purchased offers you exceptionally high quality
reception. Please read the following instructions
before using the indoor aerial, and retain this
booklet for future reference.
Universal amplified indoor aerial
SBC TT950
Instructions for use
GB
Connections
Connect the cable of the aerial to the television aerial socket.
If there is a video recorder already installed, connect the cable
of the aerial to the aerial socket of the video recorder.
If there is a cable network connection in use, disconnect this
cable from the television set or the video recorder, and connect
it to the socket on the back of the aerial (EXT. ANT).
Connect the mains lead of the aerial to a 230-240 VAC mains
socket. Press the power button on the aerial. All three LEDs
light up for a second and the aerial is now in the “Standby”
position.
Note: the aerial is also fitted with a 12 VDC supply socket for
use in caravans, campers, boats, etc.
Switching on
To turn the aerial on, press any of the remote control buttons.
Initially the aerial switches to the intern position and the
intern/extern LED lights up orange. The aerial is now
operational. Your television set/radio receives signals directly
from the SBC TT 950 aerial.
Use the instruction manual supplied with your television to tune
to the different channels. Rotate the parabolic UHF dish (see
Fig. 2 and step 8) and turn the amplifier control dial (Fig. 3) to
vary the signal gain until you obtain optimum signal reception.
To obtain the best reception for VHF and FM Radio signals,
vary the length and angle of the telescopic aerials.
Selection of internal/external aerial
If you want to use the aerial with an external cable network,
press any of the remote control buttons quickly four times. The
orange LED changes to green indicating that the aerial is
working with the external cable network connected to the
aerial EXT-ANT socket (See step 2). Your television now
receives signals from the external cable TV system.
1
Rotation
To rotate the aerial, hold any of the remote control buttons for
six seconds. To change the direction, release the button and
then press it within 2 seconds. If more than 2 seconds pass,
you have to re-start again.
Note 1: It is recommended that you select the channel key of
the channel you are currently watching on the TV to rotate the
aerial. By doing so you prevent your TV settings from being
inadvertently changed.
Note 2: When the aerial rotates, it will automatically reverse
direction once it has reached the end of each rotation.
Caution
If during the rotation the aerial is stopped manually by some
other obstacle, it will attempt to change the direction three
times. Following this, the microprocessor will stop the motor
and the supply LED will flash for five seconds. The aerial will
work again once the obstacle concerned has been removed.
Connect Terrestrial signals (DVB-T).
To obtain the best reception for digital terrestrial signals its is
necessary that there are less as possible obstacles
(big trees/buildings etc.) between the transmitter and the antenna.
It is recommended that you put the antenna close to a window.
Set the gain control rotary-wheel in zero position and increase
the signal gain till you have obtained the optimal reception.
Switching off
쐅
To return to the “Standby” position, press any of the remote
control buttons quickly three times, while holding the button for
slightly longer the third time (for at least two seconds). The red
LED switches off.
2 3
Test
Netledningen tages ud af stikkontakten i mindst ti sekunder. Tryk
på og hold en af knapperne på fjernbetjeningen og sæt stikket i
stikkontakten. Hvis knappen holdes inde i endnu to sekunder,
starter testen, når knappen slippes.
Med denne test kan man kontrollere, om alle tre LED’er fungerer,
om antennen roterer korrekt i begge retninger, og om den
automatisk skifter rotationsretning, når den når yderstillingerne. Når
testen er færdig, vender antennen tilbage til „Standby“.
FM radio
Antennen bruges sammen med en FM radio ved at tilslutte
adapteren (medfølger) til signal-kabelstikket og tilslutte
antennekablet til antennebøsningen på FM radioen.
Indstil forstærkerens kontrolskala (fig. 3) på maks. og fortsæt med
punkterne 3, 4 og 6.
Reset
Hvis der er støj i modtagelsen, kan man resette mikroprocessoren
ved at tage netledningen ud i to sekunder og derefter tilslutte den
igen. Antennen vender tilbage til position „Standby“.
Bemærk:
Denne antenne forsynes med strøm via en stikkontakt med 230240 V vekselstrøm. Antennen afbrydes ved at tage stikket ud af
stikkontakten.
For at opnå stabilitet er der fire gummipuder under antennens
bundplade, der kan bruges på alle overflader.
Etiketten med tekniske specifikationer sidder på antennens
bundplade.
Tekniske egenskaber
• Omfatter (antenne + forstærker):
UHF/VHF 42 ±2dB
• Strøforsyning: 230-240 V vekselstrøm 50-60 Hz
12 V jævnstrøm til brug i campingvogne,
autocampere, både o.l.
• Strømforbrug: 3 W
• Impedans:75 Ohm
• Få kontrol over en bedre billedkvalitet
• Sikkerhedsbestemmelser i henhold til EN 60065
• Fungerer med enhver type fjernbetjening
• Inklusive adapter til brug med FM radio
2
27
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben soeben ein
Produkt erworben, das Ihnen eine außergewöhnlich
hohe Empfangsqualität bietet. Bitte lesen Sie zuerst
nachstehende Anleitungen, bevor Sie die
Zimmerantenne verwenden, und heben Sie diese
Broschüre sorgfältig auf.
Universal-Zimmerantenne mit
eingebautem Verstärker SBC TT950
BedienungsanleitungD
Anschlüsse
Schließen Sie das Kabel der Antenne an den Antennenstecker des
Fernsehgerätes an. Falls bereits ein Videorecorder angeschlossen ist,
schließen Sie das Kabel der Antenne an den Antennenstecker des
Videorecorders an.
Wenn ein Kabelanschluß verwendet wird, lösen Sie dieses Kabel
vom Fernsehgerät oder Videorecorder und schließen es an der
Rückseite der Antenne an (EXT. ANT).
Schließen Sie die Spannungsversorgung für die Antenne an eine
230-240V Netzsteckdose an. Drücken Sie die Einschalttaste an der
Antenne. Alle drei LEDs leuchten eine Sekunde lang auf und die
Antenne befindet sich nun in Bereitschaft (Standby). Hinweis: die
Antenne ist auch mit einem 12VDC Anschlußstecker für die
Verwendung in Wohnwagen, Reisemobilen, Booten, usw.
ausgestattet.
Einschalten
Drücken Sie eine beliebige Taste der Fernbedienung, um die
Antenne einzuschalten. Zu Beginn schaltet die Antenne in die InternPosition und leuchtet die Intern/Extern-LED orange. Die Antenne ist
nun betriebsbereit. Ihr Fernsehgerät/Radio empfängt die Signale
direkt von der SBC TT 950 Antenne.
Verwenden Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts, um die
verschiedenen Kanäle einzustellen. Drehen Sie die UHF
Satelitenantenne (siehe Abb. 2 und Schritt 8) und drehen Sie den
Einstellknopf des Verstärkers (Abb. 3), um den Signalempfang zu
variieren, bis Sie ein optimales Signal empfangen.
Ändern Sie die Länge und den Winkel der Teleskopantennen, um
den besten Empfang für VHF und UKW-Radiosignale zu erzielen.
Wahl zwischen inter ner/externer Antenne
Wenn Sie die Antenne mit einem externen Kabelanschluß
verwenden wollen, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung 4 Mal schnell hintereinander. Die orange LED ändert
ihre Farbe in Grün und zeigt an, daß die Antenne mit einem
externen Kabelanschluß arbeitet, der an den EXT-ANT-Stecker
angeschlossen ist (siehe Schritt 2). Ihr Fernseher empfängt nun
Signale vom externen Kabel-TV-System.
425
1
Drehen
Drücken Sie eine der Tasten auf der Fernbedienung 6 Sekunden
lang, um die Antenne zu drehen. Um die Richtung zu ändern, lassen
Sie die Taste los und drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden erneut.
Wenn mehr als 2 Sekunden vergehen, müssen Sie erneut beginnen.
Anmerkung 1: Wir empfehlen Ihnen, die Programmtasten des
Senders, den Sie gerade schauen, zu wählen, um die Antenne zu
drehen. Dadurch schützen Sie Ihre TV-Einstellungen davor,
unbeabsichtigt geändert zu werden.
Anmerkung 2: Wenn sich die Antenne dreht, ändert sie automatisch
die Richtung, wenn sie das Ende einer Drehung erreicht hat.
Achtung
Wenn die Antenne während der Drehung manuell durch ein Hindernis
angehalten wird, versucht sie dreimal, die Richtung zu ändern. Im
Anschluß daran hält der Mikroprozessor den Motor an und die LED für
die Stromversorgung blinkt fünf Sekunden lang. Die Antenne
funktioniert wieder, wenn das betreffende Hindernis entfernt wurde.
Digital-terrestrische Signale (DVB-T).
Um einen optimalen Empfang digital-terrestrischer Signale zu erhalten,
sollten möglichst wenig Hindernisse (hohe Bäume, Gebäude etc.) zwischen
dem Sender und dem Empfänger sein.
Es ist empfehlenswert, die Antenne in der Nähe eines Fensters aufzustellen.
Drehen Sie der Regelknopf des Verstärkers in Nullstellung und erhöhen Sie
nun langsam die Einstellwerte indem Sie derRegelknopf solange drehen bis
Sie einen optimalen Empfang erhalten.
AusschaltenAusschalten
Ausschalten
AusschaltenAusschalten
Um in den Bereitschaftsmodus (Standby) zurückzukehren, drücken Sie
쐅
eine beliebige Taste der Fernbedienung dreimal schnell hintereinander,
wobei Sie die Taste beim dritten Mal ein wenig länger betätigen
(mindestens zwei Sekunden lang). Die rote LED erlischt.
2 3
Testfunksjon
Nettledningen frakoples i minst 10 sekunder. Trykk inn og hold en
av fjernkontrollens knapper og sett støpselet i stikkontakten. Ved å
holde knappen innetrykket i 2 sekunder til, starter testen etter at
knappen slippes.
Med denne testen kan du sjekke om alle tre LEDer virker, om
antennen roterer som den skal begge veier og om den automatisk
går andre veien når den kommer til enden av hver bevegelse. Når
testen er ferdig går antennen til “Standby” stillingen.
FM-radio
For å bruke antennen med FM-radio, tilkoples adapteren (medfølger)
til signalkabelpluggen og settes kabelen i FM-radioens
antenneuttak. Vri forsterkningskontrollen (fig. 3) til «max.» og
fortsett med trinn 3, 4 og 6.
Nullstilling
Hvis det oppstår feil under driften kan mikroprosessoren nullstilles
ved å frakople strømforsyningen i 10 sekunder, og deretter settes
støpselet i igjen. Antennen går tilbake til “Standby” stillingen.
Merk:
Denne antennen får strøm med det samme den tilsluttes et nett
med 230-240 V vekselstrøm. For å frakople antennen fra nettet
trekkes støpselet ut av stikkontakten.
Antennens underside har fire gummiknotter som gjør at den står
støtt og kan settes på alle slags overflater.
Etiketten med tekniske data befinner seg på antennens underside.
12 V likestrøm for bruk i campingvogn, bobil, båt osv.
• Kraftforbruk: 3VA
• Impedans: 75 Ohm
• Forsterkningskontroll for økt billedkvalitet
• Oppfyller sikkerhetskrav ifølge EN 60065
• Virker med enhver fjernkontroll
• Leveres med adapter for bruk til FM-radio
Félicitations! Le produit que vous venez d’acquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
d’emploi ci-joint avant d’utiliser cette antenne
intérieure, et conservez ce manuel pour toute
consultation ultérieure.
Branchez le câble de l'antenne sur la prise d'antenne du téléviseur.
Si un magnétoscope y est déjà raccordé, connectez alors l'antenne à
la prise d'antenne du magnétoscope
En présence d'une connexion de réseau câblé (télédistribution),
débranchez le câble de l'appareil de télévision ou du magnétoscope
et raccordez-le à la prise prévue à l'arrière de l'antenne (EXT. ANT).
Connectez le cordon secteur de l'antenne à une prise de courant
alternatif de 230-240 V. Enfoncez la touche de mise en marche de
l'antenne. Les trois voyants lumineux s'allument brièvement et
l'antenne se trouve alors en position de veille (Standby). Remarque:
l'antenne est également équipée d'une prise pour alimentation
électrique de 12 V CC.
Mise en marche
Pour faire fonctionner l'antenne, enfoncez n'importe laquelle des
touches de la télécommande. L'antenne passe alors en position
'intérieur' tandis que le voyant 'intérieur/extérieur' produit une
lumière orange. L'antenne est alors prête à fonctionner. Votre
appareil de télévision ou de radio reçoit maintenant les signaux
directement par l'antenne SBC TT 950.
Consultez le mode d'emploi de votre téléviseur pour réaliser l'accord
sur les diverses chaînes. Faites tourner le disque parabolique UHF
(voir la fig. 2 et le point 8) et agissez sur le bouton de commande
d'amplification (fig. 3) pour faire varier le gain jusqu'à ce que vous
obteniez la meilleure réception possible.
Pour obtenir la meilleure réception des signaux radio VHF et FM,
faites varier la longueur des brins d'antenne télescopiques.
Sélection d'antenne intérieure ou extérieure
Si vous voulez utiliser l'antenne en conjonction avec un réseau
câblé, enfoncez quatre fois l'une quelconque des touches de la
télécommande. Le voyant lumineux orange passe alors au vert pour
indiquer que l'antenne fonctionne sur le réseau câblé raccordé à la
prise d'antenne EXT-ANT (voir le point 2). Votre téléviseur reçoit
maintenant les signaux du réseau câblé (télédistribution).
1
Rotat ion
Pour faire tourner l'antenne, maintenez enfoncée l'une quelconque
des touches de la télécommande pendant six secondes. Pour
changer de direction, relâchez cette touche et enfoncez-la à nouveau
dans les deux secondes qui suivent. Si vous attendez plus de deux
secondes, vous devrez recommencer l'opération.
Remarque 1: Pour faire tourner l'antenne, il est recommandé de
sélectionner la touche correspondant à la chaîne que vous regardez
sur le téléviseur. Ceci évitera la modification par inadvertance des
réglages de ce dernier.
Remarque 2: Lorsque la rotation de l'antenne arrive en fin de
course, le sens de rotation s'inverse automatiquement.
Attention
Si, pendant la rotation, l'antenne était arrêtée par un obstacle
quelconque, le mécanisme tenterait par trois fois de changer de
sens. Ensuite, le système arrêtera le moteur et le voyant lumineux
de fonctionnement clignotera pendant cinq secondes. L'antenne
pourra fonctionner à nouveau dès que l'obstacle aura été retiré.
Brancher les signalisations terrestres (DVB-T)
Pour obtenir une réception optimale des signaux terrestres digitaux,
il faut qu’il y ait le moins d’obstacles possibles (grands arbres, édifices,
etc) entre l’émetteur et l’antenne.
Il est conseillé de placer l’antenne près de la fenêtre.
Positionner la roulette de commande du gain sur le zéro et augmenter
le gain du signal jusqu’à obtenir la réception optimale
Mise à l'arrêt
쐅
Pour revenir à la position de veille (Standby), enfoncez l'une
quelconque des touches de la télécommande trois fois. La troisième
fois, maintenez cette touche un peu plus longtemps (pendant deux
secondes au moins). Le voyant lumineux rouge s'éteint.
2 3
Testitoiminto
Irrota antennin virtajohto vähintään kymmenen sekunnin ajaksi.
Paina ja pidä painettuna jotain kauko-ohjaimen painiketta ja liitä
antennin virtajohto pistorasiaan. Jos pidät painiketta painettuna
vielä kahden sekunnin ajan, testi käynnistyy automaattisesti
vapauttaessasi painikkeen.
Tämän testin avulla voit tarkistaa, että kaikki kolmen merkkivaloa
toimivat, että antenni kääntyy kunnolla molempiin suuntiin ja että
antenni vaihtaa automaattisesti suuntaa liikeratansa
ääriasennoissan. Kun testi on päättynyt, antenni siirtyy
valmiustilaan.
ULA-radio
Voit käyttää antennia ULA-radioasemien vastaanottoon laittamalla
signaalijohdon pistokkeeseen sovitinkappaleen (mukana
pakkauksessa) ja liittämällä antennijohdon ULA-vastaanottimen
antenniliitäntään.
Käännä vahvistimen säädin (kuva 3) maksimiasentoon ja siirry sitten
vaiheisiin 3, 4 ja 6.
Alkuasetusten palautus
Jos antennin toiminnassa on häiriöitä, voit palauttaa antennin
mikroprosessorin alkuasetukset irrottamalla verkkojohdon vähintään
kymmenen sekunnin ajaksi ja liittämällä sen sitten takaisin
pistorasiaan. Antenni palaa tällöin valmiustilaan.
Huomaa:
Antenniin kytkeytyy virta heti, kun se yhdistetään 230-240 voltin
verkkojännitteeseen. Jos haluat katkaista virran antennista
kokonaan, irrota pistotulppa pistorasiasta.
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
• Mukana sovitinkappale ULA-radiovastaanottimien käyttöä varten
623
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een product gekocht
dat u een ontvangst van buitengewoon hoge
kwaliteit biedt. Leest u eerst de volgende
aanwijzingen voordat u de antenne in gebruik
neemt en bewaar dit boekje zodat u het later nog
eens kunt raadplegen.
Universele binnenantenne met
versterker SBC TT950
NL
Gebruiksaanwijzing
Aansluitingen
Sluit de kabel van de antenne aan op de antenneconnectorbus van de
televisie. Wanneer er reeds een videorecorder is aangesloten, sluit
dan de antennekabel aan op de connectorbus van de videorecorder.
Wanneer er reeds een netwerkkabel is aangesloten, ontkoppel deze
kabel dan van de televisie of de videorecorder en sluit deze dan aan
op de connectorbus aan de achterzijde van de antenne (EXT-ANT).
Steek de netstekker van de antenne in een 230-240 VAC
wandcontactdoos. Druk op de AAN/UIT knop op de antenne. De drie LEDs
lichten allemaal even op en de antenne staat nu in de “Stand-by” stand.
Opmerking: deze antenne is ook voorzien van een 12 VDC
stroomtoevoermogelijkheid voor gebruik in caravans, campers, boten, etc.
Inschakelen
Om de antenne in te schakelen drukt u op één van de knoppen op de
afstandsbediening. In eerste instantie zal de antenne overschakelen
naar de positie ‘INTERN’; hierbij zal de ‘INTERN/EXTERN’ LED oranje
oplichten. De antenne is nu in bedrijf. Uw televisie / radio krijgt nu
rechtstreeks signaal van de antenne SBC TT 950 zelf.
Zie de gebruikshandleiding bij uw televisie voor het afstemmen op de
diverse kanalen. Draai de parabolische UHF-antenne (zie Afbeelding 2
en Stap 8) en de regelknop van de antenneversterker (Afbeelding 3)
om de signaalversterking af te stellen op een zo goed mogelijke
ontvangstkwaliteit.
Voor de beste ontvangst van VHF- en FM radiosignalen kunnen de
lengte en de hoek van de telescopische antennes worden gewijzigd.
Keuze van interne/externe antenne
Wanneer u de antenne wilt gebruiken in combinatie met een extern
kabelnetwerk, druk dan snel achter elkaar vier maal op de één van de
knoppen op de afstandsbediening. De oranje LED wordt nu groen,
hetgeen betekent dat de antenne nu werkt met het externe
kabelnetwerk dat is aangesloten op de EXT-ANT connectorbus van de
antenne (Zie stap 2). De antenne zal nu het CAI-signaal doorgeven
aan uw televisie.
Draaien
Om de antenne te draaien houdt u één van de knoppen op de
afstandsbediening zes seconden ingedrukt. Om de richting te
veranderen laat u de knop los en drukt u deze binnen 2 seconden
opnieuw in. Wanneer u niet binnen 2 seconden opnieuw drukt, dient
u opnieuw te beginnen.
Opmerking 1: Bij het draaien van de antenne is het aan te raden om
de kanaaltoets te kiezen van het kanaal waarnaar u momenteel kijkt
op de televisie. Hierdoor voorkomt u dat de instellingen van uw TV
per ongeluk worden gewijzigd.
Opmerking 2: Wanneer de antenne aan het draaien is, zal deze
automatisch van richting veranderen wanneer het einde van de
draaiing bereikt is.
Pas op
Als tijdens het draaien de antenne door een obstakel of met de hand
wordt tegengehouden, dan zal de antenne drie maal proberen van
richting te veranderen. Hierna zal de microprocessor de motor
stopzetten en zal de LED voor de stroomtoevoer gedurende vijf
seconden knipperen. De antenne zal pas weer gaan functioneren
wanneer het betreffende obstakel is verwijderd.
Afstellen digitale ethersignalen (DVB-T).
Voor een betere ontvangst van digitale ethersignalen dienen er zo weinig
mogelijk obstakels te zijn tussen de zender en de antenne (hoge bomen,
gebouwen enz.).
Plaats de antenne dicht bij een raam. Draai de regelknop op nul en verhoog de
signaalversterking totdat u de best mogelijke ontvangst hebt verkregen.
Uitschakelen
쐅
Om terug te keren in de “Stand-by” stand drukt u snel achter elkaar
drie maal op één van de knoppen op de afstandsbediening, waarbij u
bij de derde keer de knop iets langer ingedrukt dient te houden
(tenminste twee seconden). De rode LED wordt nu uitgeschakeld.
821
1
2 3
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.