SAUNIER DUVAL OPALIS 5, OPALIS 6 User Manual

Page 1
CHAUFFE-EAU
1
Page 2
NOTICE EMPLOI ET INSTALLATION FR
OPALIS 5 OPALIS 6
SOMMAIRE GÉNÉRAL
Présentation ................................................. Page 2
Dimensions .............................................................. 3
Caractéristiques techniques ......................... 3 et 4
Description....................................................... 5 et 6
Conditions d'installation ........................................ 7
Installation des chauffe-eau ................................ 8
Mise en service des OPALIS 6 ................................9
Mise en service des OPALIS 5 ..............................10
Réglages ............................................................... 11
Dispositifs de sécurité .......................................... 12
Entretien des OPALIS 6 .........................................13
Entretien des OPALIS 5 .........................................14
Incidents de fonctionnement ............................ 15
Vidange ................................................................ 15
Changement de gaz .......................................... 15
Garantie ............................................................... 15
PRÉSENTATION
SOMMAIRE UTILISATEUR
Présentation ................................................. Page 2
Mise en service des OPALIS 6 ................................9
Mise en service des OPALIS 5 ..............................10
Réglages ............................................................... 11
Entretien des OPALIS 6 .........................................13
Entretien des OPALIS 5 .........................................14
Incidents de fonctionnement ............................ 15
Vidange ................................................................ 15
Garantie ............................................................... 15
Cette notice a pour but de décrire comment installer et utiliser les appareils Saunier Duval. Pour une pleine satisfaction de vos besoins, il est donc important de bien tenir compte des avertissements donnés sur l'emballage et l'habillage des appareils, et de respecter les informations indiquées sur ce document.
Selon le type d'installation choisi, il existe deux modèles de chauffe-eau, conformes aux exigen­ces essentielles à la norme EN 26 :
Les OPALIS 6, raccordés, conçus avec une
veilleuse permanente traditionnelle, pour une puissance utile fixe de 9,65 kW.
Les OPALIS 5, non raccordés, conçus avec une
veilleuse permanente thermocible, pour une puis­sance utile fixe de 8,7 kW. Ces types de chauffe-
eau ne peuvent être utilisés que pour des puisages de courte durée.
Les modèles OPALIS 6 sont équipés d'un dispositif de Sécurité individuel de Refoulement Cheminée (SRC) et doivent être raccordés sur un conduit d'évacuation des gaz brûlés à tirage naturel. Les modèles OPALIS 5 sont équipés d'une veilleuse à contrôle d'atmosphère et d'un dispositif de sécu­rité contre le risque d'encrassement du corps de chauffe, et sont donc dispensés d'être raccordés sur un conduit d'évacuation des gaz brûlés.
Tous ces appareils peuvent être livrés en version :
- pression réduite sans robinetterie
- pression réduite avec robinetterie intégrée
- pression normale sans robinetterie
- pression normale avec robinetterie intégrée
2
Page 3
DIMENSIONS
Accessoires
Pour obtenir des informations détaillées sur les accessoires disponibles, consultez votre revendeur habi­tuel.
Dimensions :
Fig. 1.2
OPALIS 5 < 482x280x180
OPALIS 5
280
482
Fig. 1.1
OPALIS 6 > 618x280x180
OPALIS 6
280
Ø 86 (Ø intérieur)
618
Des 059
Des 032
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Après consultation de la plaque signalétique, la désignation du produit portée sur celle-ci vous permet de connaître exactement, par le tableau ci-dessous, le type d'appareil avec les gaz utilisables.
Version Puissance Pression d'ali- Catégorie Gaz TYPE
indicée * mentation eau gaz utilisables
OPALIS 63* (raccordés) fixe réduite II2E+3+ G20 - G25 - G30 - G31 B11BS
OPALIS 62* (raccordés) fixe normale II2E+3+ G20 - G25 - G30 - G31 B11BS
OPALIS 53* (non raccordés) fixe réduite II2Esi3+ G20 - G25 - G30 - G31 AAS
OPALIS 52* (non raccordés) fixe normale II2Esi3+ G20 - G25 - G30 - G31 AAS
* Les indices sont fonction de la pression d'alimentation eau.
3
Page 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les indications concernant l'état de réglage mentionnées sur la plaque signalétique et sur ce document doivent être
OPALIS 6
compatibles avec les conditions d'alimentation locales.
Seul un technicien qualifié est habilité à intervenir sur des or­ganes scellés.
Puissance utile fixe [P] (en kW).........................
Rendement sur P.C.I. (en %) ...........................
Débit minimal d'allumage (en l/min) .....................
Débit maximal d'allumage (en l/min) .....................
Pression d'eau minimale [pw] (en bar) ........................
Pression d'eau maximale (
Débit calorifique nominal [Q] (en kW) .........................
température par sélecteur (en °C) ..........................
Débit minimal de renouvellement d'air (en m
1
) [pw] (en bar) ........................
3
/h) ......................
Gaz naturel Lacq (G20) : Pression d'alimentation (en mbar).....................
Ø injecteur veilleuse de tête (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de pied (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de purge (en mm) .......................
Ø injecteur brûleurs (en mm) .......................
Ø diaphragme (en mm) .......................
Débit gaz nominal (
2
) (en m3/h) ......................
Gaz naturel Groningue (G25) : Pression d'alimentation (en mbar) .................
Ø injecteur veilleuse de tête (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de pied (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de purge (en mm) .......................
Ø injecteur brûleurs (en mm) .......................
Ø diaphragme (en mm) .......................
Débit gaz nominal (
2
) (en m3/h) ......................
OPALIS 5
OPALIS 6
3
2
OPALIS 5
3
2
9,65 9,65 8,7 8,7
86 86 84 84
2,7 2,7 2,5 2,5
—6—5 0,2 0,6 0,2 0,5 2,5 10 2,5 10
11,2 11,2 10,5 10,5
—25—25
24 24
20 20 20 20
0,28 0,28
0,28 0,28 0,21 0,21
0,35 0,35
1,20 1,20 1,20 1,20 3,18 3,18 3,00 3,00 1,19 1,19 1,11 1,11
25 25 25 25
0,28 0,28
0,28 0,28 0,21 0,21
0,35 0,35
1,20 1,20 1,20 1,20 3,18 3,18 3,40 3,40 1,18 1,18 1,29 1,29
Gaz butane (G30) : Pression d'alimentation (en mbar).....................
Gaz butane (G31) : Pression d'alimentation (en mbar).....................
Ø injecteur veilleuse de tête (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de pied (en mm) .......................
Ø injecteur veilleuse de purge (en mm) .......................
Ø injecteur brûleurs (en mm) .......................
Ø diaphragme (en mm) .......................
Débit gaz nominal (
2
) (en kg/h)
28/30 28/30 28/30 28/30
37 37 37 37
0,18 0,18
0,18 0,18 0,35 0,35
0,21 0,21
0,70 0,70 0,68 0,68 8,00 8,00 8,00 8,00 0,88 0,88 0,83 0,83
(1) Ces valeurs de pression d'eau maximale tiennent compte de l'effet de la dilatation de l'eau.
Attention : au-delà de 1 bar, les OPALIS 53 et les OPALIS 63 (pression réduite) peuvent être bruyants si le débit d'eau soutirée est important. Dans ce cas, il est conseillé de réduire le débit d'eau chaude fournie par l'appareil jusqu'à ce que le bruit soit atténué.
(2) Toutes les valeurs de débit gaz nominal exprimées en m3/h sont données pour une température de
gaz à 15 °C et une pression atmosphérique de 1013 mbar.
4
Page 5
DESCRIPTION
OPALIS 6
CONSTITUTION DES CHAUFFE-EAU : Élément A1 : sortie des fumées de combustion par coupe tirage anti-refouleur
OPALIS 5
OPALIS 6
2
3
●●
OPALIS 5
3
2
" A2 : sortie des fumées de combustion par un déflecteur " A3 : un corps de chauffe en cuivre protégé contre la corrosion " A4 : un brûleur en acier inoxydable à flamme autostabilisées " B1 : un mécanisme équipé d'un servo-gaz " B2 : un mécanisme avec régulateur automatique du débit d'eau " C:un mécanisme eau avec sélecteur de température " D1 : un dispositif piézo-électrique d'allumage de la veilleuse " D2 : un dispositif d'allumage accéléré par veilleuse de purge " E1 : une sécurité par système thermocouple " E2 : une sécurité de contrôle d'atmosphère " E3 : une sécurité de refoulement cheminée " E4 : une sécurité contre l'encrassement de l'échangeur
●●
●●●●
●●●●
●●●●
●●
●●
●●●●
●●
●●●●
●●
●●
●●
5
Page 6
DESCRIPTION
A1 .................... coupe tirage anti-refouleur
A2 .................... déflecteur
A3 .................... corps de chauffe
A4 .................... brûleur
B ....................... mécanisme gaz
C ...................... mécanisme eau
E1 ..................... sécurité par système
thermocouple
E2 ..................... sécurité de contrôle d'atmosphère
E3 ..................... sécurité de refoulement cheminée
E4 ..................... sécurité contre l'encrassement de
l'échangeur
1 ..................... Veilleuse
2 ..................... Manette de mise en service et de
disjonction
3 ..................... Embout magnétique
4 ..................... Sélecteur de température *
* N'existe pas sur OPALIS 5 et 6 à pression réduite
Fig. 2.1
OPALIS 6 (raccordé; pression normale)
A1
E3
A3
A4
B
C
E1
1
2
3
4
Shy 094a
Fig. 2.2
OPALIS 5 (non raccordé; pression normale)
A2
A3
E4
A4
B
C
E2
E1
1
2
3
4
Shy 047
6
Page 7
CONDITIONS D'INSTALLATION
Bâtiments d'habitation
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié con­formément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
Arrêté du 2 août 1977
Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (an-
ciennement DTU N° 61-1 - Installations de gaz - Avril 1982 + additif n° 1 Juillet 1984), en particulier pour ce qui concerne :
- le volume du local,
- les surfaces ouvrant sur l'extérieur,
- les amenées d'air frais
- les sorties d'air vicié
- l'évacuation des produits de combustion.
Établissements recevant du public
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués conformément aux textes réglementai­res et règles de l’art en vigueur, notamment :
Règlement de sécurité contre l'incendie et la
panique dans les établissements recevant du public :
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils : – Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hy­drocarbures liquéfiés. Ensuite, suivant l'usage : – Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d'air et production de vapeur et d'eau chaude sanitaire.
Condition spécifique de l'arrêté du 2 Août 1977 pour les OPALIS 5 :
Article 17-II
Un appareil de production d’eau chaude non raccordé ne doit en aucun cas être installé dans une salle de bains, dans une salle de douches, dans une chambre à coucher, dans une salle de séjour, ou dans une pièce en communication avec ces pièces par une ouverture permanente autre que celle prévue pour l’amenée d’air en partie basse. Ces appareils ne peuvent être ins­tallés dans un local dans lequel la sortie des produits de combustion à lieu par ventilation mécanique contrôlée. Ce local ne doit pas con­tenir plus d’un appareil de production d’eau chaude non raccordé. Un appareil de production d’eau chaude non raccordé ne doit pas desservir des récipients de plus de 50 litres de capacité, notamment ni bac à laver, ni baignoire. Il ne doit pas desservir plus de trois postes installés et ces trois postes ne peuvent être installés dans plus de deux pièces distinctes.
Respecter un espace libre,
égal ou supérieur à 0,60 mètre,
au-dessus des appareils non raccordés.
b) Prescriptions particulières à chaque type d'établissements recevant du pu­blic (hôpitaux, magasins, etc...)
Réglement Sanitaire Départemental
La garantie du constructeur ne saurait être enga­gée si ces conditions n'étaient pas respectées.
Les appareils sont conformes aux exigences es­sentielles à la norme EN 26 (appareils de base).
7
Page 8
INSTALLATION DES CHAUFFE-EAU
EMPLACEMENT
Déterminer la position du chauffe-eau en évi-
tant de le placer au-dessus d'un appareil dont l'usage lui serait préjudiciable (par exemple, cuisi­nière émettant des vapeurs grasses...) ou dans un local dont l'atmosphère serait corrosive ou char­gée de poussières abondantes.
Pour permettre d'observer le bon fonctionne-
ment de l'appareil, il est conseillé de placer l'ouver­ture de visibilité des flammes pratiqué dans la façade, à 1,50 m du sol.
Respecter une distance minimale de 30 mm
entre chaque côté de l'appareil et toute surface en matériau inflammable.
Respecter une distance minimale de 20 mm
entre l'arrière de l'appareil et la paroi sur laquelle il est fixé.
Les modèles raccordés doivent être raccordés sur un conduit d'évacuation des gaz brûlés à tirage naturel par un tuyau de diamètre minimal égal à 83 mm (se reporter au chapitre "DIMENSIONS"). Le tracé de ce conduit doit être tel qu'en aucun cas l'eau de condensation éventuelle ne puisse ruisseler dans l'appareil.
POSE DES CANALISATIONS
Avant tout raccordement, il est important de net­toyer les tuyaux en laissant débiter à l’air libre une certaine quantité d’eau et de gaz pour chasser les limailles et autres déchets.
Arrivée gaz
robinet à clapet 15 x 21 avec écrou raccord et douille à souder pour tube 10 x 12.
Arrivée eau froide
douille d'arrêt d'eau avec filetage mâle 15 x 21
(1/2" M).
Attention : s'assurer que la pression d'eau dans l'appareil ne peut dépasser la pression maximale, même et surtout sous l'effet de la dilatation de l'eau, par la valeur indiquée au chapitre "CARAC-
TÉRISTIQUES TECHNIQUES". Départ eau chaude à distance
écrou raccord 12 x 17 avec douille à souder pour tube 10 x 12.
MISE EN PLACE
Poser le piton d'accrochage.
Visser la douille d'arrêt d'eau sur le raccord de la
canalisation en plaçant l'orifice excentré côté arrivée d'eau.
Mettre en place les joints fournis avec l'appareil
et serrer les raccords eau et gaz.
Pour les modèles raccordés emboîter le conduit
de fumée dans la buse d'évacuation de l'appareil.
8
Page 9
MISE EN SERVICE des OPALIS 6
b
Instructions d'utilisation
Dévisser à fond la vis d'ouverture de la douille
d'arrêt d'eau.
Purger le circuit eau en ouvrant successivement
tous les robinets de l'installation.
Dans le but de rendre plus agréable l’utilisation de cet appareil, celui-ci a été muni d’une manette de mise en service avec position "veilleuse". Ceci vous évitera d’avoir à appuyer pendant un temps assez long sur le poussoir lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé.
Tourner la manette (2 fig. 3) afin d'amener la
flamme (a) en face du repère (b) de la façade (fig. 4.1) .
Fig. 4.1
a
Mec 037a
Appuyer à fond sur le bouton (c) et le relâcher
(fig. 4.2) : le bouton reste à demi enfoncé. Cette position veilleuse permet à l'air contenu dans les canalisations de s'échapper mais interdit l'alimen­tation du brûleur.
Fig. 4.2
c
Fig. 3
OPALIS 6
1 5 7 2 4 6
D
Des 034
Description 1-Tube de veilleuse. 2-Manette de mise en service et de disjonction. 4-Sélecteur de température *. 5-Attache de maintien du tube de veilleuse. 6-Vis de vidange. 7-Injecteur de veilleuse (de pied). D-Piézo-électrique.
Appuyer sur le bouton de l'allumeur piézo-élec-
trique (D fig. 3), la veilleuse s'allume; attendre environ 15 secondes afin de permettre l'échauffe­ment du thermocouple de sécurité.
Appuyer à nouveau sur le bouton (c) et laisser
celui-ci revenir en arrière (fig. 4.3) : l'appareil est alors prêt à fonctionner dès l'ouverture d'un robi­net de puisage.
Fig. 4.3
c
Mec 037a
* N'existe pas sur OPALIS 6 à pression réduite
Pour arrêter l'appareil, il suffit de tourner la ma-
nette de manière à placer le disque (d) en face du repère (b) de la façade (fig. 4.4), ce qui provoque la fermeture du robinet gaz.
Nota : pour arrêter l'appareil alors que le bouton (c) est en position veilleuse (fig. 4.2), réappuyer sur celui-ci (fig. 4.3) avant de tourner la manette (2).
Fig. 4.4
b d
Mec 037a
Mec 037a
9
Page 10
MISE EN SERVICE des OPALIS 5
Instructions d'utilisation
Dévisser à fond la vis d'ouverture de la douille
d'arrêt d'eau.
Purger le circuit eau en ouvrant successivement
tous les robinets de l'installation.
Dans le but de rendre plus agréable l’utilisation de cet appareil, celui-ci a été muni d’une veilleuse starter de purge rapide. Ceci vous évitera d’avoir à appuyer pendant un temps assez long sur le poussoir lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé.
Tourner la manette (2 fig. 5) afin d'amener la
flamme (a) en face du repère (b) de la façade (fig. 6.1) .
Fig. 6.1
b a
Mec 041a
Appuyer à fond sur le bouton (c)(fig. 6.2) et le
maintenir; l'air contenu dans les canalisations est évacué par la veilleuse de purge. Le gaz ne peut arriver au brûleur.
Fig. 6.2
c
Fig. 5
OPALIS 5
8 7 4
D
Description 1-Tube de veilleuse. 2-Manette de mise en service et de disjonction. 4-Sélecteur de température *. 6-Vis de vidange. 7-Injecteur de veilleuse de pied (non visible). 8-Injecteur de veilleuse de tête (non visible). 9-Injecteur de veilleuse de purge. D-Piézo-électrique.
1 2 9 6
Des 060
Mec 041a
Appuyer sur le bouton de l'allumeur piézo-élec-
trique (D fig. 5), la veilleuse starter s'allume puis la veilleuse de sécurité.
Attendre environ 15 secondes afin de permettre
l'échauffement du thermocouple de sécurité puis laisser le bouton (c) revenir en arrière; l'appareil est alors prêt à fonctionner dès l'ouverture d'un robi­net de puisage.
Pour arrêter l'appareil, il suffit de tourner la ma-
nette de manière à placer le disque (d) en face du repère (b) de la façade (fig. 6.3), ce qui provoque la fermeture du robinet gaz.
10
* N'existe pas sur OPALIS 5 à pression réduite
Fig. 6.3
b d
Mec 041a
Page 11
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA PROGRESSIVITÉ D'ALLUMAGE
Ces appareils comportent un dispositif qui a pour but d'assurer un allumage doux et progressif du brûleur.
RÉGLAGE DU DÉBIT GAZ
Ces appareils ne nécessitent aucun réglage, le mécanisme gaz délivre un débit constant à partir du débit seuil d'allumage.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D'EAU CHAUDE
OPALIS 5 et 6 à pression réduite
Ces appareil ne sont pas équipés d'un sélecteur de température. Si l'on désire de l'eau plus chaude en ouvrant un robinet d'eau chaude, refermer progressivement ce robinet jusqu'à l'obtention de la température désirée (élévation maxi de tempé­rature 50 °C). Si l'on désire de l'eau moins chaude, ouvrir progressivement ce robinet.
OPALIS 5 et 6 à pression normale
Ces appareils sont équipés d'un sélecteur de tem­pérature (4 fig. 7) qui agit directement sur le débit d'eau. En tournant ce sélecteur : — dans le sens du "+", la température augmente et le débit diminue; — dans le sens du "-", la température diminue et le débit augmente. Le débit d'eau chaude est réglable : — sur OPALIS 6 : entre 2,7 l/mn avec une élévation de 50 °C et 6 l/mn avec une élévation de 25 °C; — sur OPALIS 5 : entre 2,5 l/mn avec une élévation de 50 °C et 5 l/mn avec une élévation de 25 °C. Dans tous les cas, ouvrir toujours en grand le robinet d’eau chaude de manière à laisser au sélecteur de température le soin de réguler automatiquement le débit d’eau pour maintenir constante la tempé­rature choisie. Important : pour ne pas risquer un entartrage prématuré du corps de chauffe de votre appareil, éviter de laisser le sélecteur (4 fig. 7) en position de température maximale lorsque l'utilisation d'eau très chaude n'est pas nécessaire.
Fig. 7
OPALIS 6
4
Des 035
Des 069
OPALIS 5
4
4-Sélecteur de température *.
* N'existe pas sur OPALIS 5 et 6 à pression réduite
11
Des 061
Page 12
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : il est interdit de mettre hors service les dispositifs de sécurité ou même d'effectuer une manoeuvre intempestive pouvant nuire à leur bon fonctionnement. Si, après une tentative de remise en service de l'appareil, une anomalie se repro­duit, seul un technicien qualifié doit intervenir :
- procéder au remplacement éventuel des piè­ces défectueuses;
- n'utiliser que les pièces de rechange certifiées d'origine Saunier Duval;
- vérifier cette opération en constatant la mise en sécurité de l'appareil.
MODÈLES RACCORDÉS
Ces modèles sont équipés d'un dispositif de Sécu- rité individuel de Refoulement Cheminée (SRC). Ce dispositif est composé d'un thermostat à bilame relié par deux fils en série avec la continuité du thermocouple. Dans tous les cas d'une obstruction totale ou par­tielle du conduit de cheminée entraînant un re­foulement par le coupe tirage, le thermostat dé­tecte et monte en température, puis provoque la disjonction de l'appareil. La remise en service de l'appareil n'est possible qu'après le temps nécessaire au refroidissement de la sécurité refoulement (environ 15 minutes). S'il y a intervention d'un technicien qualifié, celui-ci vérifiera, après changement éventuel de pièces, la disjonction de l'appareil en effectuant le bou­chage du conduit d'évacuation.
MODÈLES NON RACCORDÉS Veilleuse à sécurité de contrôle de l’atmosphère environnante.
Lorsque l’atmosphère environnante atteint un seuil critique de viciation, la veilleuse s’éteint. Le thermocouple se refroidit très rapidement et provoque alors la disjonction de l'appareil. L’alimentation en gaz de l’appareil est donc coupée automatiquement.
Dispositif de sécurité contre l’encrassement du corps de chauffe.
Ce dispositif est constitué par un tube dont une extrémité est fixée sur le côté gauche de la jupe du corps de chauffe. L'autre extrémité repose sur un berceau solidaire de l’étrier fixé sur le support de brûleur. Lorsque le corps de chauffe s’encrasse, la section de passage offerte aux gaz brûlés entre les ailettes diminue. Il y a donc stagnation des produits de combustion dans la chambre de combustion, qui tendent à s’échapper de plus en plus vers le bas de cette chambre. Le tube permet le recyclage éventuel des produits de combustion qui sont rejetés au niveau de la veilleuse. Le débit de recyclage de ces produits vers la veilleuse, augmente avec l’encrassement du corps de chauffe. Lorsqu’il atteint un seuil critique, il provo­que l’extinction de la veilleuse entraînant l’interrup­tion de l’alimentation en gaz du brûleur.
Après intervention, le technicien doit procéder à la vérification du bon fonctionnement de la sécu­rité d’encrassement :
déposer le déflecteur et placer la plaque perfo-
rée d’essai au sommet du corps de chauffe
allumer la veilleuse et laisser la veilleuse seule
fonctionner pendant un minimum de 2 minutes
mettre l’appareil en route et vérifier que l’extinc-
remplacer la plaque perforée d’essai par le
déflecteur.
12
Page 13
ENTRETIEN DES OPALIS 6
Fig. 8
Légende 1-Tube de veilleuse 4-Sélecteur de température * 5-Attache de maintien du tube de veilleuse 7-Injecteur de veilleuse (de pied)
* Nexiste pas sur OPALIS 6 à pression réduite
1 5
7
4
Des 034
Les chauffe-eau sont des appareils robustes qui assureront un très long usage moyennant un entretien annuel. L'entretien technique de l'ap­pareil sera fait par un spécialiste agréé Saunier Duval qui contrôlera plus particulièrement le corps de chauffe, le brûleur, les organes de sécurité et les dispositifs d'asservissements.
Détartrage du corps de chauffe
Si l'appareil est installé dans une région où l'eau est très calcaire et que l'on constate une diminution du débit d'eau et/ou éventuellement un phéno­mène de bruit, un détartrage du corps de chauffe est nécessaire. Pour effectuer ce détartrage :
fermer l'arrivée d'eau;
démonter le corps de chauffe et le remplir d'une
solution d'acide inhibé à 15%;
laisser agir 10 à 15 minutes puis rincer abondam-
ment;
si nécessaire, répéter l'opération.
Nettoyage de la veilleuse
Une obstruction, même partielle, de la veilleuse se reconnait par un changement d'aspect de la petite flamme visible en haut du tube de veilleuse. En fonctionnement normal, cette petite flamme a l'aspect d'un petit cône bleu bien stable; lorsque la veilleuse est encrassée, cette flamme devient molle ou prend une coloration jaune. Pour nettoyer la veilleuse (1) :
arrêter l'appareil
retirer la manette du sélecteur (4) et dévisser
l'écrou plastique
enlever l'habillage
pousser l'attache (5) puis retirer le tube de
veilleuse (1)
souffler dans ce tube pour chasser les poussières
démonter l'injecteur de veilleuse (de pied)(7)
nettoyer cet injecteur en brossant légèrement
sa surface et en soufflant à travers
procéder à l’inverse pour le remontage.
13
Page 14
ENTRETIEN DES OPALIS 5
Fig. 9
8
11 10
Légende 1 - Tube de veilleuse 4 - Sélecteur de température * 7 - Injecteur de veilleuse de pied (non visible) 8 - Injecteur de veilleuse de tête (non visible) 10 - Vis fixation support tube/brûleur 11 - Tube de sécurité d'encrassement 12 - Embout magnétique 13 - Vis fixation languette de masse veilleuse 14 - Tube laiton liaison mécanisme/veilleuse
* N'existe pas sur OPALIS 5 à pression réduite
Les chauffe-eau sont des appareils robustes qui assureront un très long usage moyennant un entretien annuel. L'entretien technique de l'appareil sera fait par un spécialiste agréé Saunier Duval qui contrôlera plus particulièrement le corps de chauffe, le brûleur, les organes de sécurité et les dispositifs d'asservissements.
Détartrage du corps de chauffe
Si l'appareil est installé dans une région où l'eau est très calcaire et que l'on constate une diminution du débit d'eau et/ou éventuellement un phéno­mène de bruit, un détartrage du corps de chauffe est nécessaire. Pour effectuer ce détartrage :
fermer l'arrivée d'eau
démonter le corps de chauffe et le remplir d'une
solution d'acide inhibé à 15%
laisser agir 10 à 15 minutes puis rincer abondam-
ment
si nécessaire, répéter l'opération.
Nettoyage de la veilleuse
Une obstruction, même partielle, de la veilleuse se reconnait par un changement d'aspect de la petite flamme visible en haut du tube de veilleuse. En fonctionnement normal, cette petite flamme a l'aspect d'un petit cône bleu bien stable; lorsque la veilleuse est encrassée, cette flamme devient molle ou prend une coloration jaune. Pour nettoyer la veilleuse (1) :
arrêter l'appareil
retirer la manette du sélecteur (4) et dévisser
l'écrou plastique
1
14
7
13 12
4
Des 060
enlever l'habillage
sans la désemboîter, dévisser la vis (10) qui fixe le
berceau support de tube de sécurité d’encrasse­ment (11) à travers le brûleur
désolidariser le tube (11) du corps de chauffe, et
le retirer du berceau, en lui imprimant une rotation d’arrière en avant
retirer la vis (10) et désolidariser le thermocouple
de sa bobine électromagnétique (12)
retirer la vis (13) qui fixe la languette de masse de
la veilleuse au mécanisme gaz
soulever la veilleuse jusqu’à ce que le tube de
veilleuse (1) échappe du tube laiton (14), la tirer ensuite en avant de l’appareil jusqu’à ce que l’étrier support de pelle soit libre
brosser l’intérieur de la pelle à l’aide d’une
brosse douce
nettoyer l’injecteur de veilleuse de tête (8) en
immergeant l'extrémité de la pelle dans une solu­tion d’acide acétique à 15 %
souffler par l’extrémité basse du tube
dévisser le tube laiton (14) et souffler au travers
par l’extrémité haute; nettoyer également l'in­jecteur de veilleuse de pied (7) en brossant légèrement sa surface et en soufflant à travers
procéder à l’inverse pour le remontage.
Nettoyage de la sécurité d’encrassement
14
Page 15
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
Si la remise en service de votre chauffe-eau devient difficile ou s'il se met fréquemment en disjonction, il peut s'agir d'une simple obstruction de la veilleuse : procéder alors au nettoyage comme indiqué aux chapitres "ENTRETIEN". Pour un aspect correct de la flamme veilleuse, l'incident provient d'un autre élément, il faut se reporter aux indications données au chapitre "DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ".
VIDANGE
La vidange est indispensable s'il y a risque de gel :
fermer l'arrivée de gaz;
fermer l'arrivée d'eau;
ouvrir les robinets de puisage d'eau chaude;
retirer la vis de vidange située sous le méca-
nisme eau.
CHANGEMENT DE GAZ
En cas de changement dans la nature du gaz alimentant l'appareil, il est nécessaire de modifier certains éléments constitutifs du brûleur et de la veilleuse. Ces modifications et les nouveaux réglages qu'el­les supposent ne peuvent être effectués que par un professionnel qualifié. L'adaptation sera facile­ment réalisée en suivant les instructions fournies avec la pochette de changement de gaz que Saunier Duval Eau Chaude Chauffage tient à votre disposition.
GARANTIE
Pour que la garantie du chauffe-eau soit effec­tive, votre installateur effectuera la mise en route de l'appareil, et devra dûment complétée la carte de garantie. En cas d'anomalie de fonctionnement, appeler le service après-vente ou la station technique agréés Saunier Duval eau Chaude Chauffage France le plus proche.
Toujours soucieuse d'améliorer la qualité de ses appareils, la société Saunier Duval/eau chaude/chauffage se réserve le droit de modifier ceux-ci sans préavis.
Les renseignements techniques portés sur nos documents sont donnés à titre indicatif et non d'engagement.
“Le Technipole” - 8, av. Pablo-Picasso - 94132 Fontenay-sous-Bois cedex
Téléphone : (1) 49 74 11 11 - Télex : 262 958 - Télécopie : (1) 49 74 11 01
15
103703 C 12/96
Loading...