SCANGRIP MAG PEN 2 User Manual

MAG PEN 2
Item no. 03.5108
7 X SMD LED/
G2 R5 LED
1.5h -10o to +40oCIP54
60/50 lumen
100/1000lux@
0.5m
Charging input:
5V DC / 1A
174x31x21 mm 81 g
2h/2h
3.7V/
750mAh Li-on
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
GB
BATTERY TREATMENT
Fully recharge the lamp until indicator on charger turns green before first use. When indicator place on charger is red: lamp charging When indicator place on charger is green: charging completed. Don’t leave battery flats. Otherwise it could be over discharged and may NOT be able to be reused. When not using work light for a long period of time, recharge every 30 days.
WARNING
Avoid looking directly into the beam, as it will dazzle. Don’t use the lamp near open flames. Fully recharge the lamp until indicator on charger turns green before first use. If lamp will be stored for one month or more, please fully charge it prior to storage. Replace battery with standard.
D
PFLEGE/LADEANWEISUNGEN
Vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 10 Stunden laden. Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird. Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist. Akku niemals für längere Zeit leer lagern. Tiefentladung kann den Akku­zerstören. Wenn die Lampe für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, jeden Monat aufladen.
ACHTUNG
Nicht direkt in das Licht schauen, um Blendung zu vermeiden. Nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen. Zur Optimierung der Akkulebensdauer den Akku nicht überladen. Wenn die Lampe für einen Monat oder länger nicht benutzt werden soll, den Akku zuerst vollladen. Beim Ersatz nur Akkus der gleichen Qualität benutzen.
DK
BATTERITIPS/ LADE INSTRUKTION
Oplad batteriet i min. 10 timer før lampen tages i brug først gang. Den røde ladeindikator på opladeren lyser når der oplades. Den grønne indikator på opladeren lyser når opladningen er fuldført. Efterlad ikke lampen afladet i længere tid. Batteriet risikerer at blive ødelagt pga. dybdeafladning. Hvis lampen ikke skal anvendes i længere tid bør den oplades hver måned.
ADVARSEL
Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild. Undgå at overlade batteriet, da dette vil afkorte dets levetid. Hvis lampen ikke skal anvendes i en måned eller længere tid, bør batteriet lades helt op inden opbevaring. Udskift altid batteriet med et nyt af samme kvalitet.
exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
-The battery cannot be replaced
-The battery must be removed from the appliance before it is scrapped
-The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery
- The battery is to be disposed safely
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln, wenn Einrichtungen vorhanden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommune oder zum Recycling.
-Der Akku kann nicht ausgetauscht werden
-Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird
-Das Gerät muss vom Versorgungsnetz getrennt werden, wenn Sie den Akku entfernen
- Die Batterie ist sicher entsorgt warden
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst gen­brugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
-Batteriet kan ikke udskiftes
-Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
-Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
Resíduos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Favor reciclar onde existem.
PT
CUIDADOS A TER COM A BATERIA
Carregue completamente a unidade até o indicador do carregador ficar verde antes da primeira utilização. Quando o indicador do carregador está vermelho: A bateria está a carregar. Quando o indicador do carregador está verde: A bateria está carregada. Não deixe as baterias descarregadas por longos períodos, pois poderá não ser possível recarregá-la. Se não utilizar por 1 mês ou mais, carregue completamente a bateria antecipadamente.
ATENÇÃO
Evite olhar diretamente para a luz, pode ofuscar. Não utilizar perto de chama direta. Carregue completamente a unidade até o indicador do carregador ficar verde antes da primeira utilização. Se não utilizar por 1 mês ou mais, carregue completamente a bateria antecipadamente. Se substituir a bateria certifique-se que tem as mesmas especificações.
IT
CONSIGLI PER LA BATTERIA
• Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, caricare la batteria finché l’indicatore di carica non mostra luce verde.
• L’indicatore di carica si accende quando la capacità della batteria è bassa. Caricare per tempo la batteria.
• L’indicatore di carica mostra luce rossa: la carica della batteria è in corso.
• L’indicatore di carica mostra luce verde: la ricarica è completata.
• Se l’indicatore di carica non mostra luce costante durante la ricarica, staccare l’alimentazione e riavviare quindi la ricarica.
Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, caricare la batteria per almeno 10 ore. Non lasciare la batteria scarica per un lungo periodo di tempo. Rimanendo a lungo in tale stato la batteria rischia infatti di essere danneggiata. Nel caso ch Evitare di guardare direttamente verso il fascio luminoso così da evitare il pericolo di abbagliamento. e la lampada non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di caricarla una volta al mese.
E
SUGERENCIAS PARA LA BATERÍA
• Cargue la batería hasta que se encienda la luz verde del indicador de carga antes de utilizar la lámpara por primera vez.
• Se enciende la luz roja del indicador de carga al estar baja la capacidad de la batería. Cargue la batería con tiempo.
• Luz roja del indicador de carga: La batería carga.
• Luz verde del indicador de carga: Carga completa.
• Si la luz roja del indicador de carga no es constante durante el proceso de carga, hay que desconectar la corriente del cargador para volver a poner en marcha la carga.
Cargue la batería durante un mínimo de 10 horas antes de utilizar la lámpara por primera vez. No deje que la batería descargue por mucho tiempo. La batería puede dañarse debido a descarga profunda.
Evite mirar directamente hacia el rayo de luz ya que esto podrá causar deslumbramiento En caso de inactividad de la lámpara durante largo tiempo, hay que cargar la batería cada mes.
Verifique com as autoridades locais ou revendedor para informações sobre reciclagem.
-A bateria não pode ser substituída A bateria tem de ser removido do aparelho antes de ser descartado
-O aparelho deve ser desligado da rede de abasteci mento ao remover a bateria
- A bateria deve ser eliminado de forma segura
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare in strutture apposite. Verificare con le autorità locali o il rivenditore per il riciclaggio consiglio.
-La batteria non può essere sostituita
-La batteria deve essere rimossa dal dispositivo prima della rottamazione
-L ‘apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria
- La batteria deve essere smaltita in modo sicuro
Los productos de desecho eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor recicle donde existan instalaciones. Consulte con su autoridad local o minorista para el reciclaje de asesoramiento.
-La batería no puede ser reemplazado
-La batería debe ser eliminado del aparato antes de ser desechado
-El aparato debe ser desconectado de la red eléctrica para extraer la batería
- La batería debe desecharse de forma segura
Déchets produits électriques ne doivent pas être jetés
PA
EU DESIGN
2635946
avec les ordures ménagères. S’il vous plaît recycler là où les installations existent. Vérifiez auprès de vos
F
CONSEILS CONCERNANT LA PILE / INSTRUCTION DE RECHARGE
• Rechargez la pile dès que la lumière commence à clignoter.
• Le voyant rouge s’allume lorsque le niveau de la pile est trop faible. Dans ce cas, rechargez immédiatement la pile.
• Quand le voyant rouge s’allume, la pile est à recharger.
• Quand le voyant rouge s’éteint, la recharge est terminée.
• Lorsque l’on place la lampe sur la station de recharge, le voyant rouge indicateur de charge se met à clignoter et la charge commence. Ce processus peut prendre
• Entre ± 0,5 heure et 3 heures, ensuite le voyant émet une lumière rouge constante, signalant que la pile a été rechargée.
• Si le voyant continue de clignoter au-delà de 3 heures, débranchez le chargeur et reprenez l’opération.
• Si, malgré cela, la pile ne se recharge pas normalement, elle devra être remplacée.
Charger la pile pendant au moins 10 heures avant la première mise en service de la lampe. La pile ne doit pas rester non chargée sur une période trop importante. Une pile complètement à plat risque d’être endommagée. Si vous ne vous servez pas de la lampe pendant longtemps, rechargez-la tous les mois.
autorités locales ou votre revendeur pour conseils sur le recyclage.
-La batterie ne peut être remplacée
-La batterie doit être retirée de l’appareil avant qu’il ne soit mis au rebut
- Le-appareil doit être débranché du réseau d’alimentation lorsque vous retirez la batterie
- La batterie doit être éliminé en toute sécurité
Évitez de fixer directement le faisceau lumineux. Risque d’éblouissement.
Отходы электротехнической продукции не следует
RUSS.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕИ
• Перед первым использованием лампы заряжайте батарею до тех пор, пока
индикатор заряда не загорится зелёным светом.
• Красный индикатор зарядки загорается, когда заряд батареи низкий. Заряжайте
батарею заранее.
• Горит красный индикатор зарядки: Батарея заряжается.
• Горит зелёный индикатор зарядки: Зарядка завершена.
• Если во время зарядки индикатор зарядки не горит постоянным красным светом,
отключите и снова подайте питание на зарядное устройство.
Перед первым использованием заряжайте батареи в течение минимум 10 часов.
Не оставляйте батарею разряженной в течение долгого времени. Батарея может
прийти в негодность по причине глубокой разрядки.
Если лампа не используется в течение долгого времени, её следует заряжать ежемесячно.
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте в специально оборудованных местах. Проконсультируйтесь с местными органами власти или розничной торговли для переработки советы.
-Батарея не может быть заменен
-Батарея должна быть удалена из прибора перед его слом
-Прибор должен быть отключен от электросети при извлечении батареи
- Батарея должна быть безопасно утилизировать
Не смотрите прямо в источник светового луча, так как это может привести к ослеплению.
TENT
SCANGRIP A/S • DK-5700 • Denmark
SCANGRIP.COM
Loading...