SCANGRIP CANVIK BASIC Operating Instructions Manual

CANVIK BASIC
12.0001
Operating Instructions.....................GB
Bedienungsanleitung........................DE
Instructions d’utilisation.................FR
Instrucciones de uso.........................ES
Betjeningsvejledning................DK/NO
FOR YOUR SAFETY
Working safely with this tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. The manual shall be kept in a known location and be easily accessible for operators and maintenance staff.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before each use, check the unit for full functional capability. If the functional capability is not ensured or if damage is detected, the unit should not be used.
When compressing the spring, neither the spring windings nor the jaws should come in contact with each other, Fig.B
The centre line of the spring must always be parallel to the compressing device, especially for conical springs.
Use only suitable jaws for the springs. The spring must rest securely within the outer rib and the safety ridges. Take care that Sliding of the spring out of the jaws plates is not possible.
The bolts of the jaws must always be firmly tightened
When using impact wrench do not exceed 180 Nm torque limit.
For repair, use only original parts.
Do not make any construction changes to the unit. Do not replace safety pin by a stronger safety pin.
Do not leave unattended when in use
USE AS INTENDED
The coil spring compressor is exclusively for compressing and expanding of McPherson strut springs whereby suitable jaws must be used. Any other or further use is considered not as intended.
OPERATING CONTROLS
A B
D
8 7
3
7 6 4
3 4
3 4
2
1
A B
D
1 Drive nut 2 Compressing device 3 Retaining bolts 4 Jaws 5 Hex nut 6 Outer rib 7 Safety ridge 8 Spring
3 4
3 4
2
1
Figure A
5
Figure C
Figure B
8 7
3
7 6 4
Figure D
Incl.
ø80-145mm
SPECIFICATIONS
McPherson Coil Spring Compressor
Including 2 jaws Ø80-145 mm and 2 jaws Ø145-195 mm.
Article no.: 12.0001 Maximum load: 1500 kg (15000 N) Minimum distance between jaws: 65 mm Maximum distance between jaws: 354 mm Spring capacity with standard jaws: Ø80-195 mm Length body: 475 mm Weight body: 4.7 kg Weight incl. jaws: 10.2 kg
Standard Accessories:
Jaws fitting springs diameters of Ø80-145 mm 90.0010 Jaws fitting springs diameters of Ø145-195 mm 90.0020
SPECIAL ACCESORIES
Special purpose jaws delivered on request
ø145-195mm
Jaw fitting spring diameters of Ø140-175 mm 90.0030 Jaw fitting spring diameters of Ø80-120 mm 90.0050 Jaw, Ø80-145 mm for conical and ball springs 90.0060 Jaw for BMW E39, E46, Renault Megane II and Toyota Avensis 90.0070 Jaw for Mercedes C-class 90.0080 Jaw for Mercedes C-class (W204+205), E-class (W207) 90.0085 Jaw for Mercedes E-class and Renault Megane II 90.0090 Jaw for Renault Twingo 2014 90.0095 Set of jaws (pair) for Peugeot Break, Citroën C15 90.0100 Jaw for Chrysler Grand Voyager, “counter clock” spring 90.0120 For “Counter clock” spring - 145-195 mm 90.0025
OPERATION ADVICE
REMOVE THE MCPHERSON SPRING STRUT
Select jaws according to table at scangrip.com and mount on the spring compressor. Fit the retaining bolts and tighten firmly. It is very important for your safety that the bolts of the
jaws are firmly tightened.
Rotate the drive nut to drive the jaws apart to match the length of the spring and to com press as many windings as possible.
Place the coil spring compressor in the built-in protective accessory in a suitable vice.
Place the spring strut onto the coil spring compressor. Take care that the seating of the spring windings in the jaws is correct.
With an impact wrench or a racket spanner, turn the drive nut until the upper support bear ing is free. Additional compressing is permitted. When using impact wrench do not exceed
180Nm torque limit.
-
-
Conical Springs
Ball Springs
CONICAL SPRINGS
Use the raised jaw 90.0060 to ensure that the centre line of the spring is parallel to the compressing device. Do not use the coil spring compressor for conical springs if this is not the case. Fit the raised jaw 90.0060 at the spring end with the smallest diameter.
It is very important for your safety that the jaws are fitted correctly and that the bolts are firmly tightened before use
BALL SPRINGS
Use the raised jaw 90.0060 to ensure that the centre line of the spring is parallel to the compressing device. Do not use the coil spring compressor for ball springs if this is not the case. Fit raised jaws 90.0060 at both spring ends.
It is very important for your safety that the jaws are fitted correctly and that the bolts are firmly tightened before use.
MAINTENANCE AND CLEANING
Always keep the unit clean.
For all inquiries and spare parts ordering, please include the serial number in all cases.
Grease the guide spindle if necessary, however at least every six months. Clean the spindle before greasing.
Recommended grease: graphite grease
REPLACING THE SAFETY PIN, FIG.C.5
Always keep the unit clean.
Overloading of the spindle will result in the safety pin breaking. Whilst the drive will still rotate, the spindle remains in its last position ensuring the spring remains compressed. Replace the safety pin as described.
Remove the handgrip from around the drive nut by pulling away from the main unit.
Drive out the broken pin with a drift pin.
Align the drilling of the spindle and the drive nut and drive in a new safety pin (5x26 mm, ISO13337).
GUARANTEE
This tool carries a guarantee according to current law.
Subject to change without any notice.
NOTE: Find the latest APPLICATION CAR LIST on our website www.scangrip.com
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienung­sanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin en­thaltenen Anweisungen strikt befolgen. Das Bedienungsanleitung ist an einer bekannten und für Bedienungs-und Wartungspersonal leicht zugänglichen Stelle aufzubewahren.
ARBEITSHINWEISE
Vor jeder Benutzung das Gerät auf seine volle Funktionsfähig keit untersuchen. Ist die Funktionsfähigkeit nicht gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Gerät nicht verwen det werden.
Beim Spannen der Feder dürfen sich die Federwindungen nicht berühren, ebenso wenig die beiden Federhalter, Abb. B
Die Federmittelachse muss immer parallel zum Spannkörper sein, insbesondere bei konis­chen Federn.
Nur geeignete Federhalter für die Federn einsetzen. Die Feder muss sicher innerhalb der Außenrippe und der Sicherheitswulster liegen. Achten Sie darauf, dass ein Herausgleiten der Feder aus den Federhaltern nicht möglich ist.
Die Schrauben der Federhalter müssen immer festgezogen sein.
Nur bis zu 180 Nm Druckluftschrauber verwenden.
Bei Instandsetzung nur Originalteile verwenden.
Nehmen Sie keine bauartbedingten Veränderungen an dem Gerät vor. Ersetzen Sie nicht den Spannstift durch einen stärkeren Spannstift.
Lassen Sie nicht unbeaufsichtigt, wenn im Einsatz
BESTIMMUNGSGEMÄSSE ANWENDUNG
Der Federbeinspanner ist ausschließlich zum Spannen und Entspannen von zylindrischen und konischen MacPherson Federbeinen bestimmt, wobei pas­sende Federhalter verwendet werden müssen. Jede andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
GERÄTEELEMENTE
A B
D
8 7
3
7 6 4
3 4
3 4
2
1
A B
D
1 Antriebsmutter 2 Spannkörper 3 Schrauben 4 Federhalter 5 Spannstift 6 Außenrippe 7 Sicherheitswulst 8 Feder
3 4
3 4
2
1
Zeichnung A
5
Zeichnung C
Zeichnung B
8 7
3
7 6 4
Zeichnung D
DE
Einschl.
ø80-145mm
GERÄTEKENNWERTE
MacPherson Federbeinspanner
Einschl. 2 Federhaltern Ø80-145 mm und 2 Federhaltern Ø145-195 mm.
Artikelnummer: 12.0001 Max. Druckkraft: 1500 kg (15000 N) Min. Spanntiefe: 65 mm Max. Spanntiefe: 354 mm Für Federdurchmesser: Ø80-195 mm Spannkörperlänge: 475 mm Spannkörpergewicht: 4.7 kg Gesamtgewicht (einschl.) Federhaltern: 10.2 kg
Standardzubehör:
Federhalter für Federdurchmesser Ø80-145 mm 90.0010 Federhalter für Federdurchmesser Ø145-195 mm 90.0020
SONDERZUBEHÖR
Spezialfederhalter auf Anfrage
Federhalter für Federdurchmesser Ø140-175 mm 90.0030 Federhalter für Federdurchmesser Ø80-120 mm 90.0050 Federhalter für konische Feder und Kugelfeder Ø80-145 mm 90.0060 Federhalter für BMW E39, E46, Renault Megane II und Toyota Avensis 90.0070 Federhalter für Mercedes C-Klasse 90.0080 Federhalter für Mercedes C-Klasse (W204+205), E-Klasse (W207) 90.0085 Federhalter für Mercedes E-Klasse und Renault Megane II 90.0090 Federhalter für Renault Twingo 2014 90.0095 Federhalter für Peugeot Break, Citroën C15 (wird paarweise geliefert) 90.0100 Federhalter für linksdrehende Feder Chrysler Grand Voyager 90.0120 Für ”Linksdrehende” Feder – 145-195 mm 90.0025
ø145-195mm
ARBEITSHINWEISE
MACPHERSON FEDERBEIN AUSBAUEN.
Federhalter entsprechend Tabelle aus scangrip.de und am Federbeinspanner montieren. Schrauben gut anziehen. Aus Sicherheitsgründen müssen die Schrauben der Federhalter
immer festgezogen sein.
Federhalter entsprechend der Federlänge auseinander fahren, um möglichst viele Windun gen spannen zu können.
Federbeinspanner mit der eingebauten Schutzbacke in einer geeigneten Spannvorrichtung befestigen.
Federbein am Federbeinspanner ansetzen. Auf korrekten Sitz der Federwindungen in den Federhaltern achten.
Mit einem Schlagschrauber oder einer Ratsche die Antriebsmutter nach rechts drehen, bis das obere Stützlager frei ist. Ein weiteres Spannen der Feder ist nicht zulässig. Nur bis zu 180 Nm Druckluftschrauber verwenden.
-
+ 23 hidden pages