Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@sauter.eu
Mode d’emploi
APPAREIL DE MESURE D’ÉPAISSEUR
DE REVÊTEMENT
Modèle: TE 1250-0.1 FN
Table des matières
1. Fonctions
2. Données techniques
3. Déscription du panneau de commande
4. Processus de mesurage
5. Calibrage
6. Échange des piles
7. Manutention correcte de la mesure d’épaisseur
de revêtement avec des capteurs externs
8. Notices générales explicatives
9. Restauration des alignements de l’usine
10. Annotations
11. Déclaration de conformité
Recommandation: Il est fortement recommandé de
calibrer le nouveau instrument avant de la première
utilisation, décrivé au paragraphe 5. Comme ça, dès
le début, il y a une plus haute précision de la mesure.
1. Fonctions
* Cet appareil réalise la normeISO 2178 et 2360, de même
que la norme DIN, ASTM et BS. Pour ça, il peut être
utilisé de la même façon sur des conditions laboratoires
autant que sur des conditions au milieu bourru.
* La sonde ‘F’ peut mesurer l’épaisseur des revêtements
non magnétiques, par exemple peinture, plastique,
porcelaine émaille, cuivre, zinc, aluminium, chrome,
revêtements de laque etc.
Ces revêtements sont trouvés sur des matériaux de
base magnétique suivants: acier, fer, nickel etc.
Convient de mesurer l’épaisseur de revêtement galvani sé, revêtements de laque et de porcelaine émaille,
revêtements phosphorisés, plaques de cuivre, plaques
Tel: +49-[0]7433- 9933-199
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
d’aluminium, alliages, papier etc.
* La sonde “N” peut mesurer l’épaisseur des revêtements
non magnétiques sur des métaux non magnétiques.
Il est utilisé sur des oxydations anodiques, glaçures,
peinture, émaille, revêtements de plastique, revêtements
de poudre etc. appliqué sur aluminium, tôle, acier
inoxydable non magnétique etc.
* Identification automatique du matérial porteur.
* Fonction manuel ou automatique „auto- power-off“
pour conserver l’alimentation.
* Deux modes de mesurage: - “seul” et “continu’’
* Transfer vers PC possible
2. Données techniques
Display: 4 digits, 10mm LCD
Étendue de mesurage: 0 jusqu’à 1250 µm/ 0 jusqu’à 50 mil
Résolvance: 0,1µm (0 jusqu’à 100 µm)
1 µm (au-delà de 100 µm)
Précision de la mésure:
-
Standard: 3% de la valeur mésurée ou min. ± 2,5 µm
C’est valide dans la bande de tolérance de ± 100 µm
autour de la gamme de mesure typique, si le calibrage à
deux points était effectué dans cette gamme de
tolérance.
-
OFFSET- Accur fonction:
1% de la valeur mésurée ou min. ± 1,0 µm
C’est valide dans ± 50 µm autour du point de
l’OFFSET- Accur.
Transfert vers PC: avec RS-232C adapteur
Alimentation électrique: 4 x 1.5V AAA(UM-4) piles
Conditions d’environnement:
Temperatures 0 jusqu’à 50°C
Humidité moins que 80%
Dimensions: 126 x 65 x 27 mm (5,0 x 2,6 x 1,1 inch)
Poids: ca. 120g (sans piles)
Quantité livrée: Malette de transport
Mode d’emploi
Sonde ‘F’
Sonde ‘N’
Films de calibrage
Plaque de calibrage (fer)
Plaque de calibrage (aluminium)
Accessoire optionnel: câble et software RS-232C
TE-BA-f-1311 1
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@sauter.eu
Mode d’emploi
3. Description du panneau de commande
3- 1 Sonde
3- 2 Display
3- 3 bouton zéro
3- 4 bouton plus
3- 5 bouton minus
3- 6 bouton marche/ arrêt (multi-fonctionnel)
3- 7 bouton µm/ mil d’intervertir
3- 8 Compartiment pour les piles
3- 9 Connexion pour adapteur RS-232C
3-10 Bouton S/C(seul et continu) du mode de mesurage
4. Processus de mesurage
4.1 Il faut mettre la sonde dans la connexion- conforme
de l’objet de mesurage.
4.2 L’appareil est mis en marche avec le bouton 3-6.
`0` apparaît sur le display 3-2. Cet appareil peut recon naître la sonde de soi-même avec le symbole `Fe` (=F)
ou `NFe` (=N) montré sur le display.
4.3 Il faut placer la sonde 3-1 sur le revêtement à mesurer.
Maintenant l’épaisseur de revêtement est indiqué sur
le display. Il faut corriger le résultat lu en pressant le
‘’bouton plus’’ 3-4 ou le ‘’bouton minus” 3-5. Pendant
ce procédure il faut relever la sonde de la plaque de
calibrage ou du revêtement à mesurer.
4.4 Pour exécuter le prochain mesurage il faut relever la
sonde de 1cm ou plus et il faut répéter paragraphe 4.3.
4.5 En cas d’imprécision au résultat de mesurage il est
recommandé de calibrer l’appareil avant de mesurer
à la façon décrivé au paragraphe 5.
4.6 L’appareil peut être mis en arrêt avec le bouton
marche/ arrêt 3-6. Autrement il s’arrêt de soi- même
50 secondes après le dernier actionnement du bouton.
4.7 L’unité de mesurage peut être indiqué en µm ou mil:
A. en appuyant le bouton 3-7 ou bien
B. en appuyant et tenant le bouton marche/arrêt 3-6
Tel: +49-[0]7433- 9933-199
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
aussi longtemps que `UNIT` est indiqué sur le
display et puis il faut presser le bouton 3-3 zéro.
Au total ce processus dure 7 secondes.
4.8 Pour changer le mode de mesurage de “seul” à “con tinu” ou vice versa, il faut
A. presser le bouton S/C 3-10 ou
B. il faut appuyer et tenir pressé le
bouton marche/arrêt 3-6 jusqu’à que `SC` apparaît
sur le display. Puis il faut presser le bouton zéro
3-3. Le symbole ((•)) désigne le mode de
mesurage “continu” et “S” désigne le mode “seul”.
Ce processus dure 9 secondes (en commencant
pressant le bouton marche/ arrêt ).
5. Calibrage
5.1 Retour ‘zéro’: Le calibrage ‘zéro’ devrait être executé
séparé pour ‘F’ et ‘N’.
Il faut prendre la plaque de calibrage de fer, si ‘F’ est
indiqué sur le display et il faut prendre la plaque de
calibrage d’aluminium si ‘N’ est indiqué.
Il faut placer la sonde 3-1 prudentement sur la plaque
de calibrage.
Maintenant il faut presser le bouton zéro 3-3 sans
relever la sonde. `0` est indiqué sur le display.
Attention: Le calibrage “zéro” est inutisable
si la sonde
se ne trouve pas sur la plaque de calibrage ou
un autre matérial porteur sans revêtement.
5.2 Il faut choisir un propre film de calibrage, conforme de
l’étendue de mesurage typique.
5.3 Il faut mettre le film de calibrage choisi sur la plaque de
calibrage ou sur un autre matérial de base sans
revêtement.
5.4 La sonde 3-1 doit être mis prudente sur le film de cali brage et puis relevée. Le résultat lu est indiqué sur le
display. Il peut être corrigé en pressant le “bouton plus”
3-4 ou le “bouton minus” 3-5. Pour faire ça, la sonde
doît être distante de la plaque de calibrage ou du corps
à mesurer.
5.5 Il faut répéter le paragraphe 5.4 tant que la précision
du mesurage est atteindu.
6. Échange des piles
6.1 Il est nécessaire d’échanger les piles, si le symbole
de pile est indiqué sur le display.
6.2 Il faut relever le couvercle de protection pour
les piles 3-8 et les retirer.
6.3 Les piles doivent être mis correctement au com partiment (4x1,5V AAA/ UM-4).
TE-BA-f-1311 2