SAUTER Doucense User Manual [fr]

Page 1
Doucense
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ou sans ventilo
Droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CHAUFFAGE
CHAUFFE-EAU
CLIMATISATION
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
VENTILATION
Page 2
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4/5
4/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre pièce : utilisation du
mode 24h auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/12
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche­serviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
1
Page 3
Installation
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous u ne Ventilation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2 Volume 3
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
2
Page 4
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis­joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit.Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est né­cessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vé­rifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRÊT DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
Page 5
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
Radiateur sèche-serviettes uide avec ou sans ventilo
Versionclassic
Versionventilo
A version classique
klassieke versie
B version ventilo
Ventilo versie
400 mm
556 mm version ventilo Ventilo versie
322 mm version classique klassieke versie
SOL
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dé­pliez le rabat afin de bien le poser sur le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle.
Cote A
Puissance
(version
classique
)
500 W 819 mm 585 mm
750 W 1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
Enlevez le
3
couvercle. Avec un crayon, des­sinez une croix de 2 cm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les fourreaux à l’étape 4. Percez les 4 trous et mettez des
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
Cote B
(version
)
ventilo
Vissez et
4
orientez les f o u r r e a ux (utilisez les
rondelles sous chaque vis).
Gardez ac­cessibles les vis de blo­cage vers le haut.
4
Page 6
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Vissez les plots sur
5
les tubes sans les blo­quer. Vérifiez leur position­nement en les met­tant avec le radiateur sèche-serviettes dans les fourreaux. Une fois la position trouvée, bloquez les vis de chaque plot.
Mettez le ra-
6
diateur sèche­serviettes au mur dans les fourreaux. Vissez chacune des vis de blo­cage. Mettez les ca­puchons au bout des plots.
4/ Monter et démonter la patère
Positionnez la base avec la vis
1
derrière le radiateur sèche-ser­viettes dans la position désirée.
F
Vissez la patère sur le cadre et
2
serrez avec une légère pres­sion.
5
Page 7
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains
(marche forcée ou marche forcée + ventilo selon votre modèle).
Le mode 24h auto qui vous permet de bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal
procuré par votre radiateur sèche-serviettes. Ce mode active la marche forcée de l’appareil pendant 2h mais n’active pas le ventilo pour les appareils qui en sont équipés.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température
A
de confort de la salle de bains. Interrupteur et voyant Marche / Arrêt
B
du chauffage. Molette de réglage de la durée du
C
mode Turbo.
Bouton de mise en marche du mode
D
Turbo / Mode 24h auto.
Commande par programmation centralisée
La programmation centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaisse­ments de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Pré­parez votre programmation avec la notice fournie.
6
Page 8
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’in-
F
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B s’al­lume.
Trouver
la bonne température.
Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe s’allume si la tempéra­ture ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressi­vement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
Le voyant de chauffe s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sensa­tion de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température dans ma salle de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tour­nant la molette C :
- J’ai un modèle classique, les réglages pré­conisés pour un confort optimal sont compris entre 1 et 2 heures.
- J’ai un modèle ventilo, nous vous préco­nisons une durée entre 1/4 et 1/2 heure.
J’appuie sur le bouton D pour déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, leTurbo s’éteint et le radiateur sèche-serviettes continue de chauf­fer en mode Confort.
Nota : Si vous éteignez votre appareil (par appui sur l’interrupteur B) pendant le cycle turbo, celui-ci se poursuivra à la prochaine re­mise en marche.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume. Mon radiateur sèche-serviettes fonctionne au maximum de sa puissance pendant la durée choisie. Si j’ai un modèle ventilo, celui-ci se déclenche.
7
Page 9
Utilisation
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre
pièce : utilisation du mode 24h auto
Ce mode vous permet d’enregistrer une répétition journalière d’une marche forcée de 2h (sans le ven­tilo) afin que vous puissiez bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal procuré par
votre radiateur sèche-serviettes. La durée de ce mode n’est pas modifiable avec la molette C, elle est systématiquement de 2 heures. Pour que votre fonction répétition journalière 24h auto reste active, n’éteignez pas votre appareil (le voyant B doit rester allumé).
Exemple d’utilisation :
Vous souhaitez obtenir un confort optimal à 7h. Le premier jour, à 7h, maintenir l’appui sur le bouton B. (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).Votre radiateur sèche-serviettes se met immédia­tement en marche forcée (ventilo non activé) pendant 2 h et s’arrêtera automatiquement au terme de ces 2h. Le lendemain et les jours suivants,votre radiateur sèche-serviettes déclenchera automatiquement la marche for­cée (ventilo non activé) à 6h15 pour votre confort à 7h.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee vvoottrree rraaddiiaatteeuurr ssèècchhee-- sseerrvviieetttteess eesstt aalllluumméé.. SSiill nnee lleesstt ppaass,, eenn-- ffoonncceezz lliinntteerrrruupptteeuurr BB..
D tout en appuyant deux fois de suite sur l’interrupteur
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de l’in­terrupteur B est allumé.
Activer le mode 24h auto
Changer l’heure de
mise en marche du
m o de 24h auto
Désactiver le mode 24h auto
Interrom­pre le cycle
de marche forçée avant la fin des 2h
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Désactivez le mode 24h auto. et à la nouvelle heure choisie, réactivez-le.
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Faites un appui long (5 secondes minimum) sur le bouton D.
8
Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment. Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment.
Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapide­ment. Le mode 24h auto restera actif pour le lendemain.
Page 10
Conseils
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les tubes chauffants et les peignoirs sur les patères fournies.
F
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
M’absenter
pendant une durée com­prise entre 2 et 24 heures (baisser le ré­glage de la température).
Partir plus de 24 heures
Verrouiller
les réglages du radiateur sèche­serviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur les repères
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur . Je désactive le mode 24h aut o ( voir page 8 )
Je mets la molette de température A sur la position souhaitée. Je dégage à l’aide d’un tournevis plat de petite taille le bouchon de la molette. Pour bloquer la molette
: Je détache un pion de son support à l’aide d’un outil coupant. Je le positionne dans l’alignement comme indiqué sur le schéma ci­contre, entre les deux butées.
La température sera abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajustez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Mon radiateur sèche­serviettes maintiendra une température d’envi­ron 7°C correspondant à une température Hors Gel.
La position de la molette est bloquée.
Pour limiter la plage d’utilisation Je détache les deux pions. Je positionne le premier pion comme sur le schéma ci-contre. Je tourne la molette et positionne le deuxième pion comme sur le schéma ci-contre. Je remets le bouchon de la mo­lette.
9
:
L’utilisation de la mo­lette est limitée à la zone Confort .
Si vous souhaitez choisir une autre plage d’utilisa­tion, positionnez vos pions différemment.
Page 11
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de be­soin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préa- lablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Nota : Eteindre le radiateur sèche-serviettes lorsque le mode 24h auto est activé décale la répétition journa­lière d’une durée équivalente à l’arrêt.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur sèche­serviettes
Nettoyez le filtre
Remettez le filtre en place
10
Tirez le filtre situé à l’ar­rière du radia­teur sèche­serviettes
Attendez 10 mi­nutes avant la remise en marche du ra­diateur sèche­serviettes
Page 12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas assez la salle de bains.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont en­clenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’inter­rupteur B :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (cligno-
tement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dé­tériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote- ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faites vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 50W / m
3
).
F
Le radiateur sèche-ser­viettes chauffe tout le temps.
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un cou­rant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié.
- Vérifiez que le mode 24h auto est activé. Faites un appui long (5 se­condes minimum) sur le bouton D. Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapidement et la chauffe s’arrête si le voyant Turbo est éteint. S’il est al­lumé, coupez le mode Turbo par appui sur le bouton D.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimenta­tion par votre distributeur d’énergie.
11
Page 13
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes est très chaud en surface
Le ventilateur s’arrête
prématurément
Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour du radiateur sèche­serviettes
Les derniers éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du ra­diateur sèche-serviettes
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonc­tionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre ra­diateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
50W / m
3
) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un cou-
rant d'air qui perturberait sa régulation
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe En- tretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simple­ment que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauf­fent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur.
Le radiateur sèche-ser­viettes fait un bruit de vi­bration continu pendant la chauffe.
La répétition journalière du mode 24h auto ne fonctionne pas.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support. Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration est possible.
Vérifiez qu’il n’y a pas eu de coupure d’alimentation électrique. Si besoin, se reporter à la page 8 “Changer l’heure de mise en marche du
mode 24h auto”.
12
Page 14
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
La répétition journalière du mode 24 h auto ne dé­marre pas à l’heure sou­haitée.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser­viettes ne suit pas les or­dres de programmation.
Le voyant de chauffe s’al­lume lorsque le radiateur sèche-serviettes est en mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éven­tuel.
- Vérifiez qu’il n’y a pas eu de changement d’heure Hiver / Eté.
- Si votre radiateur sèche-serviettes a été arrêté pendant un certain nom­bre d’heures, la répétition journalière du mode 24h auto sera décalée d’autant. Dans ce cas, se reporter page 8 “Changer l’heure de mise en
marche du mode 24h auto”.
Ex : A 7h, s’enclenche la répétition journalière du mode 24h auto pour une durée de 2h, soit jusqu’à 9h. A 10h, vous arrêtez le chauffage de votre radiateur sèche-serviettes (appui sur l’interrupteur B). A 22h, vous le rallumez (appui de nouveau sur l’interrupteur B). Votre radiateur sèche-serviettes a été mis en position “Arrêt du chauffage” pen­dant 12 h. La répétition journalière du mode 24h auto se déclenchera donc à 19h le lendemain (7h + 12h).
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation).
Ce fonctionnement est normal. Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
F
13
Page 15
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwa-
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
liteit. Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren. Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT C : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse. IP24 : Apparaat beschermd tegen waterspatten. Klasse II : Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïns­talleerd in een woning. Raadpleeg uw distribu­teur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd vol­gens het boekje en de geldende normen in het land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen installeren:
In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling ver­stoord zou kunnen worden (bijv. onder een centraal mecha- nische ventilatiesysteem enz.).
Onder een vaste contactdoos.
In volume 1 van de badkamer.
In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een
persoon die gebruik maakt van douche of bad.
14
Page 16
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door mid­del van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, vervangen worden door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
NL
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd indien de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met een programma indeler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve
golf – 115 V
COMFORT ECO VORSTVRIJ
15
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
Page 17
4) Hoe installeert u het apparaat?
Radiateur sèche-serviettes uide avec ou sans ventilo
Version classic
Version ventilo
A version classique klassieke versie B version ventilo Ventilo versie
400 mm
556 mm version ventilo Ventilo versie
322 mm version classique klassieke versie
SOL
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking. 1/ Maak de kleppen van de doos los en zet
deze tegen de muur, met de onderste klep uitgevouwen op de grond.Teken de 4 boorgaten (zonder te boren) af door de verpakking en haal dan de verpakking weg.
2/ Duid de boorgaten zorgvuldig aan met pot-
lood (teken een kruis van 4 cm breed). 3/ Boor de 4 gaten. 4/ De kokers vastschroeven met hun oriënta-
tiewig voor de ventilo modellen. 5/ De bevestigingen op de buizen op de bui-
zen schroeven zonder ze te blokkeren.
Hun automatische instelling controleren
door ze te zetten met het apparaat. Eens
de gevonden positie, de schroeven van
elke bevestiging blokkeren. 6/ Het apparaat aan de muur zetten. Elke
schroef van blokkage schroeven. De
stopsels in het einde van bevestigingen
zetten.
Vermogens
Maat (A) be-
vestigingshaken
500 W 819 mm 585 mm
Maat (B) bevesti-
gingshaken
(ventilatiemodel
)
750 W 1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
2
5
3
4
6
16
Page 18
5) De haakjes monteren en demonteren
Plaats de basis met de schroef
1
achter de handdoekdroger in de gewenste richting.
Schroef de haak op het frame
2
en draai met een lichte druk.
NL
17
Page 19
A
B
C
D
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van het bedieningspaneel
Geribbelde knop voor het instellen van
A
de comforttemperatuur in de badkamer Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de
C
verwarming
Geribbelde knop voor het instellen van
D
de duur en het aanzetten van de Tur­bostand.
Gebruik van de Comfortstand
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in de ruimte is.
- Zet de verwarming aan met een druk op schakelaar B.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op , het verwarmingslampje gaat branden wan-
neer de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is. Indien u de regeling niet voldoende is, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje A.
Gebruik van de Turbostand
- Stel de duur van de Turbostand in met de geribbelde knop C.
Kies bij een klassiek model voor een duur tussen 60 en 120 minuten.
Kies voor een geventileerde stand voor een duur tussen 15 en 30 minuten.
- Druk op dezelfde knop D om de Turbo aan te zetten. Het waarschuwingslampje voor het aanzetten
van de Turbo gaat branden. Het apparaat werkt voor de gekozen duur op het maximum van zijn vermogen. Wanneer het een ventilatiemodel betreft, treedt deze ventilatie in werking. Aan het eind van de ingestelde tijd gaat de Turbo uit en blijft het apparaat verwarmen in de Com­fortstand.
Gebruik bij de vorstvrije stand
Met deze functie behoudt u een temperatuur van ongeveer 7°C in de ruimte als u voor een langere tijd afwezig bent.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op .
De instellingen van het apparaat vergrendelen.
U kunt regelaar A blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat tegen te gaan (kinderen).
1
2
3
18
3
Page 20
1- De regelaar blokkeren:
a) Zet de regelaar in de gewenste stand. b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp. d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2). e) Plaats het kapje terug.
2- Het gebruik van de regelaar beperken:
a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap. c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3). d) Plaats het kapje terug.
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorza­ken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwas­senen. Zorg bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver­minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval dat zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het ge­bruik van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaat­sen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de af­voer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
NL
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar B op stand Uit te zet­ten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op .
19
Page 21
Problemen Controles
Het apparaat verwarmt niet
PROBLEMEN OPLOSSEN
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingescha­keld of het ontlastsysteem (als u een heeft) de voeding van het ap­paraat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar B):
• Als het controlelampje 3 maal knippert: de meetelektrode is de-
fect. Laat hem vervangen door uw elektricien.
Het apparaat verwarmt continu
De laatste elementen onder en boven lauwer zijn dan de rest van het apparaat
Het apparaat is zeer warm aan de oppervlakte
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de tempe­ratuurinstelling gewijzigd is.
- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet volledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi­male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 50W / m ling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat.
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten. Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft be­reikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het ver­trek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen (dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa- raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat op­nieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar B).
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar B).
3
aan) en de rege-
20
Page 22
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger schoonzuigen De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (rood controlelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood contro­lelampje
Maak de filter schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de verwarming uit
Plaats de fil­ter terug.
Trek aan de fil­ter aan de achterkant van het apparaat
Wacht 10 mi­nuten totdat de verwar­ming weer in bedrijf is.
21
SFMG SEPT 09 17-80-0158-B
Page 23
SAUTER SERVICE
Doucense
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ou sans ventilo
Droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
(
• La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrica­tion en l’absence de justificatif.
• La garantie s’applique en France uniquement.
• La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts.
• Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne res­pectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la ga­rantie.
• Présenter le certificat uniquement en cas de ré­clamation auprès du distributeur ou de votre ins­tallateur, en y joignant votre facture d’achat.
• Les dispositions des présentes conditions de ga­rantie ne sont pas exclusives du bénéfice au pro­fit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
GARANTIEVOORWAARDEN
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
(
• De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aan­koop.
• De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricage­datum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is.
• De garantie dekt de inruil of levering van als de­fect erkende onderdelen met uitsluiting van elke schadevergoeding.
• De kosten voor arbeidsloon, reis- en transport­kosten zijn ten laste van de gebruiker.
• De beschadigingen die voortvloeien uit een niet­conforme installatie, een voedingsnet dat de EN 50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van ge­noemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie.
• De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur.Voeg hier uw aankoopfactuur toe.
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
TYPE DE LAPPAREIL* TYPE APPARAAT * : _________________________________
N° DE SÉRIE* SERIE NUMMER* : __________________________________
DATE DACHAT AANKOOPDATUM
NOM ET ADRESSE DU CLIENT NAAM EN ADRES VAN DE KLANT
___________________________________________________
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil. *Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de ach­terzijde van het apparaat bevindt.
: ___________________________________
: _____________________
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
Loading...