Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Sommaire
Installation
1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes ...............................2
2/Raccorder le radiateur sèche-serviettes ........................................3
3/Fixer le radiateur sèche-serviettes ...........................................4/5
4/Monter et démonter les patères ..............................................5
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir.
ANormes, labels de qualité
BNom commercial
CCode commercial
DRéférence de fabrication
EN° de série
FN° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
1
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L ’installatio n d oit être fait e d ans les r ègl es d e l ’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber
son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
200 mm mini
150 mm mini
2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire
d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il
faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...):
ModeCONFORTECOHORS GEL
ARRÊT DU
CHAUFFAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
DELESTAGE
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt230 Volt
-115 Volts
négative
3
+115 Volts
positive
5'
3''
230 Volts
pendant 3 s
5'
7''
230 volts
pendant 7 s
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dépliez le rabat afin de
bien le poser sur le
sol.
Confortd’utilisation
Radiateur sèche-serviettes
uide avec ou sans ventilo
60
Repérez et pointez
2
les 4 points du
gabarit de perçage
dessiné sur la face
marquée du
couvercle.
Modèle
Largeur
450 mm
PuissanceCote A
500 W1114 mm814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
Modèle
Largeur
550 mm
Modele Larg 450 mm : 347,5 mm
Modele Larg 550 mm : 447,5 mm
418 mm
Aide au choix
Montéerapide entempérature(Ventilo)
Montéerapideen température(Classic)
Qualitédeséchage
Programmationselonmes habitudes(option)
Capacitédeportage
PhotoduVeniseversion ventilo750+ 1000W
Confortd’utilisation
SOL
A
Enlevez le
3
couvercle.
Avec un crayon, dessinez une croix de 4
mm de large afin de
la visualiser lorsque
vous aurez installé les
crochets à l’étape 4.
Percez les 4 trous et
mettez des
chevilles.
En cas de support
particulier, utilisez
des chevilles
adaptées
(ex : plaque de plâtre).
Alignezles
4
repères de la
croix aux repères du
crochet.
Positionnez
les 4
crochetset
vissez.
4
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le
cache-fixation le long du mur (index vers lehaut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui
peut apparaître entre le radiateur sèche-serviettes et ses fixations.
cache-fixationindex
4/ Monter et démonter la patère
Présentez la patère sur la lame
chauffante que vous aurez choisie.
Insérez-la.
F
Présentez le verrou et faîtes-le
glisser jusqu’à la butée.
Pour démonter la patère, retirez
le verrou et enlevez la patère en
l’inclinant légèrement.
5
Fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le
type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation):
• Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
• Le modeTurbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température de confort
A
turbo
1h
2h
de la salle de bains
Voyant de chauffe
B
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
C
chauffage
Molette de réglage de la durée et de mise en
D
marche du mode Turbo
D
C
B
A
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation indépendante ou centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation
de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’ajout d’un programmateur (vendu séparément).
Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Insérer le programmateur
dans le logement arrière du
boîtier électrique situé en bas
à droite du radiateur sècheserviettes :
- Ouvrez le volet.
- Insérez le programmateur.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du
fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
F
CEQUEVOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le
chauffage.
Tro u v e r
la bonne
température.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur C.L’interrupteurC
Je tourne la molette de température A
sur.
Le voyant de chauffe B s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée.
J’attends quelques heures pour que celle-ci
se stabilise.
Si la température de la pièce me convient, le
réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas,
j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à lafois).
CEQUIVASE
PASSER
s’allume.
Levoyantde
chauffeB
s’allume.
J’ai trouvé la températurequime
procure une sensation de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du modeTurbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température
dans ma salle
de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
1h
turbo
Je règle la durée du mode Turbo en tournant la molette D :
2h
- J’ai un modèle classique, je choisis une
durée entre 1 et 2 heures.
- J’ai un modèle ventilo, je choisis une
durée entre 1/4 et 1/2 heures.
J’appuie sur cette même molette D pour
déclencher le Turbo.
A la fin de la durée c hoisie, le Turbo s’éteint et
le radiateur sèche-serviettes continue à chauffer e n mode Confort.
CEQUIVA
SE PASSER
Le voyant D de
mise en marche du
Turbo s’allume.
Mon radiateur
sèche-serviettes
fonctionne au
maximum de sa
puissance pendant
la durée choisie.
Si j’ai un modèle
ventilo, celui-ci se
déclenche.
7
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains
ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les lames chauffantes et les peignoirs sur les patères fournies.
CEQUEVOUS
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRECE QUI VA SE PASSER
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièceJ’appuie sur l’interrupteur C pour
arrêter le chauffage (mise en veille
du radiateur sèche-serviettes).
M’absenter
pendant une
durée comprise entre 2
et 24 heures
Partir plus de
24 heures ou
durant l’été ou
l’hiver.
Je tourne la molette de température A sur les repères.
Je tourne la molette de température A sur.
L’interrupteur C
s’éteint.
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe plus.
Latempératuresera
abaissée. Si elle ne l’est
pas suffisamment, ajustez
la molette en vous aidant
des crans (un cran à lafois).
Mon radiateur sècheserviettes maintiendra
une température d’environ 7°C correspondant
à une température
Hors Gel.
Verrouiller
les réglages du
radiateur
sècheserviettes
Déverrouiller
les réglages du
radiateur sècheserviettes
Je mets la molette de température
A sur la position souhaitée.
J’appuie sur l’interrupteur C pen-
dant environ 5 secondes.
J’appuie sur l’interrupteur
C pendant 5 secondes.
L’interrupteur C clignote
pendant 2 secondes :
position de la molette
est enregistrée.
LesmodesArrêtdu
chauffage (interrupteur C)
et TURBO (molette D)
restent actifs.
Les commandes ne sont
plus accessibles. Le réglage est verrouillé.
Les réglages du radiateur
sèche-serviettes sont accessibles.
la
8
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer
des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus
lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant
le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de
façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de besoin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
F
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois
par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur C et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt
(voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rougeEteignez le
radiateur
sècheserviettes
Nettoyez le
filtre
Remettez
le filtre en
place
Tirez le
filtre situé à l’arrière du radiateur sècheserviettes
Attendez 10 minutes avant la
remise en
marche du radiateur sècheserviettes
Allumez le radiateur sèche-serviettes
9
4/ En cas de problème
P
ROBLÈME RENCONTRÉ
VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas
assez la salle de bains.
Le radiateur sèche-serviettes chauffe tout le
temps.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas
coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop
élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur
sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrupteur C :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (cligno-
tement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant
pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote-ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les
vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la
pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne
chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur
sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes
est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 110W / m
2
).
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant
d’air (por te ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas
été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation
par votre distributeur d’énergie.
L’interrupteur C
clignote quand je veux
changer le réglage de la
température.
Le radiateur sèche-serviettes est très chaud en
surface
Le réglage de la température du radiateur sèche-serviettes est verrouillé.
Deverrouillez-le si besoin (reportez-vous au paragraphe Conseils d’utilisation).
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément
à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre
radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 110W
2
/m
) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant
d'air qui perturberait sa régulation.
10
P
ROBLÈME RENCONTRÉ
VÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête
prématurément
Des traces de
salissures apparaissent
sur le mur autour du
radiateur sècheserviettes
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe En-tretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé.
Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que
la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins
dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de
la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur ladurée de vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la
procédure suivante:
•
Arrêtez le chauffage (interrupteur C).
•
Attendez au moins 10 minutes.
•
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur C).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie,fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
F
Les derniers éléments
hauts et bas sont plus
tièdes que le reste du radiateur sèche-serviettes
Le radiateur sèche-serviettes fait un bruit de vibration continu pendant la
chauffe.
Pour les appareils en programmation :
Leradiateursèche-serviettes ne suit pas les ordres de programmation.
Le voyant de chauffe s’allume lorsque le radiateur
sèche-serviettesesten
mode ECO.
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis
pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauffent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a
transmis sa chaleur.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support.
Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration
est possible.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
(voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans
son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des piles).
Ce fonctionnement est normal.
Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une
température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial
et numéro de série (voir page 1).
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
11
Het apparaat dat u zojuist heeft gek ocht is veelvuldig getest en gecontroleer d voor een optimale kwaliteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan
het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT C: Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse.
IP24: Apparaat beschermd tegen waterspatten.
Klasse II: Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw distributeur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het boekje en de geldende normen in het
land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
Volume
3
Volu m e
2
60 cm
Volume
60 cm
1
2,25 m
3m
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
• In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centrale mecha-nische ventilatiesysteem enz.).
• Onder een vaste contactdoos.
• In volume 1 van de badkamer.
• In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een
persoon die gebruik maakt van douche of bad.
60 cm
150 mm mini
150 mm mini
200 mm mini
12
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
1e geval : apparaat alleen
2e geval: slavenapparaat
FASE
NULLEIDER
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Elektriciteitsnet
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer),
dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
NL
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met
scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop
Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve
golf – 115 V
COMFORTECOVORSTVRIJ
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
13
4) Hoe installeert u het apparaat?
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en zet
deze tegen de muur, met de onderste klep
uitgevouwen op de grond.Teken de 4
boorgaten (zonder te boren)afdoorde
verpakking en haal dan de verpakking
weg.
2/ Duid de boorgaten zorgvuldig aan met pot-
lood (teken een kruis van 4 cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast.
5/ Hang het apparaat op en vergrendel dit.
Confortd’utilisation
Radiateur sèche-serviettes
uide avec ou sans ventilo
60
A
Vermogens
Model
breedte
450 mm
Maat (A) bevestigingshaken
Model
breedte
550 mm
500 W1114 mm814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
Model breedte 450 mm : 347,5 mm
Model breedte 550 mm : 447,5 mm
418 mm
Aide au choix
Montéerapide entempérature(Ventilo)
Montéerapideen température(Classic)
Qualitédeséchage
Programmationselonmeshabitudes (option)
Capacitédeportage
PhotoduVeniseversion ventilo750+ 1000W
Confortd’utilisation
SOL
3
4
5
14
5) De haakjes monteren en demonteren
- Houdt de haak voor het door
u gekozen blad.
- Steek de haak erin.
- Steek de grendel erin en
schuif hem tot aan de aanslag.
NL
15
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van het bedieningspaneel
Geribbelde knop voor het instellen van de com-
A
turbo
1h
2h
forttemperatuur in de badkamer
Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de verwar-
C
ming
Geribbelde knop voor het instellen van de duur
D
en het aanzetten van de Turbostand.
D
C
B
A
Gebruik van de Comfortstand
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in de ruimte is.
- Zet de verwarming aan met een druk op schakelaar C.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op, het verwarmingslampje B gaat branden
wanneer de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje A.
Gebruik van deTurbostand
- Stel de duur van de Turbostand in met de geribbelde knop D.
Kies bij een klassiek model voor een duur tussen 60 en 120 minuten.
Kies voor een geventileerde stand voor een duur tussen 15 en 30 minuten.
- Druk op deze zelfde knop D om de Turbo aan te zetten. Het waarschuwingslampje D voor het aan-
zetten van de Turbo gaat branden.
Het apparaat werkt voor de gekozen duur op het maximum van zijn vermogen.
Wanneer het een ventilatiemodel betreft, treedt deze ventilatie in werking.
Aan het eind van de ingestelde tijd gaat de Turbo uit en blijft het apparaat verwarmen in de Comfortstand.
Gebruik bij de vorstvrije stand
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in de ruimte als u voor langere tijd
afwezig bent.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op.
De instellingen van het apparaat vergrendelen.
U kunt regelaar A blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op de gewenste stand.
- Druk ongeveer 5 seconden lang op schakelaar C.
Schakelaar C knippert 2 seconden lang : de stand van de geribbelde knop is opgeslagen.
De standen Verwarming stoppen (Schakelaar C) en TURBO (geribbelde knop D) blijven actief.
De bediening is niet meer toegankelijk. De instelling is vastgezet.
Druk opnieuw 5 seconden op schakelaar C om de instellingen van het apparaat te ontgrendelen.
16
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het
oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor
opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
NL
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar C op stand Uit te zetten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van:Minder dan 24 uren:de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op.
17
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer
per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger
schoonzuigen
De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (roodcontrolelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood controlelampje
Maak de filter
schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de
verwarming
uit
Plaats de filter terug.
Trek aan de filter aan de
achterkant van
het apparaat
Wacht 10 minuten totdat
de verwarming weer in
bedrijf is.
18
PROBLEMEN OPLOSSEN
ProblemenControles
Het apparaat verwarmt niet
Het apparaat verwarmt continu
De laatste elementen onder en
boven lauwer zijn dan de rest
van het apparaat
Het apparaat is zeer warm aan
de oppervlakte
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het
apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar C):
• Als het controlelampje B 3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien.
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling is gewijzigd.
- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet
volledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten.
Ze worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop
van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de
oppervlakte van het vertrek (we raden 110W / m
ling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht
staat.
2
aan) en de rege-
NL
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten.
Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht
tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie
opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat
de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het vertrek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen
(dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa-raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat opnieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar C).
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar C).
19
20
RSS11 AVRIL 11 17-80-0087-C
SAUTER SERVICE
Venise
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ou sans ventilo
Droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
(
t La durée de garantie est de deux ans à compter
de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justicatif.
t SAUTER assure l’échange ou la fourniture des
pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tous dommages et intérêts.
t Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et
de transport sont à la charge de l’usager.
t Les détériorations provenant d’une installation
non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme
anormal ou du non respect des prescriptions de
ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
t Les dispositions des présentes conditions de ga-
rantie ne sont pas exclusives du bénéce, au
prot de l’acheteur, de la garantie légale pour
défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout
état de cause dans les conditions des articles
1641 et suivants du code civil.
t Présenter le présent certicat uniquement en
cas de réclamation auprès du distributeur ou de
votre installateur, en y joignant votre facture
d’achat.
NF EN 50160, d’un usage
G ARANTIEVOORWAARDEN
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
(
t De duur van de garantie bedraagt twee jaar ge-
rekend vanaf de datum van installatie of aankoop
en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden
gerekend vanaf de datum van fabricage in het
geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
t SAUTER zal de als defect erkende onderdelen
vervangen of leveren met uitsluiting van schadevergoeding.
t De arbeids-, verplaatsingen transportkosten zijn
ten laste van de gebruiker.
t Beschadigingen die voortvloeien uit een niet
conforme installatie, uit een abnormaal gebruik
of uit het niet inachtnemen van de voorschriften
vermeld in de handleiding worden niet door de
garantie gedekt.
t De bepalingen van deze garantievoorwaarden
sluiten niet voordeel ten goede van de koper uit,
noch de wettelijke garantie met betrekking tot
verborgen gebreken en fouten welke hoe dan ook
van toepassing zijn volgens de voorwaarden beschreven in artikelen 1641 en volgende van het
Burgerlijk Wetboek.
t Dit garantiebewijs alleen in geval van klachten
aan uw verdeler of installateur overleggen en er
de aankoopfactuur bijvoegen.
TYPE DE L ’APPAREIL *
TYPE APPARAAT* : _________________________________
N ° DE SÉRIE *
SERIE NUMMER* : __________________________________
DATE D ’ACHAT
AANKOOPDATUM
NOM ET ADRESSE DU CLIENT
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur
le côté droit de l’appareil.
*Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt.
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
: ___________________________________
: _____________________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.