SBS GC1000L,GC1250LS,GC1500LS Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
www.sbs-power.com
4
3
1 2
2
65
7 8
4
HR
:: 44
:: 48
ARA
:: 42
:: 46
TR
:: 40
RUS
:: 38
SLO
:: 36
GR
:: 34
SK
:: 32
CZ
:: 30
RO
:: 28
HU
:: 26
PL
:: 24
FIN
:: 22
N
:: 20
DK
:: 18
S
:: 16
NL
:: 14
P
:: 12
E
:: 10
D
:: 8
F
:: 6
I
UK/IRL
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
6
UK
:: INSTALLATION
Do not install the Back-up UPS:
• Direct sunlight;
• Excessive ambient temperature;
• Excessive ambient humidity;
• In contact with any  uids ( g.1)
Install the back-up UPS on a solid and  at surface at 50 cm (19.7”) far from computer monitor ( g. 2).
Install the back-up UPS on its feet ( g. 3).
Plug the back-up UPS into a wall outlet without any adaptors, extensions, etc. ( g. 4).
NOTE: The back-up UPS charges the internal battery any time it is connected to a wall outlet and the main button is on.
Before connect the equipments to the back-up UPS switch it o (all the LED’s indicator in the front panel have to be o ). Refer to paragraph 5 “Switch o the back-up UPS”.
The rear panel of the back-up UPS consists of the following elements: ( g. 5):
Battery back-up outlets. These outlets provide battery back­up, surge protection and the EMI (Electro-Magnetic Interfe­rence)  ltering. Connect computer, monitor, external CD-ROM drive or external disks to these outlets.
Surge only outlet. This outlet provides only the surge protec­tion and the EMI  ltering. It is ON only if the back-up UPS is in “ON LINE” status.
The RJ45 ports provide surge protection for any device connected to the data line ( g. 6).
:: SWITCH ON THE BACK-UP UPS
After a complete battery charge it is possible to switch on the back-up UPS. Press the front panel Power ON/OFF switch. The green LED indicator will be lit ( g. 7).
If the red LED indicator is lit, the back-up UPS has broken down. Please contact the SBS Customer Service Department. If the yel- low LED indicator is lit the power supply is absent. Please check the correct connection between the plug and the wall outlet; check also the wall outlet functionality. If all the LED indicators are unlit contact the SBS Customer Service Department.
:: SWITCH OFF THE BACK-UP UPS
Press the front panel Power ON/OFF switch. All the LED indica­tor will be unlit ( g. 7).
This software allows the data saving and the correct computer shut-down in case of long power cut.
Connect the USB cable to the UPS and to the computer ( g. 8).
Insert the self-installing CD-ROM into the CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions. You can also contact the
SBS Customer Service Department.
:: STATUS INDICATOR AND ALARMS
There are three LED indicators on the front panel:
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: CONNECT EQUIPMENTS
2
1
3
4
5
7
6
For no reason the total power of the connected equipment can be greater than the back-up UPS power.
Before use the back-up UPS, plug it into a wall outlet for 8 hours at least to charge fully the battery.
ON line (green LED). It indicates the back-up UPS is linked to the mains and it supply its rear outlets.
Battery (yellow LED). It indicates the back-up UPS sup­ply its rear outlets from the battery (power failure). This status is also announced by a resonant alarm (BEEP).
T
IRL
Back-up UPS with short circuits and surge protections
:: CONNECT THE DATA LINE (only for the predisposed models)
:: SOFTWARE INSTALLATION (only for models with USB)
www.sbs-power.com
customercare@sbs-power.com
To avoid data lost it is necessary to promptly shutdown all the connected equipment.
Do not forsake the battery in the environment. The disposal of battery has to be according with the local normative.
:: SAFETY INFORMATION
Do not exposed the back-up UPS to the rain or to the humi­dity.
For indoor use only.
Do not exposed the back-up UPS to high temperature.
The back-up UPS should not be used by children.
Do not attempt to open the back-up UPS.
Do not use the back up unit if damaged.
Since the back-up UPS has an internal battery, the output may be energized when the unit is not connected to a wall outlet.
WARNING
This equipment contains potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the unit.
WARNING
SBS do not recommend the use of any of their products in life
support applications where failure or malfunction of the SBS product can be reasonably expected to cause failure of the life support device or to signi cantly a ect its safety or e ectiveness. SBS does not permit the use of any of its products in direct patient care. SBS will not knowingly sell its products for use in such applications.
Replace Battery (red LED). It indicates an internal failure or the necessity to replace the battery
Never use an extension cord or any attachment if not recom­mended by manufacturer. This may risk of  re, electric shock or injury to person.
The current produced by the back-up UPS is not sinusoidal.
Input voltage 200/240 V AC
Rated frequency 50-60 Hz
Output wave form (battery mode) Psudo-sinusoidal
Charging time 8 Hours
Operative temperature 0 - 40 °C (32-104°F)
Storage temperature -5 - +45 °C (23-113 °F)
Relative humidity (operative and storage)
From 0 to 95% not condensing
Dimensions 380 - 170 - 115 mm
Weight (battery included) GC1000L 8.5 kg
Weight (battery included) GC1250LS 10.8 Kg
Weight (battery included) GC1500LS 11.2 Kg
:: TECHNICAL SPECIFICATIONS
8
I
:: INSTALLAZIONE
Non installare il gruppo di continuità:
• sotto la diretta esposizione ai raggi solari;
• in luoghi con eccessiva temperatura ambiente;
• in luoghi con eccessiva umidità;
• a contatto con liquidi. ( g.1)
Installare il gruppo di continuità su una super cie solida e piana ad una distanza minima di 50 cm dal monitor del computer ( g.
2).
Installare il gruppo di continuità in posizione verticale ( g. 3).
Collegare il gruppo di continuità alla presa, evitando di utilizzare prolunghe, adattatori, ecc. ( g. 4).
NOTA: il sistema di ricarica della batteria del gruppo di continuità è in funzione a spina collegata ed interruttore acceso.
Prima di collegare i dispositivi al gruppo di continuità accer­tarsi che questo sia spento (tutti i led sul fronte devono essere spenti). Vedere paragrafo 5 “Spegnimento del gruppo di con­tinuità”.
Il pannello posteriore del gruppo di continuità presenta le se­guenti caratteristiche ( g. 5):
Prese di Back Up. Queste prese forniscono l’alimentazione di soccorso (Back-up), la protezione contro le sovratensioni e il  ltraggio EMI. Utilizzare queste prese per collegare computer, monitor, dischi esterni o CD rom esterni.
Presa Surge. Questa presa fornisce l’alimentazione ai disposi­tivi secondari e integra la protezione contro le sovratensioni e il  ltraggio EMI. Questa presa fornisce tensione solo quando il dispositivo è ON LINE.
Il gruppo di continuità è dotato di un sistema di protezione contro le sovratensioni presenti sulla linea dati ed è quindi in grado di proteggere tutti i dispositivi ad esso connessi ( g. 6).
:: ACCENSIONE DEL GRUPPO DI CONTINUITÁ
Dopo che la batteria è stata completamente caricata è pos­sibile accendere il gruppo di continuità premendo il tasto di accensione/spegnimento sul pannello frontale. Dopo averlo premuto si accende il LED verde ( g. 7).
L’accensione del LED rosso segnala un guasto al sistema. Con­tattare Servizio Assistenza Clienti di SBS. L’accensione del LED giallo segnala la mancanza della tensione di rete. Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa a muro e che quest’ultima sia correttamente funzionante. In caso di mancata accensione dei LED rivolgersi alServizio As- sistenza Clienti di SBS.
:: SPEGNIMENTO DEL GRUPPO DI CONTINUITÁ
Premere il tasto di accensione/spegnimento frontale e veri ca­re che tutti i LED siano spenti ( g. 7).
L’utilizzo del software permette il salvataggio dei dati e il cor­retto spegnimento del PC in caso di prolungata mancanza di tensione.
Collegare il cavo USB al gruppo di continuità e al PC ( g. 8).
Inserire il CD autoistallante nel lettore. Seguire le istruzioni del programma. In alternativa contattare il Servizio Assistenza Clienti di SBS.
:: INDICATORI DI STATO E DI ALLARME
Sul pannello frontale sono presenti 3 indicatori di stato a LED:
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI
2
1
3
4
5
7
6
Per nessun motivo la somma delle potenze degli apparecchi collegati può superare quella del gruppo di continuità.
Lasciare il gruppo di continuità collegato ad una presa di corrente per almeno 8 ore prima di utiliz­zarlo in modo da caricare completamente la bat­teria.
ON line (LED verde). Indica che il sistema è collegato alla rete elettrica di alimentazione e fornisce potenza alle prese posteriori.
Battery (LED giallo). Indica che le prese posteriori sono alimentate dal sistema per mezzo della batteria (man­canza di tensione di rete). Questo stato è inoltre segnala­to da un allarme sonoro (BEEP).
Gruppo di continuità con protezione dai cortocircuiti e dagli sbalzi elettrici.
:: COLLEGAMENTO ALLA LINEA DATI (solo per modelli predisposti)
:: INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
(solo per modelli con interfaccia USB)
www.sbs-power.com
customercare@sbs-power.com
É necessario procedere all’immediato spegni­mento di tutte le apparecchiature collegate per evitare possibili perdite di dati.
Non disperdere la batteria nell’ambiente. Smaltire la batteria secondo le normative in vigore nel proprio Paese.
:: REGOLE PER LA SICUREZZA
Non esporre il gruppo di continuità alla pioggia o all’umidità.
Usare esclusivamente all’interno di un edi cio.
Non esporre al calore.
Non lasciare alla portata dei bambini.
Non aprire o utilizzare il gruppo di continuità se danneggiato.
Il gruppo di continuità, poichè dotato di una batteria, potrebbe fornire tensione all’uscita anche se scollegato dalla presa di alimentazione di rete.
ATTENZIONE
Questa apparecchiatura contiene tensioni potenzialmente pericolose. Non tentare di smontare l’unità.
ATTENZIONE
SBS sconsiglia l’uso del suo prodotto unitamente a sistemi di
sostegno vitale, allorchè un guasto o un malfunzionamento del prodotto SBS possa prevedibilmente provocare, nei limiti del ragionevole, un guasto all’apparecchiatura di sostegno vitale o comunque incidere signi cativamente sulla sua sicurezza o e cacia. SBS impedisce l’uso dei propri prodotti in coniuga­zione con cure mediche prestate direttamente ai pazienti. SBS non fornirà i propri prodotti se viene a conoscenza del fatto che saranno utilizzati in tali applicazioni.
Replace Battery (LED rosso). Indica un errore di sistema o la necessità di sostituire la batteria.
Non usare prolunghe o altri accessori non consigliati dal co­struttore.
L’uscita di questo dispositivo non è sinusoidale.
Tensione d’ingresso 200/240 V AC
Frequenza di lavoro 50-60 Hz
Forma d’onda in uscita (a batteria) Pseuso sinusoidale
Tempo di ricarica 8 ore
Temperatura di funzionamento 0-40 °C
Temperatura di immagazzinamento Da -5 a +45 °C
Umidità relativa (funzionamento e immagazzinamento)
Da 0 a 95% senza condensa
Dimensioni 380 - 170 - 115 mm
Peso (batteria inclusa) GC1000L 8.5 kg
Peso (batteria inclusa) GC1250LS 10.8 kg
Peso (batteria inclusa) GC1500LS 11.2 kg
:: SPECIFICHE TECNICHE
10
F
:: INSTALLATION
Ne pas installer l’alimentation sans interruption:
• directement exposé aux rayons du soleil;
• dans les endroits où la température ambiante est trop élevée;
• dans des endroits au taux d’humidité excessif;
• au contact de liquides. ( g.1)
Installer l’alimentation sans interruption sur une surface solide et plane à une distance minimum de 50 cm de l’écran de l’ordinateur ( g. 2).
Installer l’alimentation sans interruption en position verticale ( g. 3).
Raccorder l’alimentation sans interruption à la prise, en évitant d’utiliser des rallonges, des adaptateurs, etc. ( g. 4).
REMARQUE: le système de recharge de la batterie de l’alimentation sans interruption est en fonction lorsqu’il est branché.
Avant de raccorder les dispositifs à l’alimentation sans inter­ruption, s’assurer que celui-ci est hors tension (toutes les DELs à l’avant doivent être éteintes). Voir paragraphe 5 “Mise hors tension de l’alimentation sans interruption”.
Le panneau postérieur de l’alimentation sans interruption pré­sente les caractéristiques suivantes ( g. 5):
Prises de Back Up. Ces prises fournissent l’alimentation de secours (Back-up), la protection contre les surintensité et le  ltrage EMI. Utiliser ces prises pour raccorder l’ordinateur, l’écran, les di­sques externes ou les CD rom externes.
Prises Surge. Cette prises fournissent l’alimentation aux di­spositifs secondaires et intègre la protection contre les surin­tensités et le  ltrage EMI. Cette prises ne fournissent de courant que lorsque le dispositif est ON LINE.
L’alimentation sans interruption est muni d’un système de protection contre les surintensités de la ligne RJ45 et il est donc en mesure de protéger tous les dispositifs connectés ( g. 6).
:: MISE SOUS TENSION DE L’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION
Une fois la batterie complètement chargée, on peut mettre l’alimentation sans interruption sous tension en appuyant sur la touche de mise sous/hors tension sur le panneau frontal. Après avoir appuyé sur cette touche, la DEL verte s’allume ( g.
7).
L’allumage de la DEL rouge signale une panne du système. Contacter le Service d’Assistance Clients de SBS. L’allumage de la DEL jaune signale une coupure de courant. Contrôler que la  che est correctement branchée dans la prise murale et qu’elle fonctionne. Si les DELs ne s’allument pas, s’adresser au Service d’Assistance Clients SBS.
:: MISE HORS TENSION DE L’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION
Appuyer sur la touche de mise sous/ hors tension frontale et véri er que toutes les DELs sont éteintes ( g. 7).
L’utilisation du logiciel permet le sauvetage des données et le la mise hors tension correcte de l’OI en cas de coupure de courant prolongée.
Raccorder le câble USB à l’alimentation sans interruption et à l’OI ( g. 8).
Introduire le CD d’auto-installation dans le lecteur. Suivre les instructions du programme. On peut également contacter le Service d’Assistance Clients SBS.
:: INDICATEURS D’ETAT ET D’ALARME
Sur le panneau frontal, on trouve 3 indicateurs d’état à DELs:
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: RACCORDEMENT DES DISPOSITIFS
2
1
3
4
5
7
6
La somme des puissances des appareils raccordés ne peut en aucun cas dépasser celle de l’alimentation sans interruption.
Laisser l’alimentation sans interruption branché sur une prise de courant pendant au moins 8 heures avant l’utilisation, de manière à ce que la batterie soit complètement chargée.
ON line (DEL verte). Indique que le système est branché et qu’il fournit de la puissance aux prises postérieures raccordées.
Battery (DEL jaune). Indique que les prises postérieures sont alimentées par le système par l’intermédiaire de la batterie (coupure de courant). Cet état est également signalé par une alarme sonore (BIP).
Alimentation sans interruption avec protection contre les courts-circuits et les sautes de tension.
:: RACCORDEMENT A LA LIGNE RJ45
(uniquement pour les modèles prédisposés)
:: INSTALLATION DU LOGICIEL
(
uniquement pour les modèles prédisposés USB)
www.sbs-power.com
customercare@sbs-power.com
Mettre immédiatement hors tension tous les appareillages connectés pour éviter toute per­te de données.
Ne pas abandonner la batterie dans la nature. L’éliminer conformément aux normes en vigueur dans votre Pays.
:: REGLES DE SECURITE
Ne pas exposer l’alimentation sans interruption à la pluie ou à l’humidité.
Utiliser exclusivement à l’intérieur d’un bâtiment.
Ne pas exposer à la chaleur.
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas ouvrir l’alimentation sans interruption s’il est endom­magé.
Etant donné que l’alimentation sans interruption est doté d’une batterie, il peut fournir du courant à la sortie, même s’il est débranché de la prise de courant.
ATTENZIONE
Cet appareillage contient des tensions potentiellement dangereuses. Ne pas essayer de démonter l’unité.
ATTENZIONE
SBS déconseille d’utiliser son produit avec des systèmes de
soutien vital, car une panne ou un dysfonctionnement du pro­duit SBS peut provoquer, comme il est raisonnablement prévi­sible, une panne de l’appareillage de soutien vital ou compro­mettre sa sécurité ou son e cacité de façon signi cative. SBS empêche l’utilisation de ses produits associée à des soins médi­caux donnés aux patients. SBS ne fournira pas ses produits si elle apprend qu’ils seront utilisés pour ces applications.
Replace Battery (DEL rouge). Indique une erreur de système ou la nécessité de remplacer la batterie
Ne pas utiliser de rallonges ni autres accessoires non préco­nisés par le constructeur.
La sortie de ce dispositif n’est pas sinusoïdale.
Tension d’entrée 200/240 V AC
Fréquence de fonctionnement 50-60 Hz
Forme d’onde en sortie (à batterie) Psudo Sinusoïde
Temps de recharge 8 heures
Température d’utilisation 0-40 °C
Température de stockage Da -5 a +45 °C
Humidité relative (fonctionnement et stockage)
Da 0 à 95% sans condensation
Dimensions 380 - 170 - 115 mm
Poids (batterie incluse) GC1000L 8.5 kg
Poids (batterie incluse) GC1250LS 10.8 Kg
Poids (batterie incluse) GC1500LS 11.2 Kg
:: SPECIFICATIONS TECHNIQUES
12
D
:: INSTALLATION
Die USV nicht installieren:
• unter direkter Sonnenbestrahlung;
• in Räumen mit zu hoher Umgebungstemperatur;
• in Räumen mit zu hoher Feuchtigkeit;
• in Berührung mit Flüssigkeiten. (Abb.1)
Die USV auf einer festen und planen Ober äche in einem Mindestabstand von 50 cm vom Rechner-Bildschirm aufstellen (Abb. 2).
Die USV vertikal installieren (Abb. 3).
Die USV an eine Steckdose anschließen und keine Verlängerungen, Adapter usw. benutzen. (Abb. 4).
HINWEIS: Das Batterieladesystem der USV ist bei eingestecktem Stecker immer in Funktion.
Vor dem Anschluss der Geräte an die USV sicherstellen, dass diese ausgeschaltet ist (alle LED auf der Frontseite müssen aus sein). Siehe Absatz 5 “USV einschalten”.
Die Rückwand der USV sieht folgendermaßen aus (Abb. 5):
Back-Up - Buchsen. Diese Buchsen liefern die Hilfsspeisung (Back-up), den Überspannungsschutz und die EMI-Filterung. An diese Buchsen werden der Computer, der Bildschirm, exter­ne Festplatten oder externe CD-Rom-Laufwerke angeschlos­sen.
Surge-Stecker. Diese Steckdose speist die sekundären Geräte und integriert den Überspannungsschutz und die EMI-Filte­rung. Diese Steckdose liefert nur dann Spannung, wenn die Vorri­chtung ON LINE ist.
Die USV ist mit einem Schutzsystem gegen Überspannungen in der RJ45-leitung ausgerüstet und kann von daher alle Geräte schützen, die an diese angeschlossen sind (Abb. 6).
:: USV EINSCHALTEN
Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, kann die USV durch Drücken der Ein/Aus-Taste auf der Fronttafel eingeschaltet werden. Nach Drücken der Taste leuchtet die grüne LED (Abb.
7).
Wenn die rote LED leuchtet, dann zeigt dies einen Defekt des Systems an. Wenden Sie sich an den Kundendienst von SBS. Das Leuchten der gelben LED zeigt an, dass keine Netzspan­nung vorhanden ist. Kontrollieren Sie, dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist und dass die Steckdose funk­tionstüchtig ist. Wenn die LED nicht leuchten sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von SBS.
:: USV AUSSCHALTEN
Die Ein/Aus-Taste auf der Frontseite drücken und kontrollieren, dass alle LED ausgehen (Abb. 7).
Die Verwendung der Software gestattet das Speichern der Daten und das richtige Herunterfahren des PC bei längerem Spannungsausfall.
Schließen Sie das USB Kabel an die USV und den PC an (Abb.
8).
Legen Sie die selbstinstallierende CD in das CD-Laufwerk ein. Folgen Sie den Programmanweisungen. Anderweitig wenden Sie sich an den Kundendienst von SBS.
:: STATUS- UND ALARMANZEIGER
Auf der Fronttafel be nden sich 3 LED-Statusanzeiger:
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: ANSCHLUSS DER VORRICHTUNGEN
2
1
3
4
5
7
6
Die Summe der Leistungen der angeschlossenen Gerate darf auf keinen Fall die der USV überschreiten.
Lassen Sie die USV mindestens 8 Stunden an einer Steckdose angeschlossen, bevor Sie sie benutzen, damit sich die Batterie ganz au aden kann.
ON line (LED verde). (grüne LED). Zeigt an, dass das Sy­stem am Stromnetz angeschlossen ist und die rückwär­tigen Buchsen speist.
Battery (gelbe LED). Zeigt an, dass die rückwärtigen Buchsen vom System über die Batterie gespeist werden (keine Netzspannung vorhanden). Dieser Zustand wird auch durch einen Alarmton (BEEP) signalisiert.
Unterbrechungsfreie Stromversorgung mit Kurzschlusssicherung und Schutz vor Stromschwankungen.
:: ANSCHLUSS AN DIE RJ45-LEITUNG
(nur bei vorbereiteten Modellen)
:: SOFTWARE INSTALLIEREN
(nur bei vorbereiteten Modellen)
www.sbs-power.com
customercare@sbs-power.com
Schalten Sie sofort alle angeschlossenen Ge­räte aus, um mögliche Datenverluste zu ver­meiden.
Die Batterie umweltgerecht und entsprechend der im Land geltenden Vorschriften entsorgen.
:: SICHERHEITSREGELN
Die USV nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Nur in geschlossenen Räumen benutzen.
Nicht der Hitze aussetzen.
Nicht in der Reichweite von Kindern lassen.
Die USV nicht ö ne, wenn sie beschädigt ist.
Da die USV über eine Batterie verfügt, kann sie auch dann Spannung liefern, wenn sie von der Netzstromsteckdose abgetrennt ist.
ACHTUNG
Dieses Gerät enthält potentiell gefährliche Spannungen. Die Einheit nicht auseinander bauen.
ACHTUNG
SBS rät von dem Einsatz der USV zusammen mit sicherhei-
tsrelevanten Systemen ab, da ein Schaden oder eine Funk­tionsstörung des Produkts von SBS vorhersehbar im Rahmen des Vernünftigen einen Schaden des sicherheitsrelevanten Systems verursachen oder in jedem Fall deutlich dessen Siche­rheit und E zienz beeinträchtigen können. SBS verbietet den Einsatz der eigenen Produkte in Kombination mit ärztlichen Behandlungen, die direkt den Patienten geleistet werden. SBS liefert die eigenen Produkte nicht, wenn die Firma Kenntnis davon hat, dass sie bei solchen Anwendungen zum Einsatz kommen.
Replace Battery (rote LED). Zeigt einen Systemfehler an oder dass die Batterie ausgewechselt werden muss
Keine Verlängerungen oder andere Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Das Gerät hat keinen Sinuswellenausgang.
Eingangsspannung 200/240 V AC
Arbeitsfrequenz 50-60 Hz
Wellenform im Ausgang (mit Batterie) Psudo Sinusform
Ladezeit 8 ore
Betriebstemperatur 0-40 °C
Lagertemperatur von -5 bis +45 °C
Relative Luftfeuchte (Betrieb und Lagerung)
von 0 bis 95% nicht kondensierend
Abmessungen 380 - 170 - 115 mm
Gewicht (mit Batterie) GC1000L 8.5 kg
Gewicht (mit Batterie) GC1250LS 10.8 kg
Gewicht (mit Batterie) GC1500LS 11.2 kg
:: TECHNISCHE DATEN
14
E
:: INSTALACIÓN
No instalar el grupo de continuidad:
• bajo la exposición directa a los rayos solares;
• en lugares con excesiva temperatura ambiente;
• en lugares con excesiva humedad;
• a contacto con líquidos. ( g.1)
Instalar el grupo de continuidad sobre una super cie sólida y plana a una distancia mínima de 50 cm de la pantalla del ordenador ( g. 2).
Instalar el grupo de continuidad en posición vertical ( g. 3).
Conectar el grupo de continuidad en la toma, evitando utilizar prolongadores, adaptadores, etc ( g. 4).
NOTA: el sistema de recarga de la batería del grupo de continuidad está en funcionamiento cuando la toma está enchufada.
Antes de conectar los dispositivos al grupo de continuidad asegúrese que el mismo esté apagado (todos los indicadores luminosos del frente deben estar apagados). Ver párrafo 5 “Apagado del grupo de continuidad”.
El panel posterior del grupo de continuidad presenta las ca­racterísticas siguientes ( g. 5):
Tomas de Back Up. Estas tomas proporcionan la alimentación de reserva (Back-up), la protección contra las sobretensiones y el  ltrado EMI. Utilizar estas tomas para conectar ordenadores, monitores, di­scos externos o CD no externos.
Toma Surge. Esta toma proporciona la alimentación a los di­spositivos secundarios e integra la protección contra las sobre­tensiones y el  ltrado EMI. Esta toma proporciona tensión solo cuando el dispositivo está ON LINE.
:: CONEXIÓN A LA LÍNEA RJ45 (solo para los modelos predispuestos)
El grupo de continuidad está dotado de un sistema de protección contra las sobretensiones presentes en la línea RJ45 y es, por consiguiente, capaz de proteger todos los dispositivos conectados al mismo ( g. 6).
:: ENCENDIDO DEL GRUPO DE CONTINUIDAD
Después que la batería haya sido cargada completamente se puede encender el grupo de continuidad pulsando la tecla de encendido/apagado ubicada en el panel frontal. Después de haberla presionado se enciende el indicador luminoso verde ( g. 7).
El encendido del indicador luminoso rojo señala una falla en el sistema. Contactar al Servicio de asistencia clientes de SBS. El encendido del indicador luminoso amarillo señala falta de ten­sión de red. Controlar que la toma esté colocada correctamen­te en la toma de pared y ésta última funcione correctamente. Si el indicador luminoso no se enciende, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia clientes de SBS.
:: APAGADO DEL GRUPO DE CONTINUIDAD
Pulsar la tecla de encendido/apagado frontal y comprobar que todos los indicadores luminosos estén apagados ( g. 7).
:: INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (solo para los modelos predispuestos)
La utilización del software permite guardar los datos y apagar correctamente el ordenador en caso de falta de tensión pro­longada.
Conectar el cable USB al grupo de continuidad y al ordenador ( g. 8).
Introducir el CD de autoinstalación en el lector. Seguir las in­strucciones del programa. Como alternativa, contactar al Servi- cio de asistencia clientes de SBS.
:: INDICADORES ESTADO DE ALARMAS
En el panel frontal existen 3 indicadores de estado tipo LED:
Grupo de continuidad con protección contra los cortocircuitos y los cambios elé­ctricos repentinos
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: CONEXIONES DE LOS DISPOSITIVOS
2
1
3
4
5
7
6
Por ningún motivo la suma de las potencias de los aparatos conectados puede superar la del grupo de continuidad.
Dejar el grupo de continuidad conectado a una toma de corriente como mínimo 8 horas antes de utilizarlo para cargar completamente la batería.
ON line (indicador luminoso verde). Indica que el siste­ma está conectado a la red eléctrica de alimentación y suministra potencia a las tomas posteriores.
Battery (Indicador luminoso amarillo). Indica que las tomas posteriores están alimentadas por el sistema por medio de la batería (falta de tensión de red). Este estado está además señalado por una alarma sonora (BEEP).
www.sbs-power.com
customercare@sbs-power.com
Es necesario apagar inmediatamente todos los aparatos conectados para evitar posibles pér­didas de datos.
No dispersar la batería en el ambiente. Tirar la batería según las normativas vigentes en el país de pertenencia.
:: REGLAS PARA LA SEGURIDAD
No exponer el grupo de continuidad a la lluvia o a la hume­dad.
Usarlo exclusivamente en el interior de un edi cio.
No exponerlo al calor.
No dejarlo al alcance de los niños.
No abrir el grupo de continuidad si está dañado.
El grupo de continuidad, puesto que dispone de una batería, podría suministrar tensión en la salida aunque esté desconectado de la toma de alimentación de red.
ATENCIÓN
Este aparato contiene tensiones potencialmente peligrosas. No trate de desmontar la unidad.
ATENCIÓN
SBS desaconseja el uso de su producto conjuntamente con
sistemas de sostén vital, puesto que una falla o un malfuncio­namiento del producto SBS pueda previsiblemente provocar, dentro de los límites de lo razonable, una falla en el aparato de sostén vital o incidir signi cativamente en su seguridad o e ca­cia. SBS impide el uso de sus productos en combinación con tratamientos médicos prestados directamente a los pacientes. SBS no proporcionará sus productos si se entera que serán uti­lizados en dichas aplicaciones.
Replace Battery (indicador luminoso rojo). Indica un error de sistema o la necesidad de sustituir la batería.
No usar prolongadores u otros accesorios no recomendados por el fabricante.
La salida de este dispositivo no es sinusoidal.
Tensión de entrada: 200/240 V AC
Frecuencia de trabajo 50-60 Hz
Forma de onda de salida (a batería) Onda Psudo senoidal
Tiempo de recarga 8 horas
Temperatura de funcionamiento 0-40 °C
Temperatura de almacenamiento De -5 a +45 °C
Humedad relativa (funcionamiento y almacenamiento)
De 0 a 95% sin condensación
Dimensiones 380 - 170 - 115 mm
Peso (batería incluida) GC1000L 8.5 kg
Peso (batería incluida) GC1250LS 10.8 Kg
Peso (batería incluida) GC1500LS 11.2 Kg
:: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
16
P
:: INSTALAÇÃO
Não instalar a unidade de alimentação ininterrupta:
• sob a exposição directa aos raios solares;
• em locais com temperatura ambiente excessiva;
• em locais com humidade excessiva;
• em contacto com líquidos. ( g.1)
Instalar a unidade de alimentação ininterrupta numa superfície sólida e plana a uma distância mínima de 50 cm do monitor do computador ( g. 2).
Instalar a unidade de alimentação ininterrupta em posição vertical ( g. 3).
Ligar a unidade de alimentação ininterrupta na tomada, evitando de utilizar extensões, adaptadores, etc. ( g. 4).
NOTA: o sistema de recarga da bateria da unidade de alimentação ininterrupta está a funcionar com a  cha ligada
Antes de ligar os dispositivos na unidade de alimentação inin­terrupta controlar que esta esteja desligada (todos os leds frontais devem estar apagados). Ver parágrafo 5 “Desligar a unidade de alimentação ininterrupta”.
O painel traseiro da unidade de alimentação ininterrupta apre­senta as seguintes características ( g. 5):
Tomadas Back Up. Estas tomadas fornecem a alimentação de socorro (Back-up), como protecção contra sobretensões e  ltragem EMI. Utilizar estas tomadas para ligar computador, monitor, discos externos ou CD rom externos.
Tomada Surge. Esta tomada fornece a alimentação aos dispo­sitivos secundários e integra como protecção contra sobreten­sões e  ltragem EMI. Estas tomada fornece tensão só quando o dispositivo estiver ON LINE.
:: LIGAÇÃO NA LINHA RJ45 (só para modelos predispostos)
A unidade de alimentação ininterrupta tem um sistema de protecção contra sobretensões presentes na linha RJ45 e é, portanto, capaz de proteger todos os dispositivos ligados na mesma ( g. 6).
:: LIGAÇÃO DA UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA
Depois da bateria ter sido completamente carregada é pos­sível ligar a unidade de alimentação ininterrupta carregando na tecla ligar/desligar no painel frontal. Depois de tê-la carre­gada acende-se o LED verde ( g. 7).
A ligação do LED vermelho sinaliza uma avaria no sistema. Contactar o Serviço de Assistência aos Clientes da SBS. A ligação do LED amarelo sinaliza a falta da tensão de rede. Controlar que a  cha seja inserida correctamente na tomada da parede e que esta última esteja a funcionar correctamente. Na falta de ligação dos LEDs dirigir-se ao Serviço de Assistência aos Clientes da SBS.
:: DESLIGAR A UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA
Carregar na tecla ligar/desligar frontal e veri car que todos os leds estejam desligados ( g. 7).
:: INSTALAÇÃO DO SOFTWARE (só para modelos predispostos)
O uso do software permite memorizar os dados e desligar cor­rectamente o PC em caso de prolongada falta de tensão.
Ligar o cabo USB à unidade de alimentação ininterrupta e ao PC ( g. 8).
Inserir o CD de auto-instalação no leitor. Seguir as instruções do programa. Em alternativa contactar o Serviço de Assistência aos Clientes da SBS.
:: INDICADORES DE ESTADO E DE ALARME
No painel frontal há 3 indicadores de estado com LED:
Unidade de alimentação ininterrupta com protecção contra curtos-circuitos e picos de tensão.
GC1000L / GC1250LS / GC1500LS
:: LIGAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
2
1
3
4
5
7
6
Por nenhum motivo a soma das potências dos aparelhos ligados pode ultrapassar a da unidade de alimentação ininterrupta.
Deixar a unidade de alimentação ininterrupta liga­da em uma tomada de corrente pelo menos por 8 horas antes de utilizá-la, de modo a carregar com­pletamente a bateria.
ON line (LED verde). Indica que o sistema está ligado na rede eléctrica de alimentação e fornece potência às to­madas traseiras.
Battery (LED amarelo). Indica que as tomadas traseiras são alimentadas pelo sistema por meio da bateria (falta de tensão de rede). Este estado é sinalizado também por um alarme sonoro (BEEP).
Loading...
+ 36 hidden pages