von Lasereinrich­tungen“ sowie die „Unfallverhütungsvorschrift – Laserstrahlung“. Beachten Sie außerdem die DIN Richtlinien zur „Sicherheit von Laser-Einrichtungen“ und „Showlaser und Showlaseranlagen, Anforderungen und Prüfung“, sowie „Abschirmungen an Laserarbeitsplätzen, sicherheitstechnische Anforderun­gen und Prüfung“.
Der Laser darf niemals ohne Aufsicht betrieben werden!
Die Bedieneinrichtung des Lasers darf sich nicht im Showlaserbereich benden.
The laser must only be operated within an enclosed show laser perimeter.
Never direct the laser beam toward individuals or animals!
Secure the laser by all means against an unintentional alteration of the position!
The laser must be set up as such that the laser beam never migrates.
The laser has not been designed for continuous operation. Never use the laser for more than 4 hours.
The laser must be operated and supervised by trained professionals only. The laser must never be operated by private individuals. The instructed in­dividual must monitor the path of the beam and if necessary deactivate the device.
The employer must ensure that employees are familiarised with how to handle lasers and with the risks of laser radiation and the safety installations in place as well as the necessar y safety measures at least once a year.
The manufacturer does not accept liability for possible damage resulting from any operation other than such as laid down in the regulations!
5. Fuse
Disconnect the product from the mains before changing a fuse.
Only replace the fuse by a fuse of same type and rating! An incorrect fuse could damage or destroy the lighting effect.
Replace a fuse by unscrewing the fuseholder cover. Remove the old fuse and place the fuse inside the holder. Replace the fuseholder and tighten it.
Never connect the lighting effect to the mains while the housing is still open.
6. Operating Environment
The product must be operated and stored in a dry environment only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the protective insulation which may lead to fatal electric shocks! The limit value for relative humidity is 50% at 45°C. A minimum distance of 1 m to a fog machine must be observed; fog saturation in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
The product must be operated at a temperature range of between -5 °C and 45 °C only. The optimum operating temperature for this laser ranges between 18 and 30 degrees Celsius. Protect the product against direct ex­posure to sunlight or other heat, such as from radiators!
If the product is taken from a cold environment into a warm environment it must only be taken into operation once it has reached ambient temperature, since the condensation created by the difference in temperature may des­troy the device!
Protect the product against dust! Dust may reduce the protective insulation, which may cause fatal electric shocks!
The product must be operated at altitudes ranging between 20 m below and 2000 m above sea level only!
The product must not be operated during thunder storms; risk of destr uction from surge voltages!
The product must be operated at a minimum distance of 1 m to lit objects only!
Der Laser darf nur in einem abgesperrten Showlaserbereich betrieben werden.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere aus!
Sichern Sie den Laser unbedingt gegen unbeabsichtigte Positionsänderungen!
Der Laser muss so ausgerichtet werden, dass es keinesfalls zu einem Aus­wandern des Laserstrahls kommen kann.
Der Laser ist nicht für Dauerbelastung konzipiert. Benutzen Sie den Laser keinesfalls länger als 4 Stunden.
Der Laser darf nur von dafür ausgebildeten Fachleuten betrieben und über­wacht werden. Der Laser darf keinesfalls von Privatper sonen betrieben werden. Die unterwiesene Person muss den Strahlengang überwachen und ggfs. das Gerät abschalten.
Der Unternehmer muss dafür sorgen, dass beim Umgang mit Lasern, die Angestellten mindestens einmal jährlich über die Gefahren von Laserstrah­lung und mit den vorhandenen Sicherheitseinrichtungen und den erforder­lichen Schutzmaßnahmen vertraut gemacht werden.
Für etwaige Schäden, die aus einer mit den Vorschriften abweichenden Be­nutzung resultieren, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
5. Sicherung
Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbedingt vom Netz.
Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete Sicherun­gen verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Gerät beschädigen oder zerstören.
Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit einem passenden Schraubenzieher aus dem Gehäuse drehen. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Sicherungshal­terung ein. Schrauben Sie die Halterung wieder fest.
Das Gerät darf niemals bei geöf fnetem Gehäuse mit dem Netz verbunden sein!
6. Betriebsumgebung
Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert werden! Spritzwas­ser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuch­tigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine muss ein Min­destabstan d von 1 m eingehalten werden; die Nebelsättigung im Raum darf e ine Sichtweite von 10 m nicht unterschreiten.
Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45 Grad Celsius be­trieben werden. Optimale Arbeitsbedingungen für diesen Laser liegen zwischen 18 und 30 Grad Celsius. Schützen Sie das Produkt dazu vor direk ter Sonnen­einstrahlung oder anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen werden, wenn es Zimmertempera­tur erreicht hat, da das dabei entstehende Kondenswasser es unter Umständen zerstören kann!
Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die Schutzisolie­rung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis 2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da ansonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
Das Pro duk t darf nur in einem Mindest abs tand von 1 m zu den beleuchteten
Objekten betrieben werden!
7. Installation
Should your Scanic lighting effect show any signs of damage, do not suspend the device! In this case, have your lighting ef fect repaired by your specialised Scanic dealer.
Scanic does not accept responsibility or liabilit y for damage to property or personal injury resulting from an improperly suspended installation!
The suspended installation of this lighting effect must be carried out by trai­ned and professional staff!
The suspended installation of this lighting effect necessitates a suitable sus­pension system!
The suspended installation of this lighting must only be carried out with the appropriate materials!
The lighting effect must never be xed swinging freely in the room.
Please ensure that the xing screws on the installation arm are adequately
tightened.
Obser ve the regulations if the product is used for commercial operation. Consider the EN 60589-2-17.
No individuals should linger underneath the lighting effect during suspended installation!
It is a must to install this device with a second independent xture. Such second xture must guarantee in the event of failure of the main xture that
no assembly par ts will fall down.
Th e light ef fect uni t mus t be atta che d via a ce r tie d hoo k to a ti e - bar sys t em.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele­vant installation prior to the initial operation and following major modica­tions, prior to the renewed operation.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele­vant installation at least once a year.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical installation and the installation of relevance to safety within the framework of an acceptance test at least ever y four years.
The installation xture must be as such that it can withstand for a period of
60 minutes 10 times the load capacity without harmful deformation.
It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass beneath the installation during any type of assembly work.
The light effect unit must be secured by a safety arrester cable if y-moun­ted. The cable must withstand 12 times the weight of the light effect unit. Use arrester cables equipped with quick closing links. The dropping distance must not exceed 20 cm. Defect arrester cables or arrester cables that have already been exposed to stress must not be used.
When choosing the location for the installation, the auditorium and show
laser perimeter must be dened in advance.
Install the laser as such that it is projected at a minimum height of 3.5 mtr.
The laser must only be projected within the show laser perimeter. The show laser perimeter is a danger zone that results from the operation of the show laser. Stipulated limitations may be exceeded in this zone. This area must be unattainable for unauthorised individuals.
The show laser perimeter must only be accessed when absolutely necessar y and while observing the safety measures.
The limits for radiation must never be exceeded for the auditorium.
7. Installation
Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Beschädigung aufweist, darf eine aufgehangene Installation nicht vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das Lichtef fek tgerät durch Ihren Scanic-Fachhänd­ler reparieren.
Scanic übernimmt keine Verantwor tung oder Haf tung für durch unsachge­mäße aufgehangene Installation entstandene Sach- oder Personenschäden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann nur durch ausreichend geschultes, professionelles Personal durchgeführt werden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffek tgerätes darf nur mit dafür
vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installationsarm gut fest­gezogen sind.
Beachten Sie bei gewerblichen Einsatz die Einhaltung von Sondervor schrif-
ten. Bei der Montage sind die Bestimmungen der BGV C1 und EN 60598-2-17
zu befolgen.
Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der aufgehangenen Installation keine Personen benden.
Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Befestigung an­zubringen. Die zweite Befestigung muss gewährleisten, dass im Ausfall der
Haupthalterung keine Montageteile herabstür zen können.
Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an einem Traver­sensystem montiert werden.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnah­me und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme kon­trolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens einmal im Jahr kontrolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni­sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprüfung kontrolliert.
Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie über die Dau-
er von 60 Minuten ohne nachteilige Formveränderung dem 10-fachen der
Nutzlast standhalten kann.
Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten unterhalb
der Installationen strengstens untersagt.
Das Lichteffektgerät muss bei der Überkopfmontage zwingend durch ein Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss dabei dem 12-fachen des Lichteffektgewichts standhalten. Benutzen Sie Fangseile mit Schnell­verschlussgliedern. Der Fallabstand darf maximal 20cm betragen. Defekte Fangseile oder Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall ausge­setzt waren, dürfen nicht verwendet werden.
Bei der Auswahl des Installationsortes muss zuvor der Zuschauerbereich
und der Showlaserbereich deniert werden.
Der Laser muss so installiert werden, dass die Projektionen in mind. 3,5 m
Höhe stattnden.
Die Laser-Projektionen dürfen nur im Showlaserbereich dargestellt werden. Der Showlaserbereich, ist ein Gefahrenbereich, der durch den Betrieb des Showlasers entsteht. In diesem Bereich können vorgegebene Grenzwerte überschritten werden. Dieser Bereich muss für unbefugte Personen uner­reichbar sein.
Der Showlaserbereich darf nur, wenn zwingend erforderlich unter Einhaltung der Schutzmaßnahmen betreten, werden.
Die Grenzwer te für die Bestrahlung dürfen im Zuschauerbereich keinesfalls überschritten werden.
The show laser perimeter must be measured and calculated prior to operati­on. Keep the laser zone as small as possible.
Radiation must never extend fur ther than necessary.
To adjust the laser, rst loosen the xing screws on the installation arm and
bring the laser into the desired position.
Run all projection images of the laser to ensure that all patterns are projec-
ted within the show laser perimeter only. Also, check for reecting or shiny
surfaces in the laser’s projection area (e.g. mirror balls). If necessar y, remove
reecting or deecting objects.
Then tighten the xing screws. The laser beam must never be freely adjus-
table without the use of tools.
8. Operation
Controls
1. Motor Controller Dial
2. Music/Automatic Switch
3. Function Swith
4. Strobeash Dial
5. Key Switch/Safety Lock
6. Mains Connection
First connect the mains plug to an outlet. Make sure before operation that the Function Switch -3- is in the “Off” po­sition.
Operating the product for the rst time may generate smoke and odour;
this is not a defect. Avoid dis/connecting the product repeatedly and quickly from/with mains! Always wait a few minutes prior to the next dis/connection!
Never look into the light source during operation. People prone to sensitivity
may suffer an epileptic t!
The Scanic FireFly Strobe offers various stand-alone modes which can be set using the different controls to the rearside of the device.
1. Motor Controller Dial
By using this dial it is possible to adjust the speed of operation of your Scanic FireFly Strobe. When the dial is all the way to the lef t, the laser sends out a
xed, non-moving pattern.
Der Showlaserbereich muss vor Inbetriebnahme ausgemessen und errech­net werden. Halten Sie den Laserbereich möglichst klein.
Die Strahlung dar f nicht weiter reichen, als notwendig.
Um den Laser zu justieren, müssen Sie zunächst die Feststellschrauben am Installationsarm lösen und den Laser in die gewünschte Ausrichtung brin­gen.
Spielen Sie nun alle Abbildungsmuster des Lasers durch, um sicherzustellen,
das sämtliche Muster nur in den Showlaserbereich projezier t werden. Über­prüfen Sie auch, ob sich spiegelnde oder glänzende Oberächen im Projek­tionsbereich des Lasers benden (z.B. Spiegelkugeln). Entfernen Sie ggfs.
spiegelnde und strahlablenkende Gegenstände.
Ziehen Sie danach die Feststellschrauben wieder gut fest. Der Laserstrahl darf sich keinesfalls ohne den Einsatz von Werkzeug verstellen lassen.
8. Betrieb
Bedienelemente
1. Motor Controller-Regler
2. Music/Automatic-Schalter
3. Funktions-Schalter
4. Stroboash-Regler
5. Key Switch/Sicherheitsschloss
6. Netzteilanschluss
Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Funktions-Schalter
-3- in der „Off“-Position steht.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann es zu Rauch-
und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt keinen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produk t schnell nacheinander mit dem Netz zu verbinden und
es wieder vom Netz zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur
nächsten Inbetrieb- bzw. Außerbetriebnahme!
Blicken Sie niemals während des Betriebes in die Lichtquelle. Dies kann bei
empndlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
Der Scanic FireFly Strobe verfügt über verschiedene Stand-Alone-Modi. An-
hand der verschiedenen Regler an der Rückseite sind diese einzustellen.
1. Motor Controller-Regler
Anhand dieses Reglers kann die Laufgeschwindigkeit für Ihren Scanic FireFly Strobe eingestellt werden. Wird dieser Regler ganz nach links gedreht, so
strahlt der Laser ein festes, sich nicht bewegendes Muster aus.
POWER
ON
Music
Auto
OFF
1 Stroboflash 2 ON 3 OFF
Stroboflash Controller
Motor Controller
1 2 3
2. Music/Automatic Switch
Via this switch you can determine whether the Scanic FireFly Strobe should be operated in music-controlled mode or automatic mode.
3. Function Switch
Via this switch the following adjustments can be carried out:
Position 1: Strobe ash
When the switch is in this position, the strobe function will be activated. The
ash frequency can be adjusted via the Strobeash Dial -4-.
Position 2: On When the switch is in this position, the device will be turned on. The laser
carries out various patterns that run automatically. Via the Motor Controller
Dial -1- you can adjust the speed of operation.
Position 3: Off When the switch is in this position, the device is turned off.
4. Strobeash Dial
Via this dial you can adjust the ash frequency for the strobe function from
slow (left position) to fast (right position).
5. Key Switch/Safety Lock
Via this Key Switch you can secure the laser against unintentional use. The strobe still works, even when the laser is turned off.
6. Mains Connection
Here you can connect the included mains adapter.
9. Cleaning
The product must be freed regularly from dust, other deposits and conta­mination as this may reduce the protective insulation, which may lead to a fatal electric shock!
Before cleaning, always disconnect the product from mains!
This product should be cleaned with a moist cloth only; never use aggressive cleaning agents, solvents or benzine for cleaning.
Free the shield regularly from dust and possible fog uid residues.
Ensure that the product is completely dry before operating it again after cleaning!
10. Transport
To avoid damage caused during transport, wrap the product in its original packaging only and handle it with great care during transport!
2. Music/Automatic-Schalter
Über diesen Schalter können Sie bestimmen, ob der Scanic FireFly Strobe im
Musiksteuer-Modus oder im Automatik-Modus betrieben werden soll.
3. Funktions-Schalter Über diesen Funktions-Schalter können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Position 1: Stroboash
Wenn Sie den Schalter in diese Position bringen, so schalten Sie die Strobo-
Funktion ein. Die Blitzgeschwindigkeit lässt sich mittels des Stroboash-
Reglers -4- einstellen.
Position 2: On
Bendet sich der Schalter in dies er Positio n, so wird das Gerät eingeschaltet. Der Laser erzeugt nun diver se Muster, die automatisch ablaufen. Mittels des Motor Controller-Reglers -1- können Sie die Ablaufgeschwindigkeit regulie-
ren.
Position 3: Off
Bendet sich der Regler in dieser Position, ist das Gerät ausgeschaltet.
4. Stroboash-Regler Mit diesem Regler lässt sich die Blit zgeschwindigkeit für die Strobo-Funk-
tion von langsam (linke Stellung) bis schnell (rechte Stellung) einstellen.
5. Key Switch/Sicherheitsschloss Mit diesem Key Switch lässt sich der Laser gegen unbeabsichtigten Ge­brauch verriegeln und schützen. Das Strobe funktioniert auch, wenn der Laser ausgestellt ist.
6. Netzteilanschluss Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene Netzteil an.
Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
9. Reinigung
Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerungen und Ver­schmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten die Schutzisolierung redu­ziert werden könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom Netz!
Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
Befreien Sie die Schutzscheibe regelmäßig von Staub und eventuellen Ne-
belüssigkeitsrückständen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
10. Transport
Um Transpor tschäden auszuschließen, verpacken Sie das Produkt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und lassen beim Transport Vor­sicht walten!
11. Technical Information
Voltage: ...........................................240 V AV, 50 Hz
Laser: ...............................................30 mW, green 532 nm & 50 mW, red 650 nm
Dimensions: ....................................122 x 52 x 92 mm
Weight: ............................................0.48 kg
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Lighting Effects,
Global Distribution GmbH, Schuckertstraße 28, 48153 Muenster, Germany,
Fax +49.251.6099368
11. Technische Daten
Spannung: .......................................240 V AV, 50 Hz
Laser: ...............................................30 mW, grün 532 nm & 50 mW, rot 650 nm
Maße: ............................................... 122 x 52 x 92 mm
Gewicht:...........................................0,48 kg
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Scanic Lighting Effects,
Global Distribution GmbH, Schuckertstraße 28, 48153 Muenster, Germany,
Fax +49.251.6099368
Scanic Lighting Ef fect s, Global Distribution GmbH, Schuckertstraße 28, 48153 Muenster, Germany, Fax +49.251.6099368
www.scanic.de
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haf tung für Druckfehler.
Subject to alterations. Illustrations similar to original product.
Misprints excepted.
Loading...