Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
1
Page 3
Installation
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber
son fonctionnement (ex : sous u ne Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Volume 3
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4
(Norme EN 60335-2-43 :2003/A2 : 2008)
2
Page 4
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire
d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il
faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit.Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
ModeCONFORTECOHORS GEL
ARRÊT DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt230 Volt
-115 Volts
négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
Page 5
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
Radiateur sèche-serviettes
uide avec ou sans ventilo
Versionclassic
Versionventilo
A version classique
klassieke versie
B version ventilo
Ventilo versie
400 mm
556 mm
version ventilo
Ventilo versie
322 mm
version classique
klassieke versie
SOL
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dépliez le rabat afin de
bien le poser sur le
sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du
gabarit de perçage
dessiné sur la face
marquée du
couvercle.
Cote A
Puissance
(version
classique
)
500 W819 mm 585 mm
750 W1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
Enlevez le
3
couvercle.
Avec un crayon, dessinez une croix de 2
cm de large afin de
la visualiser lorsque
vous aurez installé
les fourreaux à
l’étape 4.
Percez les 4 trous et
mettez des
chevilles.
En cas de support
particulier, utilisez
des chevilles
adaptées
(ex : placoplâtre).
Cote B
(version
)
ventilo
Vissezet
4
orientez les
f o u r r e a ux
(utilisezles
rondelles sous
chaque vis).
Gardezaccessibles les
vis de blocage vers le
haut.
4
Page 6
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
••
Vissez les plots sur
5
les tubes sans les bloquer.
Vérifiez leur positionnement en les mettant avec le radiateur
sèche-serviettes dans
les fourreaux.
Une fois la position
trouvée, bloquez les
vis de chaque plot.
Mettez le ra-
6
diateur sècheserviettes au
mur dans les
fourreaux.
Vissez chacune
des vis de blocage.
Mettez les capuchonsau
bout des plots.
4/ Monter et démonter la patère
Positionnez la base avec la vis
1
derrière le radiateur sèche-serviettes dans la position désirée.
F
Vissez la patère sur le cadre et
2
serrez avec une légère pression.
5
Page 7
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le
type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
• Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
• Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains
(marche forcée ou marche forcée + ventilo selon votre modèle).
• Le mode 24h auto qui vous permet de bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal
procuré par votre radiateur sèche-serviettes. Ce mode active la marche forcée de l’appareil pendant
2h mais n’active pas le ventilo pour les appareils qui en sont équipés.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température
A
de confort de la salle de bains.
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt
B
du chauffage.
Molette de réglage de la durée du
C
mode Turbo.
Bouton de mise en marche du mode
D
Turbo / Mode 24h auto.
Commande par programmation centralisée
La programmation centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de
bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
6
Page 8
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le
chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B.Le voyant de l’in-
F
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B s’allume.
Trouver
la bonne
température.
Je tourne la molette de température A
sur.
Le voyant de chauffe s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée.
J’attends quelques heures pour que celle-ci
se stabilise.
Si la température de la pièce me convient, le
réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas,
j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à lafois).
Levoyantde
chauffe
s’allume.
J’ai trouvé la température qui me
procure une sensation de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température
dans ma salle
de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tournant la molette C :
- J’ai un modèle classique, les réglages préconisés pour un confort optimal sont
compris entre 1 et 2 heures.
- J’ai un modèle ventilo, nous vous préconisons une durée entre 1/4 et 1/2 heure.
J’appuie sur le bouton D pour déclencher
le Turbo.
A la fin de la durée choisie, leTurbo s’éteint et
le radiateur sèche-serviettes continue de chauffer en mode Confort.
Nota : Si vous éteignez votre appareil (par
appui sur l’interrupteur B) pendant le cycle
turbo, celui-ci se poursuivra à la prochaine remise en marche.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de
mise en marche du
Turbo s’allume.
Mon radiateur
sèche-serviettes
fonctionne au
maximum de sa
puissance pendant
la durée choisie.
Si j’ai un modèle
ventilo, celui-ci se
déclenche.
7
Page 9
Utilisation
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre
pièce : utilisation du mode 24h auto
Ce mode vous permet d’enregistrer une répétition journalière d’une marche forcée de 2h (sans le ventilo) afin que vous puissiez bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal procuré par
votre radiateur sèche-serviettes.
La durée de ce mode n’est pas modifiable avec la molette C, elle est systématiquement de 2 heures.
Pour que votre fonction répétition journalière 24h auto reste active, n’éteignez pas votre appareil (le
voyant B doit rester allumé).
Exemple d’utilisation :
Vous souhaitez obtenir un confort optimal à 7h.
Le premier jour, à 7h, maintenir l’appui sur le bouton
B. (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).Votre radiateur sèche-serviettes se met immédiatement en marche forcée (ventilo non activé) pendant 2 h et s’arrêtera automatiquement au terme de ces 2h.
Le lendemain et les jours suivants,votre radiateur sèche-serviettes déclenchera automatiquement la marche forcée (ventilo non activé) à 6h15 pour votre confort à 7h.
D tout en appuyant deux fois de suite sur l’interrupteur
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de l’interrupteur B est
allumé.
Activer
le mode
24h auto
Changer
l’heure de
mise en
marche du
m o de 24h
auto
Désactiver
le mode
24h auto
Interrompre le cycle
de marche
forçée avant
la fin des 2h
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en
appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur
B (arrêt et remise en marche du radiateur
sèche-serviettes).
Désactivez le mode 24h auto.
et à la nouvelle heure choisie, réactivez-le.
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en
appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur
B (arrêt et remise en marche du radiateur
sèche-serviettes).
Faites un appui long (5 secondes minimum)
sur le bouton D.
8
Le voyant de chauffe
clignote 5 fois rapidement.
Le voyant de chauffe
clignote 3 fois lentement.
Le voyant de chauffe
clignote 5 fois rapidement.
Le voyant de chauffe
clignote 3 fois lentement.
Le voyant de chauffe
clignote 2 fois rapidement. Le mode 24h
auto restera
actif pour le
lendemain.
Page 10
Conseils
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE
DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE
DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains
ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les tubes chauffants et les peignoirs
sur les patères fournies.
F
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
M’absenter
pendant une
durée comprise entre 2
et 24 heures
(baisser le réglage de la
température).
Partir plus de
24 heures
Verrouiller
les réglages du
radiateur
sècheserviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRECE QUI VA SE PASSER
Je tourne la molette de température A sur les repères
Je tourne la molette de température A sur .
Je désactive le mode 24h aut o
( voir page 8 )
Je mets la molette de température
A sur la position souhaitée.
Je dégage à l’aide d’un tournevis
plat de petite taille le bouchon de
la molette.
Pour bloquer la molette
:
Je détache un pion de son support
à l’aide d’un outil coupant.
Je le positionne dans l’alignement
comme indiqué sur le schéma cicontre, entre les deux butées.
La température sera
abaissée. Si elle ne l’est
pas suffisamment, ajustez
la molette en vous aidant
des crans (un cran à lafois).
Mon radiateur sècheserviettes maintiendra
une température d’environ 7°C correspondant
à une température Hors
Gel.
La position de la molette
est bloquée.
Pour limiter la plage d’utilisation
Je détache les deux pions.
Je positionne le premier pion
comme sur le schéma ci-contre.
Je tourne la molette et positionne
le deuxième pion comme sur le
schéma ci-contre.
Je remets le bouchon de la molette.
9
:
L’utilisation de la molette est limitée à la zone
Confort .
Si vous souhaitez choisir
une autre plage d’utilisation, positionnez vos
pions différemment.
Page 11
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer
des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus
lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant
le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de
façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de besoin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois
par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préa-
lablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Nota : Eteindre le radiateur sèche-serviettes lorsque le mode 24h auto est activé décale la répétition journalière d’une durée équivalente à l’arrêt.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt
(voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rougeEteignez le
radiateur
sècheserviettes
Nettoyez le
filtre
Remettez
le filtre en
place
10
Tirez le
filtre situé à l’arrière du radiateur sècheserviettes
Attendez 10 minutes avant la
remise en
marche du radiateur sècheserviettes
Page 12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas
assez la salle de bains.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas
coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop
élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur
sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrupteur B :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (cligno-
tement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant
pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote-ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les
vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la
pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne
chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faites vérifier la tension d’alimentation du radiateur
sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes
est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 50W / m
3
).
F
Le radiateur sèche-serviettes chauffe tout le
temps.
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a
pas été modifié.
- Vérifiez que le mode 24h auto est activé. Faites un appui long (5 secondes minimum) sur le bouton D. Le voyant de chauffe clignote 2 fois
rapidement et la chauffe s’arrête si le voyant Turbo est éteint. S’il est allumé, coupez le mode Turbo par appui sur le bouton D.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème
(thermostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes
(fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
11
Page 13
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-serviettes est très chaud en
surface
Le ventilateur s’arrête
prématurément
Des traces de
salissures apparaissent
sur le mur autour du
radiateur sècheserviettes
Les derniers éléments
hauts et bas sont plus
tièdes que le reste du radiateur sèche-serviettes
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à
la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
50W / m
3
) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un cou-
rant d'air qui perturberait sa régulation
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe En-tretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop
élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode
Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins
dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de
la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur ladurée de vie des composants de l’appareil).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie,fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis
pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauffent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a
transmis sa chaleur.
Le radiateur sèche-serviettes fait un bruit de vibration continu pendant
la chauffe.
La répétition journalière
du mode 24h auto ne
fonctionne pas.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support.
Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration
est possible.
Vérifiez qu’il n’y a pas eu de coupure d’alimentation électrique.
Si besoin, se reporter à la page 8 “Changer l’heure de mise en marche du
mode 24h auto”.
12
Page 14
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
La répétition journalière
du mode 24 h auto ne démarre pas à l’heure souhaitée.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-serviettes ne suit pas les ordres de programmation.
Le voyant de chauffe s’allume lorsque le radiateur
sèche-serviettes est en
mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial
et numéro de série (voir page 1).
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
- Vérifiez qu’il n’y a pas eu de changement d’heure Hiver / Eté.
- Si votre radiateur sèche-serviettes a été arrêté pendant un certain nombre d’heures, la répétition journalière du mode 24h auto sera décalée
d’autant. Dans ce cas, se reporter page 8 “Changer l’heure de mise en
marche du mode 24h auto”.
Ex : A 7h, s’enclenche la répétition journalière du mode 24h auto pour une durée
de 2h, soit jusqu’à 9h.
A 10h, vous arrêtez le chauffage de votre radiateur sèche-serviettes (appui sur
l’interrupteur B).
A 22h, vous le rallumez (appui de nouveau sur l’interrupteur B).
Votre radiateur sèche-serviettes a été mis en position “Arrêt du chauffage” pendant 12 h. La répétition journalière du mode 24h auto se déclenchera donc à
19h le lendemain (7h + 12h).
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
(voir la notice d’utilisation).
Ce fonctionnement est normal.
Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une
température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
F
13
Page 15
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwa-
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
liteit. Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan
het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT C: Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse.
IP24: Apparaat beschermd tegen waterspatten.
Klasse II : Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw distributeur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het boekje en de geldende normen in het
land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
• In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centraal mecha-nische ventilatiesysteem enz.).
• Onder een vaste contactdoos.
• In volume 1 van de badkamer.
• In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een
persoon die gebruik maakt van douche of bad.
14
Page 16
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, vervangen worden
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer),
dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
NL
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd indien de stuurdraad is aangesloten op een apparaat
met een programma indeler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop
Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve
golf – 115 V
COMFORTECOVORSTVRIJ
15
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
Page 17
4) Hoe installeert u het apparaat?
Radiateur sèche-serviettes
uide avec ou sans ventilo
Version classic
Version ventilo
A version classique
klassieke versie
B version ventilo
Ventilo versie
400 mm
556 mm
version ventilo
Ventilo versie
322 mm
version classique
klassieke versie
SOL
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en zet
deze tegen de muur, met de onderste klep
uitgevouwen op de grond.Teken de 4
boorgaten (zonder te boren) af door de
verpakking en haal dan de verpakking
weg.
2/ Duid de boorgaten zorgvuldig aan met pot-
lood (teken een kruis van 4 cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ De kokers vastschroeven met hun oriënta-
tiewig voor de ventilo modellen.
5/ De bevestigingen op de buizen op de bui-
zen schroeven zonder ze te blokkeren.
Hun automatische instelling controleren
door ze te zetten met het apparaat. Eens
de gevonden positie, de schroeven van
elke bevestiging blokkeren.
6/ Het apparaat aan de muur zetten. Elke
schroef van blokkage schroeven. De
stopsels in het einde van bevestigingen
zetten.
Vermogens
Maat (A) be-
vestigingshaken
500 W819 mm585 mm
Maat (B) bevesti-
gingshaken
(ventilatiemodel
)
750 W1209 mm975 mm
1000 W1599 mm1365 mm
2
5
3
4
6
16
Page 18
5) De haakjes monteren en demonteren
••
Plaats de basis met de schroef
1
achter de handdoekdroger in
de gewenste richting.
Schroef de haak op het frame
2
en draai met een lichte druk.
NL
17
Page 19
A
B
C
D
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van het bedieningspaneel
Geribbelde knop voor het instellen van
A
de comforttemperatuur in de badkamer
Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de
C
verwarming
Geribbelde knop voor het instellen van
D
de duur en het aanzetten van de Turbostand.
Gebruik van de Comfortstand
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in de ruimte is.
- Zet de verwarming aan met een druk op schakelaar B.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op , het verwarmingslampje gaat branden wan-
neer de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet voldoende is, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje A.
Gebruik van de Turbostand
- Stel de duur van de Turbostand in met de geribbelde knop C.
Kies bij een klassiek model voor een duur tussen 60 en 120 minuten.
Kies voor een geventileerde stand voor een duur tussen 15 en 30 minuten.
- Druk op dezelfde knop D om de Turbo aan te zetten. Het waarschuwingslampje voor het aanzetten
van de Turbo gaat branden.
Het apparaat werkt voor de gekozen duur op het maximum van zijn vermogen.
Wanneer het een ventilatiemodel betreft, treedt deze ventilatie in werking.
Aan het eind van de ingestelde tijd gaat de Turbo uit en blijft het apparaat verwarmen in de Comfortstand.
Gebruik bij de vorstvrije stand
Met deze functie behoudt u een temperatuur van ongeveer 7°C in de ruimte als u voor een langere
tijd afwezig bent.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op .
De instellingen van het apparaat vergrendelen.
U kunt regelaar A blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
1
2
3
18
3
Page 20
1- De regelaar blokkeren:
a) Zet de regelaar in de gewenste stand.
b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp.
d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2).
e) Plaats het kapje terug.
2- Het gebruik van de regelaar beperken:
a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap.
c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3).
d) Plaats het kapje terug.
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het
oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval dat zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het
oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor
opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
NL
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar B op stand Uit te zetten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren:de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op .
19
Page 21
ProblemenControles
Het apparaat verwarmt niet
PROBLEMEN OPLOSSEN
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u een heeft) de voeding van het apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar B):
• Als het controlelampje 3 maal knippert: de meetelektrode is de-
fect. Laat hem vervangen door uw elektricien.
Het apparaat verwarmt continu
De laatste elementen onder en
boven lauwer zijn dan de rest
van het apparaat
Het apparaat is zeer warm aan
de oppervlakte
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling gewijzigd is.
- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet
volledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten.
Ze worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop
van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de
oppervlakte van het vertrek (we raden 50W / m
ling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht
staat.
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten.
Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht
tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie
opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat
de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het vertrek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen
(dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa-raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat opnieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar B).
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar B).
3
aan) en de rege-
20
Page 22
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer
per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger
schoonzuigen
De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (roodcontrolelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood controlelampje
Maak de filter
schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de
verwarming
uit
Plaats de filter terug.
Trek aan de filter aan de
achterkant van
het apparaat
Wacht 10 minuten totdat
de verwarming weer in
bedrijf is.
21
SFMG SEPT 09 17-80-0158-B
Page 23
SAUTER SERVICE
Doucense
Radiateur sèche-serviettes fluide
Avec ou sans ventilo
Droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
(
• La durée de garantie est de deux ans à compter
de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
• La garantie s’applique en France uniquement.
• La garantie couvre l’échange ou la fourniture des
pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tout dommage et intérêts.
• Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et
de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations provenant d’une installation
non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage
anormal ou du non respect des prescriptions de
la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
• Présenter le certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
• Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour
défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout
état de cause dans les conditions des articles
1641 et suivants du code civil.
GARANTIEVOORWAARDEN
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
(
• De garantie geldt voor een duur van twee jaar
met ingang van de datum van installatie of aankoop.
• De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs
aanwezig is.
• De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke
schadevergoeding.
• De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
• De beschadigingen die voortvloeien uit een nietconforme installatie, een voedingsnet dat de EN
50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik
of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt
door de garantie.
• De verklaring alleen overmaken in geval van een
klacht bij de verdeler of uw installateur.Voeg hier
uw aankoopfactuur toe.
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
TYPE DE L’APPAREIL*
TYPE APPARAAT * : _________________________________
N° DE SÉRIE*
SERIE NUMMER* : __________________________________
DATE D’ACHAT
AANKOOPDATUM
NOM ET ADRESSE DU CLIENT
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur
le côté droit de l’appareil.
*Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt.
: ___________________________________
: _____________________
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.