Scala SC 8172 User manual [ml]

Thermomètre à infrarouge à
l’oreille SC 8172
Mode d’emploi
Rev.21/09/2018/F,NL
SOMMAIRE
Informations relatives à la sécurité ... 3 Description de l’appareil et
réglementation en vigueur ................. 4
A propos de la température du corps ... 5
L’appareil en vue d’ensemble ............. 5
L’affichage LCD en vue d’ensemble .... 6
Depart rapide ........................................ 6
Explication des sigles ............................ 6
Installation des piles ............................ 7
Affichage contrarié .............................. 8
La fonction de mémorisation ............... 8
L’utilisation ......................................... 9
Exécution d’une mesure ..................... 10
Nettoyage et désinfection .................. 10
Soins et conservation ......................... 11
Caractéristiques techniques ................. 12
Description de défaut .......................... 12
Garantie ............................................. 13
Indications de mise aux déchets ........ 13
K-jump Health Co., Ltd.,
No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan
Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany
Importeur / klantendienst
SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de
14
INFORMATIONS RELAIVES A LA SECURITE
Information de mise en garde
1. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. L'appareil est livré non stérile. Veuillez nettoyer l'appareil avant de mesurer avec celui­ci.
3. Arrêtez d'utiliser l'appareil s'il présente un dysfonctionnement ou s'il affiche des valeurs anormales.
4. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Gardez l'appareil hors de portée des enfants sans surveillance.
5. N'utilisez pas l'appareil si des matériaux inflammables sont présents dans l'environnement.
6. Ne placez pas l'appareil sur un tissu cicatriciel, des plaies ouvertes ou sur des lésions.
7. Si l’appareil a été disposé ou conservé à des températures extrêmes, attendez au moins une heure à température ambiante avant de prendre une mesure.
8. Ne touchez pas la pointe de la sonde à moins que l'instrument ne prenne une mesure.
9. L'appareil n'est pas étanche, gardez-le au sec.
10. Ne laissez pas tomber le thermomètre ou ne l'exposez pas à des chocs violents.
11. Ne mordez pas la pointe de mesure ou le couvercle de la batterie.
12. Évitez le contact du thermomètre avec des diluants ou des solutions chimiques.
13. Les composants ingérés du thermomètre peuvent être dangereux. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
14. Arrêtez d'utiliser l'appareil si l'écran affiche un dysfonctionnement ou s'il fonctionne anormalement.
15. Ne nettoyez pas l'appareil au lave-vaisselle.
16. La fonction du thermomètre peut se
détériorer avec : L'application en dehors de la plage de température et d'humidité spécifiée ou la température corporelle du patient est inférieure à la température du local (ambiante).
3
17. N'utilisez le thermomètre qu'à l'intérieur et pas à proximité de téléphones portables ou d’appareils micro-ondes. Si l’un de ces appareils émet plus de 2 W, la distance minimale par rapport au thermomètre doit être de 3,3 m.
18. La température corporelle orale est souvent inférieure de 0,5 ° C à la température corporelle mesurée simultanément dans l'oreille.
19. La mesure sert d'indicateur. Si vous vous sentez malade ou indisposé, consultez un médecin.
20. Le thermomètre est un appareil de lecture directe. Le point de mesure est l'oreille.
Mesures de précaution
1. Ne grattez pas et ne rayez pas la pointe de la sonde car cela affectera l'efficacité de l'appareil.
2. N'ouvrez pas l'appareil à moins de remplacer la batterie.
3. Attendez au moins 30 minutes pour une mesure si vous avez fait de l'exercice, mangé ou pris un bain.
4. Si la température du corps est inférieure à la température ambiante, des mesures incorrectes se produiront.
5. Afin de garantir un fonctionnement optimal de l'appareil, veuillez respecter les conditions de fonctionnement dans la section "Caractéristiques techniques" en ce qui concerne la plage de température et d'humidité.
6. Éliminez l'appareil et la batterie conformément aux réglementations en vigueur des autorités de protection de l'environnement.
7. Pour une fiabilité de mesure maximale de l'appareil, nous vous recommandons un contrôle de l'appareil tous les deux ans.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET REGLEMENTATION EN VIGUEUR
Le thermomètre est un appareil électronique permettant de déterminer la température du corps humain. Il détermine la température du corps en évaluant le rayonnement infrarouge. Il peut être utilisé aussi bien chez l'adulte que chez l'enfant et à la maison.
4
BESCHRIJVING VAN STORINGEN
De gemeten temperatuur is hoger dan het meetbereik van het apparaat
De gemeten temperatuur is lager dan het meetbereik van het apparaat
De omgevingstemperatuur ligt buiten de gebruikscondities.
De interne zelftest had een negatief resultaat. Het apparaat is defect.
GARANTIE-INFORMATIE
Voor de thermometer verlenen wij een garantie van 2 jaar. De kassabon geldt als garantiebewijs. Tijdens de garantieperiode wordt het defecte apparaat gratis gerepareerd. Na afloop van de garantieperiode hebt u eveneens de mogelijkheid om een defect apparaat door de klantendienst te laten repareren. U ontvangt vooraf een gratis offerte. De garantie geldt niet voor beschadigingen die het gevolg zijn van onoordeelkundige behandeling, ongevallen, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing of wijzigingen aan het apparaat door derden.
INSTRUCTIES VOOR AFVALVERWERKING
Defecte apparaten of apparaten die na
afloop van de gebruiksduur niet langer worden gebruikt, kunnen restanten
bevatten die een risico kunnen vormen voor het milieu. Lever het apparaat zoals voorgeschreven in bij een gemeentelijk inzamelpunt voor afgedankte elektrische apparatuur. De batterijen moeten eveneens correct worden afgevoerd. Hiervoor zijn er in de batterijverkopende handel en in gemeentelijke inzamelpunten speciale inzamelboxen beschikbaar voor het deponeren van oude batterijen.
13
ONDERHOUD EN BEWARING
1. Laat het apparaat niet vallen. Het is niet schokvast.
2. Demonteer of verander het apparaat niet. Enkel het openen van het batterijvak voor het vervangen van de batterij is toegestaan.
3. Vermijd direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht, stof en sterke verontreiniging. Neem contact op met de klantendienst bij functiestoringen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Meetlocatie Oorkanaal (gehoorgang) Meetduur ca. 3 seconden Meetbereik 32,2°C tot 43,3°C Meetnauwkeurigheid 34,0°C tot
Eenheid °C Resolutie van het display 0,1°C Geheugenplaatsen 9 Gebruikscondities +16°C tot +35°C,
15% tot 90% rel. luchtvochtigheid, niet condenserend, 700 hPa tot 1060 hPa atmosferische druk
Opslagcondities -10°C tot +50°C,
15% tot 90% rel. luchtvochtigheid, niet condenserend, 700 hPa tot 1060 hPa
atmosferische druk Klinische herhaalbaarheid < 0,3°C Stroomvoorziening 1 x CR2032 Levensduur van de batterij ca. 1.000 metingen Autom. uitschakeling na ca. 60 seconden Afmetingen 148 x 29 x 49 mm Gewicht 42 g inclusief batterij Gecertificeerd volgens ISO 13485 en ISO 80601-2-56
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang
12
andere bereiken: +/-0,4°C
voorbehouden
43,0°C: +/-0,2°C
A PROPOS DELA TEMPERATURE DU CORPS
La température normale du corps (mesurée par voie rectale) peut varier entre 36,5 et 37,4 ° C au cours d'une journée. Nous vous recommandons de déterminer votre température corporelle à différents moments de la journée lorsque vous n'êtes pas malade. Ensuite, vous avez un aperçu de la zone dans laquelle évolue votre température normale. En cas de malaise ou de maladie, vous pouvez diagnostiquer la fièvre de manière fiable.
L’APPAREIL EN VUE D’ENSEMBLE
5
Loading...
+ 11 hidden pages