Scame 590.XEM2004, 590.XEM3204 Installation Instructions

ISOLATORS-EX
20-32-40A
IT
Installazione, uso e manutenzione
EN
Installation, use and maintenance
FR
ES
Instalación, uso y mantenimiento
PL
Instalacja, użytkowanie i konserwacja
RO
Instalare, utilizare și întreținere
BG
Инсталация, употреба и поддръжка
CZ
Instalace, použití a údržba
SK
Inštalácia, použitie a údržba
InfoTECH
ITALY WORLDWIDE
ScameOnLine
www.scame.com
infotech@scame.com
II 2D
MP36511 ZP90828-5
ISOLATORS-EX
ITALIANO 3
IT
ENGLISH 10
EN
FRANÇAIS 17
FR
ESPAÑOL 24
ES
POLSKI 31
PL
ROMÂNĂ 38
RO
БЪЛГАРСКИ 45
BG
ČESKÝ 52
CZ
SLOVENSKÝ 59
SK
MP36511 ZP90828-52
ISOLATORS-EX
ITALIANO
INDICE
1. Norme di sicurezza 4
2. Conformità agli standard 4
3. Dati tecnici 5
4. Installazione 6
5. Uso, manutenzione e riparazione 7
Ingresso cavi dal basso
IT
(mm)
(*) (*)
Disegno tecnico. (*) Fori di fissaggio a parete (per il fissaggio a parete utilizzare solo i quattro appositi fori previsti)
MP36511 ZP90828-53
ISOLATORS-EX
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE2002
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
Year 2014
IP66 IP66
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE3202
WARNING:THE CABLE ENTRY POINT MAY EXCEED 95°C
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Year 2014
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
IP66 IP66
Year
0051
2014
II 2D
S/N
Cod.
xxxxxxxxx
590.XGE2002
Via Costa Erta 15 Parre BG Italy
TÜV IT 14 ATEX 005
Un esempio dell’etichetta del SEZIONATORE in cassetta certificato è qui riprodotta:
590.XGE2002: sezionatore in cassetta da 20A. 590.XGE3202: sezionatore in cassetta da 32A.
Dettagli di rintracciabilità di prodotto dell’etichetta adesiva.
QUESTO DOCUMENTO DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Destinatari: elettricisti esperti o personale opportunamente addestrato.
1. NORME DI SICUREZZA
Gli interruttori di manovra - sezionatori in cassetta della Serie ISOLATORS-EX sono utilizzati per installazioni fisse in ambienti con potenziale rischio di esplosione, dovuto alla presenza di polveri combustibili, classificati come zona 21 e zona 22. Queste istruzioni di installazione, uso e manutenzione devono essere conservate in luogo sicuro per permettere una consultazione futura. Durante il funzionamento o durante le operazioni di manutenzione dell’apparato non lasciate questo manuale o altri oggetti all’interno della custodia. Utilizzare gli interruttori di manovra - sezionatori in cassetta della Serie ISOLATORS-EX solo per l’uso approvato e mantenendo una condizione di assoluta integrità e pulizia. Gli interruttori di manovra - sezionatori in cassetta sono progettati per resistere ad un urto di 7J, e per essere utilizzato in normali condizioni di vibrazione. Non è progettato per l’uso in ambienti soggetti a condizioni estreme di vibrazione. Il materiale della custodia è termoplastico. Nel caso di una installazione del prodotto non corretta, non sarà possibile garantire il modo di protezione. Utilizzare solo parti di ricambio originali fornite da SCAME. Nessuna modifica/lavorazione è permessa sugli interruttori di manovra
- sezionatori in cassetta se non espressamente indicata in questo manuale.
NON APRIRE LA CUSTODIA IN TENSIONE SE IN PRESENZA DI ATMOSFERA ESPLOSIVA
Osservare sempre le regole anti-infortunistiche nazionali e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale ogni volta che si opera sul dispositivo.
2. CONFORMITÀ AGLI STANDARD
I sezionatori in cassetta della serie XGE e XEM sono destinati all’uso in Zona 21 e 22, essi sono conformi alla direttiva 2014/34/ UE e in accordo alle norme:
MP36511 ZP90828-54
ISOLATORS-EX
EN 60079-0:2018 EN 60079-31:2014
3. DATI TECNICI
3.1 MARCATURA EX II 2D - Ex tb IIIC T80°C Db (Ta -25 to +40°C) II 2D - Ex tb IIIC T90°C Db (Ta -25 to +60°C)
Anno 20xx: anno di costruzione.
prodotto adatto per impiego in atmosfera esplosiva.
II: prodotto di gruppo II idoneo per luoghi diversi dalle miniere (industrie di superficie). 2D: prodotto di categoria 2D destinato ad essere installato in ambienti con presenza di polveri combustibili classificati come zone 21. Ex tb: modo di protezione tb (protezione mediante custodia). IIIC: Apparecchiatura di gruppo IIIC, prodotto idoneo all’utilizzo in presenza di polveri conduttive. T80°C, T90°C: valore della temperatura massima superficiale in funzione delle temperatura ambiente:
• T80°C con TEMPERATURA AMBIENTE -25°C +40°C
• T90°C con TEMPERATURA AMBIENTE -25°C +60°C
Db: Livello di protezione dell’apparecchiatura (EPL) S/N XXXXXXXXXX : numero di serie riportato all’interno dell’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta.
3.2 CERTIFICATO DI ESAME CE DEL TIPO
TÜV IT 14 ATEX 005
3.3 GRADO DI PROTEZIONE DELL’INTERRUTTORE DI MANOVRA-SEZIONATORE IN CASSETTA:
IP66.
3.4 CARATTERISTICHE ELETTRICHE INTERRUTTORI DI MANOVRA SEZIONATORI - SEZIONATORE (2P, 3P, 4P)
Correnti nominali
Dispositivo di comando
Tensione d’isolamento (UI) 690V 690V 690V
Interruttore di manovra sezionatore SCAME
Tabella 1 - Caratteristiche elettriche interruttori di manovra sezionatori - sezionatore (2P, 3P, 4P).
3.5 DATI TECNICI MORSETTI DI ALIMENTAZIONE/TERRA
Simbolo elettrico
Corrente
nominale
d’impiego
AC23A
Frequenza nominale 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
415V 20A 32A 35A 690V 16A 25A 25A 400V 16A 28,5A 28,5A
AC3
690V 12A 20A 20A
20A 32A 40A
590.XGE/XEM200X 590.XGE/XEM320X 590.XGE/XEM400X
IT
Morsetti di alimentazione - Conduttori collegabili e coppie di serraggi
Versione morsetti di alimentazione Sezione cavo da utilizzare (rigido o flessibile) mm² Coppia di serraggio (Nm)
20A 4 0.8 32A 6 0.8 40A 10 0.8
Morsetto di terra Sezione massima 10 2
Tabella 2- Morsetti per cavi in rame rigidi e flessibili non preparati / flessibili con terminali.
MP36511 ZP90828-55
ISOLATORS-EX
3.6 DATI TECNICI CONTATTO AUSILIARIO
Dati tecnici contatto ausiliario serie 590.PL00400
Fam. Serie ISOLATORS-EX Contatto Ausiliario Corrente prelevabile Nota
590.X****** (20-32-40A) 1NC oppure 1NO Max 2A
590.XH****** (63A) 1NC oppure 1NO Max 2A
590.X****** (20-32-40A) 2NC oppure 2NO Max 1A
590.XH****** (63A) 2NC oppure 2NO Max 1A
4. INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato in accordo con le leggi applicabili. Devono essere seguite le norme impiantistiche per ambienti classificati contro il rischio di esplosione per presenza di polveri combustibili (ad esempio: EN 60079-14, oppure altre norme/standard nazionali). Osservare le norme di comportamento generalmente accettate nell’ambito della installazione di materiale elettrico, le regole anti­infortunistiche nazionali e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale ogni volta che si opera sull’unità. Prima di aprire il coperchio del sezionatore in cassetta disconnettere sempre la tensione d’alimentazione oppure verificare che l’atmosfera non sia pericolosa. Queste attività devono essere eseguite da personale esperto ed opportunamente addestrato.
4.1 ISTRUZIONI D’USO SICURO
Il grado di protezione IP dell’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta deve essere mantenuto attraverso l’uso di adeguati pressacavi e guarnizioni ed il completo rispetto delle norme/istruzioni di installazione e manutenzione. È vietato alterare in qualsiasi modo l’apparecchiatura; in particolare non possono essere effettuate altre forature oltre a quelle già esistenti. I pressacavi utilizzati devono essere idonei alle entrate di cavo (vedere punto 4.6). Conservare il prodotto in magazzino all’interno del suo imballo originale, in modo da proteggerlo da ingresso di polvere o umidità. L’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta deve essere installato integro e privo di qualsiasi danno, in modo tale che la polvere non penetri al suo interno. Istruzioni da seguire per l’installazione corretta dell’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta:
1) Leggere le istruzioni di installazione, uso e manutenzione relative all’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta.
2) Utilizzando le dimensioni di fissaggio riportate in Figura 1, marcare le posizioni dei fori di fissaggio sulla parete di installazione.
3) Eseguire i fori di fissaggio sulla parete d’installazione e filettare i fori (se richiesto).
4) Togliere il dispositivo dall’imballo verificando che non abbia subito danni durante il trasporto.
5) Verificare che il coperchio e la base siano puliti e privi di difetti.
6) Verificare l’integrità della guarnizione tra coperchio e base.
7) Portare la base nella posizione di montaggio sulla parete di installazione, utilizzando ogni assistenza necessaria al fine di
prevenire infortuni.
8) Fissare l’apparato ripetendo le seguenti operazioni per ogni foro di fissaggio:
a) infilare la vite di fissaggio nel foro di fissaggio; b) serrare il bullone oppure avvitare completamente la vite di fissaggio.
9) Verificare che il fissaggio sia sicuro.
10) Procedere al montaggio dei pressacavi (se non pre-montati) seguendo le istruzioni del costruttore.
11) Infilare i cavi nell’apparato avendo cura di fissare le armature dei cavi (se presenti).
12) Procedere al cablaggio secondo lo schema elettrico in dotazione dell’installatore. Prima di chiudere il sezionatore in cassetta.
13) Verificare che tutti i materiali estranei siano stati rimossi dall’interno: non lasciate queste istruzioni all’interno.
14) Verificare che le guarnizioni siano integre ed installate correttamente.
15) Chiudere il coperchio serrando opportunamente le viti al fine di garantire il grado IP. La coppia di serraggio delle viti è 2.5 Nm.
16) Conservate in luogo sicuro queste istruzioni per una consultazione futura.
Con n.1 Contatto Aux.
La massima corrente
prelevabile è 2A
Con n.2 Contatti Aux. La massima corrente
prelevabile è 1A ciascuno.
MP36511 ZP90828-56
ISOLATORS-EX
4.2 CABLAGGIO DEI MORSETTI
I cablaggi devono essere eseguiti a regola d’arte. Usare solo attrezzatura di dimensione corretta per eseguire il cablaggio. Ciascun morsetto può ospitare un solo filo conduttore, a meno che più fili conduttori non siano stati preventivamente uniti in modo idoneo. I cavi elettrici devono avere un isolamento adeguato alla tensione. I morsetti non utilizzati devono essere serrati completamente.
4.3 PROTEZIONE MESSA A TERRA
L’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta deve essere collegato ai circuiti di protezione/terra in accordo con le regole di installazione dell’impianto. Il morsetto di terra interno dovrà essere collegato ad un circuito equipotenziale di protezione o messa a terra prima di procedere con l’alimentazione dell’apparato.
4.4 PRESSACAVI
Utilizzare solo pressacavi ATEX idonei alle sostanze, temperature e zona di installazione (marcati II 2D Ex tb IIIC con grado di protezione minimo IP66). Assicurarsi che i pressacavi selezionati siano adatti ai cavi, così da impedire allentamenti e garantire una tenuta permanente contro l’ingresso di umidità e polvere. Le entrate di cavo non utilizzate se aperte, devono essere chiuse con tappi certificati ATEX idonei alle sostanze, temperature e zona di installazione (marcati II 2D Ex tb IIIC con grado di protezione minimo IP66).
• Per l’installazione di pressacavi oggetto di certificazione ATEX separata, seguire le relative istruzioni della tabella 4.
• Il numero massimo di pressacavi (o tappi) che possono essere montati è indicato nella tabella 3.
• Prevedere un cavo di alimentazione adeguato alla massima temperatura d’ingresso; vedi tabella 3.
4.5 FORI FILETTATI PER INGRESSO CAVI
I fori realizzati nella base dell’ISOLATORS-EX resistono al massimo alle seguenti coppie di chiusura:
Versioni
590.XGE/XEM200X - 20A 2xM25 + 1xM20 -
590.XGE/XEM320X - 32A 2xM32 + 1xM20 95° C
590.XGE/XEM400X - 40A 2xM32 + 1xM20 95° C
Tabella 3 - Pressacavi.
Numero entrate
cavo
Massima temperatura
ingresso cavi
IT
Non superare la coppia di torsione indicata nella tabella 4. Non forare le pareti.
Foro filettato Coppia massima di serraggio (Nm)
M20 10 M25 12 M32 14
Tabella 4 - Pressacavi.
5. USO, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Ispezione e manutenzione di questo interruttore di manovra-sezionatore in cassetta devono essere eseguite da personale adeguatamente addestrato in accordo con la regola dell’arte secondo le norme impiantistiche e di manutenzione per ambienti classificati contro il rischio di esplosione per presenza di polveri combustibili (ad esempio: EN 60079-14, oppure altre norme/ standard nazionali). Durante la manutenzione periodica verificare sempre i componenti da cui dipende il grado di protezione. La riparazione di questo apparato deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato in accordo con la regola dell’arte.
MP36511 ZP90828-57
ISOLATORS-EX
5.1 LUCCHETTO DA UTILIZZARE
Per una corretta lucchettabilità della manovra rotativa utilizzare solo lucchetti con un diametro dell’arco di 4,7mm.
5.2 MANUTENZIONE PERIODICA
L’attività di manutenzione periodica è necessaria a garantire il corretto funzionamento ed il mantenimento del grado protezione dell’interruttore di manovra-sezionatore in cassetta.
1) Verificare le condizioni di integrità della guarnizione ogni volta che la custodia viene aperta.
2) Verificare che le viti di chiusura siano tutte in posizione e ben serrate ogni volta che la custodia viene chiusa.
3) Verificare che le viti/bulloni di fissaggio a parete siano ben serrate e prive di corrosione ogni anno.
4) Verificare la tenuta dei pressacavi ogni anno.
5) Verificare eventuali danni alla custodia ogni anno.
6) Verificare che i morsetti a vite siano serrati come indicato in tabella 2.
7) In ambienti con presenza di polvere combustibile è necessario pulire periodicamente la superficie esterna della custodia,
evitando che lo spessore di polvere depositata superi i 5 mm.
5.3 AGGRESSIONE CHIMICA
Il dispositivo ISOLATORS-EX è costruito usando:
• Lega termoplastica (PC Xiloxane) per base e coperchio involucro, mostrina manovra e manovra rotativa.
• Gomma termoplastica per guarnizione base-coperchio e guarnizione manopola.
• Viti in acciaio inox AISI316.
È necessario considerare attentamente l’ambiente di installazione e verificare la compatibilità di questi materiali all’eventuale presenza di agenti chimici o atmosfere corrosive.
5.4 SMALTIMENTO
Lo smaltimento del prodotto deve essere fatto in base alle regole nazionali di smaltimento e riciclaggio dei rifiuti industriali.
MP36511 ZP90828-58
ISOLATORS-EX
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Noi: SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY
Dichiariamo che i seguenti prodotti :
Tipo ISOLATORS-EX , Codice 590.XGExxxx oppure 590.XEMxxxx
(Il codice prodotto specifico e il numero di serie sono indicati in targa e sull’imballo.)
ai quali la presente dichiarazione si riferisce sono conformi a:
Direttiva ATEX 2014/34/UE
La conformità è stata verificata sulla base delle seguenti norme:
EN 60079-0: 2018 EN 60079-31:2014 EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A1:2014 EN 60947-3:2009 +A1:2012 +A1:2015
IT
Marcatura Direttiva ATEX:
0051
(*) I dati specifici relativi a: massima temperatura superficiale e temperatura ambiente sono indicati
in targa.
I modelli appartenenti a questa famiglia di prodotti sono oggetto del certificato TUV IT 14ATEX005 (in conformità all’Allegato III della Direttiva ATEX) e alla notifica del sistema di qualità IMQ 08 ATEX 013 Q (in conformità all’Allegato VII della Direttiva ATEX) .
Parre, 03/07/2019 SCAME PARRE S.p.A. Direttore Sviluppo prodotto Ing. Giampietro Camilli
VIA COSTA ERTA, 15 - 24020 PARRE (BG) ITALY - TEL. +39 035 705000 - FAX +39 035 703122 -
CAP. SOC: € 5000000 INT. VERS. - REG. SOC. TRIB. BG N. 7421 - C.C.I.A.A. 136163 / C.C.P. 12614244 - COD. FISC. / PARTITA IVA/VAT/TVA 00137900163
MP36511 ZP90828-59
II 2D
SCAME PARRE S.p.A.
Modo di protezione ATEX (*): Ex tb IIIC T80°C, T90°C Db IP66 Tamb : -25°C≤Ta≤60°C
www.scame.com - scame@scame.com
ISOLATORS-EX
ENGLISH
CONTENTS
1. Safety information 11
2. Compliance with standards 11
3. Technical data 12
4. Installation 13
5. Use and maintenance 14
Cable entry from below
(mm)
(*) (*)
Technical drawing. (*) Wall-fastening holes (Use only the four holes provided for fastening the enclosure to the wall, see Fig. 1).
MP36511 ZP90828-510
ISOLATORS-EX
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE2002
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
Year 2014
IP66 IP66
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE3202
WARNING:THE CABLE ENTRY POINT MAY EXCEED 95°C
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Year 2014
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
IP66 IP66
Year
0051
2014
II 2D
S/N
Cod.
xxxxxxxxx
590.XGE2002
Via Costa Erta 15 Parre BG Italy
TÜV IT 14 ATEX 005
An example of the label used for the SWITCH - DISCONNECTOR is shown below:
590.XGE2002: switch-disconnector in enclosure. 590.XGE3202: 32A switch-disconnector in enclosure.
Detail of the product traceability on the adhesive label.
THIS DOCUMENT MUST BE READ CAREFULLY BEFORE INSTALLATION
EN
These instructions are intended for: expert electricians or appropriately trained personnel.
1. SAFETY INFORMATION
The switch - disconnectors in enclosures of the ISOLATORS-EX Series can be used for fixed installations in environments with a potential risk of explosion, due to the presence of combustible dust, classified as zone 21 and zone 22. These instructions for installation, use and maintenance must be kept in a safe location for future reference. During operation or maintenance work on the apparatus, do not leave this manual or other objects inside the enclosure. Use the ISOLATORS-EX Series switch - disconnectors in enclosures for their approved use only, and keep them completely intact and clean. The switch - disconnectors in enclosures are designed to withstand shocks of 7 J and to be used under normal vibration conditions. They are not designed for use in environments subject to extreme vibrations. The enclosure is made of thermoplastic material. The type of protection cannot be guaranteed if the product is installed incorrectly. Use only original spare parts supplied by SCAME. No modification/work is permitted on the switch - disconnector in enclosure unless specifically indicated in this manual.
DO NOT OPEN THE ENERGISED ENCLOSURE IN PRESENCE OF AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Always follow the national safety rules and the safety instructions contained in this manual when ever working on the device.
2. COMPLIANCE WITH STANDARDS
The switch – disconnectors in enclosure of series XGE and XEM are intended for use in Zone 21 and 22, in compliance with the provisions of Directive 2014/34/EU:
MP36511 ZP90828-511
ISOLATORS-EX
EN 60079-0:2018 EN 60079-31:2014
3. TECHNICAL DATA
3.1 EX MARKING II 2D - Ex tb IIIC T80°C Db (Ta -25 to +40°C) II 2D - Ex tb IIIC T90°C Db (Ta -25 to +60°C)
Year 20xx: Year of manufacture.
Product suited for use in an explosive atmosphere.
II: Product classified as belonging to group II, suitable for environments other than mines (surface industries). 2D: Product in category 2D intended to be installed in environments with the presence of combustible dust classified as zone 21. Ex tb: protection mode (protection by means of enclosure). IIIC: Equipment classified as group IIIC, product suited to be used in presence of conductive dust. T80°C, T90°C: Value of the maximum surface temperature based on the room temperature:
• T80°C with ROOM TEMPERATURE -25°C +40°C
• T90°C with ROOM TEMPERATURE -25°C +60°C
Db : Equipment Protection Level (EPL). S/N XXXXXXXXXX : Serial number shown inside the SWITCH - DISCONNECTOR in enclosure.
3.2 TYPE TEST CERTIFICATE
TÜV IT 14 ATEX 005
3.3 DEGREE OF PROTECTION OF THE SWITCH - DISCONNECTOR IN ENCLOSURE,
IP66.
3.4 ELECTRICAL CHARACTERISTICS OF THE SWITCH - DISCONNECTORS (2P, 3P, 4P)
Rated current
Control device
Isolation voltage (UI) 690V 690V 690V
Interrupteur de manoeuvre disjoncteur SCAME
Table 1 - Electrical characteristics of the switch - disconnectors (2P, 3P, 4P).
3.5 TECHNICAL DATA OF POWER/EARTH TERMINALS
Electrical
symbol
Duty rated
AC23A
current
Nominal frequency 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
415V 20A 32A 35A 690V 16A 25A 25A 400V 16A 28,5A 28,5A
AC3
690V 12A 20A 20A
20A 32A 40A
590.XGE/XEM200X 590.XGE/XEM320X 590.XGE/XEM400X
Power terminals - connectable wires and tightening torques
Power terminal version Cable section to be used (rigid or flexible) mm² Tightening torque (Nm)
20A 4 0.8 32A 6 0.8 40A 10 0.8
Earth terminal Maximum section 10 2
Table 2 - Terminals for unprepared rigid and flexible copper cables / flexible cables with terminals.
MP36511 ZP90828-512
ISOLATORS-EX
3.6 TECHNICAL FEATURES AUXILIARY CONTACTS
Technical features auxiliary contacts type 590.PL00400
Fam. Serie ISOLATORS-EX Auxiliary contact Corrente prelevabile Note
590.X****** (20-32-40A) 1NC or 1NO Max 2A
590.XH****** (63A) 1NC or 1NO Max 2A
590.X****** (20-32-40A) 2NC or 2NO Max 1A
590.XH****** (63A) 2NC or 2NO Max 1A
4. INSTALLATION
Installation must be carried out by suitably trained personnel in compliance with applicable laws. The plant-engineering standards for environments classified against the risk of explosion due to the presence of combustible dust must be followed (e.g.: EN 60079-14, or other national standards/regulations). Comply with the rules of generally accepted engineering practice for the installation of electrical material, national safety rules and the safety instructions contained in this manual whenever working on the unit. Before opening the cover of the switch - disconnector in enclosure, always disconnect the power supply voltage or check that the atmosphere is not hazardous. These operations must be carried out by suitably trained and expert personnel.
4.1 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
The IP degree of protection of the switch - disconnector in enclosure must be maintained by using suitable cable glands and gaskets and by complete compliance with the installation and maintenance instructions/standards. The equipment must not be altered in any manner; in particular no holes may be drilled other than the existing ones. The cable glands used must be suitable for the cable entries (see point 4.6). Store the product in the warehouse inside its original packaging to protect it from dust and humidity. The switch - disconnector in enclosure must be installed intact and free of any damage, so that the dust does not penetrate inside it. Instructions for correct installation of the switch - disconnector in enclosure:
1) Read the Instructions for installation, use and maintenance regarding the switch - disconnector in enclosure.
2) Using the fastening dimensions shown in Figure 1, mark the positions of the fastening holes on the installation wall.
3) Drill the fastening holes on the installation wall and thread the holes (if required).
4) Remove the device from the package and check that it has not been damaged during transport.
5) Check that the cover and base are clean and free of defects.
6) Make sure that the gasket between cover and base is intact.
7) Place the base in the assembly position on the installation wall, using any assistance necessary in order to prevent accidents.
8) Fasten the apparatus by repeating the following operations for each fastening hole:
a) insert the clamping screw into the fastening hole; b) tighten the bolt or tighten the clamping screw completely.
9) Check that the fastening is secure.
10) Proceed with the assembly of the cable glands (if not preassembled) following the manufacturer’s instructions.
11) Insert the cables in the apparatus, being careful to secure the amour of the cables (if applicable).
12) Proceed with the wiring according to the wiring diagram issued to the installer. Before closing the switch - disconnector in
enclosure.
13) Check that all foreign materials have been removed from inside: do not leave these instructions inside.
14) Check that the gaskets are intact and installed properly.
15) Close the cover by tightening the screws appropriately in order to guarantee the IP degree of protection. The tightening torque
of the screws is 2.5 Nm.
16) Store these instructions in a safe location for future reference.
With 1 Auxiliary contacts
the maximum current
is 2A
With 2 Auxiliary contacts
the maximum current
is 1A each
EN
MP36511 ZP90828-513
ISOLATORS-EX
4.2 WIRING OF THE TERMINALS
The wiring must be carried out up to standard. Use only properly sized equipment to perform the wiring.Each terminal can host a single conductor, unless several conductors have been joined previously in a suitable manner. The electrical cables must have insulation suited for the voltage. Unused terminals must be tightened completely.
4.3 EARTHING PROTECTION
Il The switch - disconnector in enclosure must be connected to protection/earthing circuits in compliance with the system’s installation rules. The internal earth terminal will have to be connected to an equipotential protection or earthing circuit before powering the apparatus.
4.4 CABLE GLANDS
Use only ATEX cable glands which are suitable for the substances, temperatures and installation zone (marked II 2D Ex tb IIIC with minimum degree of protection IP66). Make certain that the cable glands selected are suitable for the cables, so as to prevent loosening guarantee a permanent seal against humidity and dust. The unused cable entries, if open, must be closed with ATEX certified plugs which are suitable for the substances, temperatures and installation zone (marked II 2D Ex tb IIIC with minimum degree of protection IP66).
• For the installation of cable glands subject to separate ATEX certification, follow the respective instructions in table 4.
• The maximum number of cable glands (or plugs) that can be installed is indicated in Table 3.
• Provide a power supply cable suited for the maximum entry temperature; see table 3.
4.5 THREADED HOLES FOR CABLE ENTRY
The holes drilled in the base of the ISOLATORS-EX resist tightening torques up to the following maximum values:
Versions Number of cable entries
590.XGE/XEM200X - 20A 2xM25 + 1xM20 -
590.XGE/XEM320X - 32A 2xM32 + 1xM20 95° C
590.XGE/XEM400X - 40A 2xM32 + 1xM20 95° C
Tab. 3: Cable glands.
Maximum Temperature
of cable entry
Do not exceed the tightening torque indicated in table 4. Do not drill the walls.
Threaded hole Maximum Tightening Torque (Nm)
M20 10 M25 12 M32 14
Tab. 4: Cable glands.
5. USE, MAINTENANCE AND REPAIR
The inspection and maintenance of this switch - disconnector in enclosure must be carried out by suitably trained personnel up to standard and according to plant-engineering and maintenance standards for environments classified against the risk of explosion due to the presence of combustible dust (e.g.: EN 60079-14 or other national standards/regulations). During routine maintenance, always check the components responsible for the degree of protection. All repairs of this apparatus must be carried out by suitably trained personnel in compliance with the standards.
5.1 PADLOCK TO BE USED
For correct lockability of the rotary switch, use only padlocks with an arch diameter of 4.7mm.
MP36511 ZP90828-514
ISOLATORS-EX
5.2 ROUTINE MAINTENANCE
Routine maintenance is necessary in order to guarantee proper operation and preservation of the degree of protection of the switch - disconnector in enclosure.
1) Check that the gasket is intact each time the enclosure is opened.
2) Check that the closing screws are all in position and well-tightened each time the enclosure is closed.
3) Check that the screws/bolts fastening the enclosure to the wall are well-tightened and free of corrosion each year.
4) Check the seal of the cable glands each year.
5) Check for any damage to the enclosure each year.
6) Check that the screw terminals are tightened as indicated in table 2.
7) In environments with the presence of combustible dust, the outer surface of the enclosure must be cleaned periodically,
preventing the deposited dust from reaching a thickness of more than 5 mm.
5.3 CHEMICAL AGGRESSION
The ISOLATORS-EX device has been manufactured using:
• Thermoplastic alloy (PC Xiloxane) for the enclosure base and cover; switch facing and rotary switch.
• Thermoplastic rubber for the base-cover gasket and knob gasket.
• Screws in AISI316 stainless steel.
The environment in which the device will be installed must be considered carefully in order to verify the compatibility of these materials with the presence of chemical agents or corrosive atmospheres.
5.4 DISPOSAL
The product must be disposed of in compliance with national rules on the disposal and recycling of industrial waste.
EN
MP36511 ZP90828-515
ISOLATORS-EX
DECLARATION OF CONFORMITY EU
The company : SCAME PARRE S.p.A. Via Costa Erta, 15 – 24020 Parre (BG) ITALY
Hereby declares that the following products:
Type ISOLATORS-EX, Code 590.XGExxxx or 590.XEMxxxx
(The specific product code and the serial number are indicated in the plate and on the packing.)
to which this declaration refers to, comply with:
ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU
Compliance was ascertained on the basis of the following standards:
EN 60079-0: 2018 EN 60079-31:2014 EN 60947-1:2007 +A1:2011 +A1:2014 EN 60947-3:2009 +A1:2012 +A1:2015
ATEX Directive Marking:
0051
(*) The specific data pertaining to: maximum surface temperature and ambient temperature are
indicated on the plate axed inside the box.
The models belonging to this product family are covered by the TUV IT 14ATEX005 certificate (in compliance with Annex III of the ATEX Directive) and the quality system notification IMQ 08 ATEX 013 Q (in compliance with Annex VII of the ATEX Directive).
Parre, 03/07/2019 SCAME PARRE S.p.A. Product Development Manager Giampietro Camilli, Engineer
VIA COSTA ERTA, 15 - 24020 PARRE (BG) ITALY - TEL. +39 035 705000 - FAX +39 035 703122 -
CAP. SOC: € 5000000 INT. VERS. - REG. SOC. TRIB. BG N. 7421 - C.C.I.A.A. 136163 / C.C.P. 12614244 - COD. FISC. / PARTITA IVA/VAT/TVA 00137900163
MP36511 ZP90828-516
II 2D
SCAME PARRE S.p.A.
ATEX protection mode (*): Ex tb IIIC T80°C, T90°C Db IP66 Operating Temp.: -25°C≤Ta≤60°C
www.scame.com - scame@scame.com
ISOLATORS-EX
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1. Normes de sécurité 18
2. Conformité aux normes 18
3. Informations techniques 19
4. Installation 20
5. Utilisation et entretien 21
Entrée câble par le bas
FR
(mm)
(*) (*)
Dessin technique. (*) Orifices de fixation murale (pour la fixation murale utiliser uniquement les quatre orifices prévus, voir Fig.1).
MP36511 ZP90828-517
ISOLATORS-EX
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE2002
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
Year 2014
IP66 IP66
TÜV IT 14 ATEX 005
Ex tb IIIC T90°C Db Ta -25°C to + 60°C
Ex tb IIIC T80°C Db Ta -25°C to + 40°C
0051
II 2D
590.XGE3202
WARNING:THE CABLE ENTRY POINT MAY EXCEED 95°C
DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED IN PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Year 2014
Via Costa Erta 15 Parre BG ITALY
IP66 IP66
Year
0051
2014
II 2D
S/N
Cod.
xxxxxxxxx
590.XGE2002
Via Costa Erta 15 Parre BG Italy
TÜV IT 14 ATEX 005
Un exemple d'étiquette utilisée pour les interrupteurs de manoeuvre - boitiers est présenté ci-dessous:
590.XGE2002: 20A switch - disconnector in enclosure. 590.XGE3202: 32A SWITCH - disconnector in enclosure.
Informations de traçabilité de produit de l’étiquette adhésive.
LIRE CE DOCUMENT AVEC ATTENTION AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION
Destinataires: électriciens qualifiés ou personnel spécialisé.
1. NORMES DE SÉCURITÉ
Les interrupteurs de manoeuvre – boîtiers disjoncteurs de la Série ISOLATORS-EX sont utilisés pour les installations fixes dans les environnements comportant des risques d’explosion du fait de la présence de poussières combustibles classés comme zone 21 et zone 22. Ces instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien doivent être conservées dans un lieu sûr en vue de toute consultation nécessaire. Ne pas laisser ce manuel ou d’autres objets à l’intérieur du boîtier durant le fonctionnement ou les opérations d’entretien de l’appareil. Utiliser uniquement les boîtiers disjoncteurs de la Série ISOLATORS-EX comme autorisé et les maintenir en parfait état de fonctionnement et de propreté. Les boîtiers disjoncteurs ont été projetés pour résister à un choc 7J et pour être utilisés en conditions de vibration normales. Ils ne sont pas prévus pour être utilisés dans des environnements comportant des vibrations extrêmes. Le boîtier est en matériau thermoplastique. Ce type de protection ne peut être garanti en cas d’installation incorrecte du produit. Utiliser exclusivement des pièces détachées originales SCAME. Aucune modification/transformation n’est autorisée sur le boîtier disjoncteur à l’exception de celles expressément indiquées dans ce manuel.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER SOUS TENSION EN CAS D’ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE
Se conformer aux règles de prévention des accidents du pays intéressé et aux instructions de sécurité de ce manuel lors de toute intervention sur le dispositif.
2. CONFORMITÉ AUX NORMES
Les disjoncteurs de série XGE et XEM son destinés à être utilisés dans des endroits classés zones 21 et 22 et par la norme de la directive 2014/34/UE:
MP36511 ZP90828-518
ISOLATORS-EX
EN 60079-0:2018 EN 60079-31:2014
3. INFORMATIONS TECHNIQUES
3.1 MARQUAGE EX II 2D - Ex tb IIIC T80°C Db (Ta -25 to +40°C) II 2D - Ex tb IIIC T90°C Db (Ta -25 to +60°C)
Année 20xx: année de construction.
produit prévu pour une utilisation en atmosphère explosive.
II: produits de groupe II prévus pour lieux autres que les exploitations minières (industries de surface). 2D: produit de catégorie 2D prévu pour être installé dans des environnements comportant des poussières combustibles classés
zone 21.
Ex tb: mode de protection tb (protection par un boîtier). IIIC: Appareil de groupe IIIC, produit adapté à l’utilisation en présence de poussières conductrices. T80°C, T90°C: valeur de la température maximum superficielle en fonction de la température ambiante.
• T80°C avec TEMPERATURE AMBIANTE -25°C+40°C
• T90°C avec TEMPERATURE AMBIANTE -25°C+60°C
Db: Niveau de protection de l’appareil (EPL) S/N XXXXXXXXXX : numéro de série figurant à l’intérieur du BOÎTIER DISJONCTEUR.
3.2 CERTIFICAT D’EXAMEN CE DU TYPE
TÜV IT 14 ATEX 005
3.3 DEGRÉ DE PROTECTION DU BOÎTIER DISJONCTEUR
IP66.
3.4 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES INTERRUPTEURS DE MANOEUVRE DISJONCTEURS - DISJONCTEUR (2P, 3P, 4P)
Courant nominal
Dispositif de commande
Tension d’isolation (UI 690V 690V 690V
Interrupteur de manoeuvre disjoncteur SCAME
Tab. 1 - Caractéristiques électriques interrupteurs de manoeuvre disjoncteur (2P, 3P, 4P).
3.5 INFORMATIONS TECHNIQUES BORNES D’ALIMENTATION/TERRE
Version bornes d’alimentation Section câble à utiliser (rigide ou flexible) mm² Couple de serrage (Nm)
Tab. 2- Bornes pour câbles en cuivre rigides et flexibles non préparés / flexibles avec extrémités.
Symbole
électrique
20A 4 0.8 32A 6 0.8 40A 10 0.8
Borne de terre Section maximum 10 2
Courant nominal
d’utilisation
Bornes d’alimentation - conducteurs connectables et couples de serrage
AC23A
Fréquence nominale 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
415V 20A 32A 35A 690V 16A 25A 25A 400V 16A 28,5A 28,5A
AC3
690V 12A 20A 20A
20A 32A 40A
590.XGE/XEM200X 590.XGE/XEM320X 590.XGE/XEM400X
FR
MP36511 ZP90828-519
ISOLATORS-EX
3.6 DONNÉES TECHNIQUES POUR CONTACTS AUXILIAIRES
Données techniques pour contacts auxiliaires Série 590.PL00400
Série ISOLATORS-EX Contact auxiliaire Courant prélevable Note
590.X****** (20-32-40A) 1NC ou 1NO Max 2A
590.XH****** (63A) 1NC ou 1NO Max 2A
590.X****** (20-32-40A) 2NC ou 2NO Max 1A
590.XH****** (63A) 2NC ou 2NO Max 1A
4. INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un personnel spécialisé et conformément à la législation en vigueur Il est obligatoire de respecter les normes d’installation relatives aux environnements comportant des risques d’explosion du fait de la présence de poussières combustibles (ex. EN 60079-14 ou autres normes nationales). Se conformer aux normes de comportement généralement adoptées pour l’installation de matériel électrique, aux règles de prévention des accidents nationales et aux instructions de sécurité contenues dans ce manuel lors de toute intervention sur l’unité. Avant d’ouvrir le couvercle du boîtier disjoncteur, vérifier que l’atmosphère n’est pas dangereuse ou bien sectionner la tension d’alimentation. Ces opérations doivent être effectuées par un personnel expert et qualifié.
4.1 INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION SÛRE
Le degré de protection du boîtier disjoncteur doit être garanti via utilisation de presse-étoupes et de garnitures adéquats, et les normes et instructions d’installation et d’entretien doivent être rigoureusement respectées. Il est interdit d’apporter une quelconque modification au matériel fourni ; aucun perçage ne doit en particulier être effectué en­dehors des orifices prévus. Les presse-étoupes utilisés doivent correspondre aux entrées de câbles (voir point 4.6). Conserver le produit en stock dans son emballage d’origine afin de le protéger contre les poussières et l’humidité. Le boîtier disjoncteur doit être installé en parfait état pour éviter toute pénétration de poussière à l’intérieur du dispositif. Instructions en vue de l’installation correcte du boîtier disjoncteur :
1) Lire les instructions d’installation, utilisation et entretien du boîtier disjoncteur.
2) En utilisant les dimensions de fixation de la Figure 2, marquer les positions des orifices de fixation sur la paroi d’installation.
3) Percer les orifices de fixation sur la paroi d’installation et fileter les orifices (si nécessaire).
4) Retirer le dispositif de son emballage en vérifiant qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport.
5) Vérifier que le couvercle et la base sont propres et dépourvus de tout défaut.
6) Vérifier l’intégrité du joint entre le couvercle et la base.
7) Placer la base en position de montage sur la paroi d’installation en utilisant toute l’assistance nécessaire afin d’éviter les
accidents.
8) Fixer le dispositif en répétant les opérations suivantes pour chaque orifice de fixation:
a) introduire la vis de fixation dans l’orifice; b) serrer le boulon ou visser complètement la vis de fixation.
9) Vérifier la fixation.
10) Procéder au montage des presse-étoupes (si non prémontés) selon les instructions du fabricant.
11) Enfiler les câbles dans le dispositif en ayant soin de fixer les armatures des câbles (si prévus).
12) Procéder au câblage selon le schéma électrique fourni par l’installateur. Avant de fermer le boîtier disjoncteur.
13) Vérifier qu’aucun matériel étranger au fonctionnement n’est resté à l’intérieur : ne pas laisser ces instructions à l’intérieur.
14) Vérifier que les garnitures sont en bon état et correctement installées.
15) Fermer le couvercle en serrant bien les vis afin de garantir le degré IP. Le couple de serrage des vis est de 2,5 Nm.
16) Conserver ces instructions en lieu sûr pour toute consultation future.
Avec n.1 contact auxiliaire,
le courant maximal pouvant être
consommé est de 2A
Avec n.2 contacts auxiliaires, le
courant maximal pouvant être consommé est de 1A chacun.
MP36511 ZP90828-520
ISOLATORS-EX
4.2 CÂBLAGE DES BORNES
Les câblages doivent être effectués dans les règles de l’art. Utiliser uniquement du matériel de dimensions correctes pour effectuer le câblage. Chaque borne peut accueillir un seul fil conducteur, sauf si plusieurs fils conducteurs ont été assemblés au préalable de façon correcte. L’isolation des câbles électriques doit correspondre à la tension. Les bornes non utilisées doivent être complètement serrées.
4.3 PROTECTION – MISE À LA TERRE
Le boîtier disjoncteur doit être connecté aux circuits de protection/terre selon les règles d’installation. La borne de terre interne doit être connectée à un circuit équipotentiel de protection ou de mise à la terre avant d’alimenter le dispositif.
4.4 PRESSE-ÉTOUPES
Utiliser uniquement des presse-étoupes ATEX adaptés aux matériaux, aux températures et à la zone d’installation (marqués II 2D Ex tb IIIC avec degré de protection minimum IP66). S’assurer que les presse-étoupes sélectionnés sont adaptés aux câbles, préviennent tout relâchement et garantissent une étanchéité permanente contre l’humidité et les poussières. Les entrées de câble non utilisées, si ouvertes, doivent être refermées avec des bouchons certifiés ATEX adaptés aux matériaux, aux températures et à la zone d’installation (marqués II 2D Ex tb IIIC avec degré de protection minimum IP66).
• Pour l’installation de presse-étoupes faisant l’objet d’une certification ATEX séparée, se reporter aux instructions du tableau 4.
• Le nombre maximal de presse-étoupes (ou de bouchons) pouvant être montés est indiqué au Tableau 3.
• Prévoir un câble d’alimentation adapté à la température maximum d’entrée ; voir tableau 3.
4.5 ORIFICES FILETÉS POUR ENTRÉE CÂBLES
Les orifices pratiqués sur la base de l’ISOLATORS-EX résistent aux couples de fermeture maximum suivants :
FR
Versions
590.XGE/XEM200X - 20A 2xM25 + 1xM20 -
590.XGE/XEM320X - 32A 2xM32 + 1xM20 95° C
590.XGE/XEM400X - 40A 2xM32 + 1xM20 95° C
Tab 3 - Presse–étoupes.
Ne pas dépasser le couple de torsion indiqué au tableau 4. Ne pas percer les parois.
Orifice fileté Couple max. de serrage (Nm)
M20 10 M25 12 M32 14
Tab 4 - Presse–étoupes.
5. UTILISATION, ENTRETIEN ET RÉPARATION
L’inspection et l’entretien de ce boîtier disjoncteur doivent être confiés à un personnel qualifié, procédant dans les règles de l’art et conformément aux normes d’installation et d’entretien relatives aux environnement comportant des risques d’explosion du fait de la présence de poussières combustibles (ex. : EN 60079-14 ou autres normes nationales). Durant les opérations d’entretien périodique, toujours vérifier les composants dont dépend le degré de protection. La réparation de ce dispositif doit être effectuée dans les règles de l’art par un personnel qualifié.
5.1 VERROUILLAGE À UTILISER
Pour un verrouillage efficace de la manoeuvre de rotation, utiliser uniquement des verrous avec un diamètre de l’arc de 4,7 mm.
N° entrées
câble
Température maximale
Entrée câbles
MP36511 ZP90828-521
Loading...
+ 47 hidden pages