Cette notice a pour but de décrire comment
installer et utiliser les appareils Saunier Duval.
Pour une pleine satisfaction de vos besoins, il
est donc important de bien tenir compte des
avertissements donnés sur l'emballage et
l'habillage des appareils, et de respecter les
informations indiquées sur ce document.
Les chauffe-eau sont des appareils à gaz, qui
permettent de chauffer instantanément de l'eau
pour le remplissage d'un évier.
Ces appareils sont de type atmosphérique, c'est à
dire que l'air du local où est installé le chauffe-eau
sert à la combustion du brûleur. Il est donc important que l'installation soit réalisée dans le respect
des normes en vigueur notamment en matière
d'aération du local.
Selon le type d'installation choisi, il existe deux
modèles de chauffe-eau, conformes aux exigences essentielles à la norme EN 26 :
● Les OPALIS 6, raccordés, conçus avec une
veilleuse permanente traditionnelle, pour une
puissance utile fixe de 9,65 kW.
● Les OPALIS 5, non raccordés, conçus avec une
veilleuse permanente thermocible, pour une puissance utile fixe de 8,7 kW. Ces types de chauffe-
eau ne peuvent être utilisés que pour des puisages
de courte durée.
Les modèles OPALIS 6 sont équipés d'un dispositif
de Sécurité individuel de Refoulement Cheminée
(SRC) et doivent être raccordés sur un conduit
d'évacuation des gaz brûlés à tirage naturel.
Les modèles OPALIS 5 sont équipés d'une veilleuse
à contrôle d'atmosphère et d'un dispositif de sécurité contre le risque d'encrassement du corps de
chauffe, et sont donc dispensés d'être raccordés
sur un conduit d'évacuation des gaz brûlés.
Tous ces appareils peuvent être livrés en version :
- pression réduite sans robinetterie
- pression réduite avec robinetterie intégrée
- pression normale sans robinetterie
- pression normale avec robinetterie intégrée
2
Page 3
DIMENSIONS
Accessoires
Pour obtenir des informations détaillées sur les accessoires disponibles, consultez votre revendeur habituel.
Dimensions :
Fig. 1.2
OPALIS 5 < 482x280x180
OPALIS 5
280
482
Fig. 1.1
OPALIS 6 > 618x280x180
OPALIS 6
280
Ø 86 (Ø intérieur)
618
Des 059
Des 032
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Après consultation de la plaque signalétique, la désignation du produit portée sur celle-ci vous permet
de connaître exactement, par le tableau ci-dessous, le type d'appareil avec les gaz utilisables.
(1) Ces valeurs de pression d'eau maximale tiennent compte de l'effet de la dilatation de l'eau.
Attention : au-delà de 1 bar, les OPALIS 53 et les OPALIS 63 (pression réduite) peuvent être
bruyants si le débit d'eau soutirée est important. Dans ce cas, il est conseillé de réduire le débit
d'eau chaude fournie par l'appareil jusqu'à ce que le bruit soit atténué.
(2) Toutes les valeurs de débit gaz nominal exprimées en m3/h sont données pour une température de
gaz à 15 °C et une pression atmosphérique de 1013 mbar.
4
Page 5
DESCRIPTION
OPALIS 6
CONSTITUTION DES CHAUFFE-EAU :
Élément A1 : sortie des fumées de combustion par coupe tirage anti-refouleur
OPALIS 5
OPALIS 6
2
3
●●
OPALIS 5
3
2
"A2 : sortie des fumées de combustion par un déflecteur
"A3 : un corps de chauffe en cuivre protégé contre la corrosion
"A4 : un brûleur en acier inoxydable à flamme autostabilisées
"B1 : un mécanisme équipé d'un servo-gaz
"B2 : un mécanisme avec régulateur automatique du débit d'eau
"C:un mécanisme eau avec sélecteur de température
"D1 : un dispositif piézo-électrique d'allumage de la veilleuse
"D2 : un dispositif d'allumage accéléré par veilleuse de purge
"E1 : une sécurité par système thermocouple
"E2 : une sécurité de contrôle d'atmosphère
"E3 : une sécurité de refoulement cheminée
"E4 : une sécurité contre l'encrassement de l'échangeur
●●
●●●●
●●●●
●●●●
●●
●●
●●●●
●●
●●●●
●●
●●
●●
5
Page 6
DESCRIPTION
A1 .................... coupe tirage anti-refouleur
A2 .................... déflecteur
A3 .................... corps de chauffe
A4 .................... brûleur
B ....................... mécanisme gaz
C ...................... mécanisme eau
E1 ..................... sécurité par système
thermocouple
E2 ..................... sécurité de contrôle d'atmosphère
E3 ..................... sécurité de refoulement cheminée
E4 ..................... sécurité contre l'encrassement de
l'échangeur
1 ..................... Veilleuse
2 ..................... Manette de mise en service et de
disjonction
3 ..................... Embout magnétique
4 ..................... Sélecteur de température *
* N'existe pas sur OPALIS 5 et 6 à pression réduite
Fig. 2.1
OPALIS 6 (raccordé; pression normale)
A1
E3
A3
A4
B
C
E1
1
2
3
4
Shy 094a
Fig. 2.2
OPALIS 5 (non raccordé; pression normale)
A2
A3
E4
A4
B
C
E2
E1
1
2
3
4
Shy 047
6
Page 7
CONDITIONS D'INSTALLATION
Bâtiments d'habitation
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent
être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles
de l’art en vigueur, notamment :
● Arrêté du 2 août 1977
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux
installations de gaz combustibles et d'hydrocarbures liquéfiés situées à l'intérieur des bâtiments d'habitation et de leur dépendances.
● Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (an-
ciennement DTU N° 61-1 - Installations de gaz - Avril
1982 + additif n° 1 Juillet 1984), en particulier pour
ce qui concerne :
- le volume du local,
- les surfaces ouvrant sur l'extérieur,
- les amenées d'air frais
- les sorties d'air vicié
- l'évacuation des produits de combustion.
Établissements recevant du public
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être
effectués conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
● Règlement de sécurité contre l'incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public :
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
– Articles GZ
Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l'usage :
– Articles CH
Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d'air et production de
vapeur et d'eau chaude sanitaire.
Condition spécifique de l'arrêté du 2 Août 1977
pour les OPALIS 5 :
Article 17-II
Un appareil de production d’eau chaude non
raccordé ne doit en aucun cas être installé dans
une salle de bains, dans une salle de douches,
dans une chambre à coucher, dans une salle de
séjour, ou dans une pièce en communication
avec ces pièces par une ouverture permanente
autre que celle prévue pour l’amenée d’air en
partie basse. Ces appareils ne peuvent être installés dans un local dans lequel la sortie des
produits de combustion à lieu par ventilation
mécanique contrôlée. Ce local ne doit pas contenir plus d’un appareil de production d’eau
chaude non raccordé.
Un appareil de production d’eau chaude non
raccordé ne doit pas desservir des récipients de
plus de 50 litres de capacité, notamment ni bac à
laver, ni baignoire. Il ne doit pas desservir plus de
trois postes installés et ces trois postes ne peuvent
être installés dans plus de deux pièces distinctes.
Respecter un espace libre,
égal ou supérieur à 0,60 mètre,
au-dessus des appareils non raccordés.
b) Prescriptions particulières à chaque
type d'établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...)
● Réglement Sanitaire Départemental
La garantie du constructeur ne saurait être engagée si ces conditions n'étaient pas respectées.
Les appareils sont conformes aux exigences essentielles à la norme EN 26 (appareils de base).
7
Page 8
INSTALLATION DES CHAUFFE-EAU
EMPLACEMENT
● Déterminer la position du chauffe-eau en évi-
tant de le placer au-dessus d'un appareil dont
l'usage lui serait préjudiciable (par exemple, cuisinière émettant des vapeurs grasses...) ou dans un
local dont l'atmosphère serait corrosive ou chargée de poussières abondantes.
● Pour permettre d'observer le bon fonctionne-
ment de l'appareil, il est conseillé de placer l'ouverture de visibilité des flammes pratiqué dans la
façade, à 1,50 m du sol.
● Respecter une distance minimale de 30 mm
entre chaque côté de l'appareil et toute surface
en matériau inflammable.
● Respecter une distance minimale de 20 mm
entre l'arrière de l'appareil et la paroi sur laquelle
il est fixé.
Les modèles raccordés doivent être raccordés sur
un conduit d'évacuation des gaz brûlés à tirage
naturel par un tuyau de diamètre minimal égal à
83 mm (se reporter au chapitre "DIMENSIONS").
Le tracé de ce conduit doit être tel qu'en aucun
cas l'eau de condensation éventuelle ne puisse
ruisseler dans l'appareil.
POSE DES CANALISATIONS
Avant tout raccordement, il est important de nettoyer les tuyaux en laissant débiter à l’air libre une
certaine quantité d’eau et de gaz pour chasser les
limailles et autres déchets.
Arrivée gaz
robinet à clapet 15 x 21 avec écrou raccord et
douille à souder pour tube 10 x 12.
Arrivée eau froide
douille d'arrêt d'eau avec filetage mâle 15 x 21
(1/2" M).
Attention : s'assurer que la pression d'eau dans
l'appareil ne peut dépasser la pression maximale,
même et surtout sous l'effet de la dilatation de
l'eau, par la valeur indiquée au chapitre "CARAC-
TÉRISTIQUES TECHNIQUES".
Départ eau chaude à distance
écrou raccord 12 x 17 avec douille à souder pour
tube 10 x 12.
MISE EN PLACE
● Poser le piton d'accrochage.
● Visser la douille d'arrêt d'eau sur le raccord de la
canalisation en plaçant l'orifice excentré côté
arrivée d'eau.
● Mettre en place les joints fournis avec l'appareil
et serrer les raccords eau et gaz.
● Pour les modèles raccordés emboîter le conduit
de fumée dans la buse d'évacuation de l'appareil.
8
Page 9
MISE EN SERVICE des OPALIS 6
b
Instructions d'utilisation
● Dévisser à fond la vis d'ouverture de la douille
d'arrêt d'eau.
● Purger le circuit eau en ouvrant successivement
tous les robinets de l'installation.
Dans le but de rendre plus agréable l’utilisation de
cet appareil, celui-ci a été muni d’une manette
de mise en service avec position "veilleuse". Ceci
vous évitera d’avoir à appuyer pendant un temps
assez long sur le poussoir lors de la mise en service
ou après un arrêt prolongé.
● Tourner la manette (2 fig. 3) afin d'amener la
flamme (a) en face du repère (b) de la façade
(fig. 4.1) .
Fig. 4.1
a
Mec 037a
● Appuyer à fond sur le bouton (c) et le relâcher
(fig. 4.2) : le bouton reste à demi enfoncé. Cette
position veilleuse permet à l'air contenu dans les
canalisations de s'échapper mais interdit l'alimentation du brûleur.
Fig. 4.2
c
Fig. 3
OPALIS 6
1
5
7
2
4
6
D
Des 034
Description
1-Tube de veilleuse.
2-Manette de mise en service et de disjonction.
4-Sélecteur de température *.
5-Attache de maintien du tube de veilleuse.
6-Vis de vidange.
7-Injecteur de veilleuse (de pied).
D-Piézo-électrique.
● Appuyer sur le bouton de l'allumeur piézo-élec-
trique (D fig. 3), la veilleuse s'allume; attendre
environ 15 secondes afin de permettre l'échauffement du thermocouple de sécurité.
● Appuyer à nouveau sur le bouton (c) et laisser
celui-ci revenir en arrière (fig. 4.3) : l'appareil est
alors prêt à fonctionner dès l'ouverture d'un robinet de puisage.
Fig. 4.3
c
Mec 037a
* N'existe pas sur OPALIS 6 à pression réduite
● Pour arrêter l'appareil, il suffit de tourner la ma-
nette de manière à placer le disque (d) en face du
repère (b) de la façade (fig. 4.4), ce qui provoque
la fermeture du robinet gaz.
Nota : pour arrêter l'appareil alors que le bouton
(c) est en position veilleuse (fig. 4.2), réappuyer sur
celui-ci (fig. 4.3) avant de tourner la manette (2).
Fig. 4.4
b
d
Mec 037a
Mec 037a
9
Page 10
MISE EN SERVICE des OPALIS 5
Instructions d'utilisation
● Dévisser à fond la vis d'ouverture de la douille
d'arrêt d'eau.
● Purger le circuit eau en ouvrant successivement
tous les robinets de l'installation.
Dans le but de rendre plus agréable l’utilisation de
cet appareil, celui-ci a été muni d’une veilleuse
starter de purge rapide. Ceci vous évitera d’avoir
à appuyer pendant un temps assez long sur le
poussoir lors de la mise en service ou après un arrêt
prolongé.
● Tourner la manette (2 fig. 5) afin d'amener la
flamme (a) en face du repère (b) de la façade
(fig. 6.1) .
Fig. 6.1
b
a
Mec 041a
● Appuyer à fond sur le bouton (c)(fig. 6.2) et le
maintenir; l'air contenu dans les canalisations est
évacué par la veilleuse de purge. Le gaz ne peut
arriver au brûleur.
Fig. 6.2
c
Fig. 5
OPALIS 5
8
7
4
D
Description
1-Tube de veilleuse.
2-Manette de mise en service et de disjonction.
4-Sélecteur de température *.
6-Vis de vidange.
7-Injecteur de veilleuse de pied (non visible).
8-Injecteur de veilleuse de tête (non visible).
9-Injecteur de veilleuse de purge.
D-Piézo-électrique.
1
2
9
6
Des 060
Mec 041a
● Appuyer sur le bouton de l'allumeur piézo-élec-
trique (D fig. 5), la veilleuse starter s'allume puis la
veilleuse de sécurité.
● Attendre environ 15 secondes afin de permettre
l'échauffement du thermocouple de sécurité puis
laisser le bouton (c) revenir en arrière; l'appareil est
alors prêt à fonctionner dès l'ouverture d'un robinet de puisage.
● Pour arrêter l'appareil, il suffit de tourner la ma-
nette de manière à placer le disque (d) en face du
repère (b) de la façade (fig. 6.3), ce qui provoque
la fermeture du robinet gaz.
10
* N'existe pas sur OPALIS 5 à pression réduite
Fig. 6.3
b
d
Mec 041a
Page 11
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA PROGRESSIVITÉ D'ALLUMAGE
Ces appareils comportent un dispositif qui a pour
but d'assurer un allumage doux et progressif du
brûleur.
RÉGLAGE DU DÉBIT GAZ
Ces appareils ne nécessitent aucun réglage, le
mécanisme gaz délivre un débit constant à partir
du débit seuil d'allumage.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D'EAU CHAUDE
● OPALIS 5 et 6 à pression réduite
Ces appareil ne sont pas équipés d'un sélecteur
de température. Si l'on désire de l'eau plus chaude
en ouvrant un robinet d'eau chaude, refermer
progressivement ce robinet jusqu'à l'obtention de
la température désirée (élévation maxi de température 50 °C). Si l'on désire de l'eau moins chaude,
ouvrir progressivement ce robinet.
● OPALIS 5 et 6 à pression normale
Ces appareils sont équipés d'un sélecteur de température (4 fig. 7) qui agit directement sur le débit
d'eau.
En tournant ce sélecteur :
— dans le sens du "+", la température augmente et
le débit diminue;
— dans le sens du "-", la température diminue et le
débit augmente.
Le débit d'eau chaude est réglable :
— sur OPALIS 6 : entre 2,7 l/mn avec une élévation
de 50 °C et 6 l/mn avec une élévation de 25 °C;— sur OPALIS 5 : entre 2,5 l/mn avec une élévation
de 50 °C et 5 l/mn avec une élévation de 25 °C.
Dans tous les cas, ouvrir toujours en grand le robinet
d’eau chaude de manière à laisser au sélecteur de
température le soin de réguler automatiquement
le débit d’eau pour maintenir constante la température choisie.
Important : pour ne pas risquer un entartrage
prématuré du corps de chauffe de votre appareil,
éviter de laisser le sélecteur (4 fig. 7) en position de
température maximale lorsque l'utilisation d'eau
très chaude n'est pas nécessaire.
Fig. 7
OPALIS 6
4
Des 035
Des 069
OPALIS 5
4
4-Sélecteur de température *.
* N'existe pas sur OPALIS 5 et 6 à pression réduite
11
Des 061
Page 12
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : il est interdit de mettre hors service les
dispositifs de sécurité ou même d'effectuer une
manoeuvre intempestive pouvant nuire à leur bon
fonctionnement. Si, après une tentative de remise
en service de l'appareil, une anomalie se reproduit, seul un technicien qualifié doit intervenir :
- procéder au remplacement éventuel des pièces défectueuses;
- n'utiliser que les pièces de rechange certifiées
d'origine Saunier Duval;
- s'assurer du montage correct de ces pièces en
respectant leur position et leur sens initiaux;
- vérifier cette opération en constatant la mise en
sécurité de l'appareil.
MODÈLES RACCORDÉS
Ces modèles sont équipés d'un dispositif de Sécu-
rité individuel de Refoulement Cheminée (SRC).
Ce dispositif est composé d'un thermostat à bilame
relié par deux fils en série avec la continuité du
thermocouple.
Dans tous les cas d'une obstruction totale ou partielle du conduit de cheminée entraînant un refoulement par le coupe tirage, le thermostat détecte et monte en température, puis provoque la
disjonction de l'appareil.
La remise en service de l'appareil n'est possible
qu'après le temps nécessaire au refroidissement
de la sécurité refoulement (environ 15 minutes).
S'il y a intervention d'un technicien qualifié, celui-ci
vérifiera, après changement éventuel de pièces,
la disjonction de l'appareil en effectuant le bouchage du conduit d'évacuation.
MODÈLES NON RACCORDÉS
Veilleuse à sécurité de contrôle de l’atmosphère
environnante.
Lorsque l’atmosphère environnante atteint un
seuil critique de viciation, la veilleuse s’éteint.
Le thermocouple se refroidit très rapidement
et provoque alors la disjonction de l'appareil.
L’alimentation en gaz de l’appareil est donc
coupée automatiquement.
Dispositif de sécurité contre l’encrassement du
corps de chauffe.
Ce dispositif est constitué par un tube dont une
extrémité est fixée sur le côté gauche de la jupe du
corps de chauffe. L'autre extrémité repose sur un
berceau solidaire de l’étrier fixé sur le support de
brûleur.
Lorsque le corps de chauffe s’encrasse, la section
de passage offerte aux gaz brûlés entre les ailettes
diminue. Il y a donc stagnation des produits de
combustion dans la chambre de combustion, qui
tendent à s’échapper de plus en plus vers le bas
de cette chambre.
Le tube permet le recyclage éventuel des produits
de combustion qui sont rejetés au niveau de la
veilleuse. Le débit de recyclage de ces produits vers
la veilleuse, augmente avec l’encrassement du corps
de chauffe. Lorsqu’il atteint un seuil critique, il provoque l’extinction de la veilleuse entraînant l’interruption de l’alimentation en gaz du brûleur.
Après intervention, le technicien doit procéder à
la vérification du bon fonctionnement de la sécurité d’encrassement :
● déposer le déflecteur et placer la plaque perfo-
rée d’essai au sommet du corps de chauffe
● allumer la veilleuse et laisser la veilleuse seule
fonctionner pendant un minimum de 2 minutes
● mettre l’appareil en route et vérifier que l’extinc-
tion de l’appareil complet a lieu en un temps
inférieur ou égal à 40 secondes
● remplacer la plaque perforée d’essai par le
déflecteur.
12
Page 13
ENTRETIEN DES OPALIS 6
Fig. 8
Légende
1-Tube de veilleuse
4-Sélecteur de température *
5-Attache de maintien du tube de veilleuse
7-Injecteur de veilleuse (de pied)
* Nexiste pas sur OPALIS 6 à pression réduite
1
5
7
4
Des 034
Les chauffe-eau sont des appareils robustes qui
assureront un très long usage moyennant un
entretien annuel. L'entretien technique de l'appareil sera fait par un spécialiste agréé Saunier
Duval qui contrôlera plus particulièrement le
corps de chauffe, le brûleur, les organes de
sécurité et les dispositifs d'asservissements.
Détartrage du corps de chauffe
Si l'appareil est installé dans une région où l'eau est
très calcaire et que l'on constate une diminution
du débit d'eau et/ou éventuellement un phénomène de bruit, un détartrage du corps de chauffe
est nécessaire. Pour effectuer ce détartrage :
● fermer l'arrivée d'eau;
● démonter le corps de chauffe et le remplir d'une
solution d'acide inhibé à 15%;
● laisser agir 10 à 15 minutes puis rincer abondam-
ment;
● si nécessaire, répéter l'opération.
Nettoyage de la veilleuse
Une obstruction, même partielle, de la veilleuse
se reconnait par un changement d'aspect de
la petite flamme visible en haut du tube de
veilleuse.
En fonctionnement normal, cette petite flamme
a l'aspect d'un petit cône bleu bien stable;
lorsque la veilleuse est encrassée, cette flamme
devient molle ou prend une coloration jaune.
Pour nettoyer la veilleuse (1) :
● arrêter l'appareil
● retirer la manette du sélecteur (4) et dévisser
l'écrou plastique
● enlever l'habillage
● pousser l'attache (5) puis retirer le tube de
veilleuse (1)
● souffler dans ce tube pour chasser les poussières
● démonter l'injecteur de veilleuse (de pied)(7)
● nettoyer cet injecteur en brossant légèrement
sa surface et en soufflant à travers
● procéder à l’inverse pour le remontage.
13
Page 14
ENTRETIEN DES OPALIS 5
Fig. 9
8
11
10
Légende
1 - Tube de veilleuse
4 - Sélecteur de température *
7 - Injecteur de veilleuse de pied (non visible)
8 - Injecteur de veilleuse de tête (non visible)
10 - Vis fixation support tube/brûleur
11 - Tube de sécurité d'encrassement
12 - Embout magnétique
13 - Vis fixation languette de masse veilleuse
14 - Tube laiton liaison mécanisme/veilleuse
* N'existe pas sur OPALIS 5 à pression réduite
Les chauffe-eau sont des appareils robustes
qui assureront un très long usage moyennant
un entretien annuel.
L'entretien technique de l'appareil sera fait
par un spécialiste agréé Saunier Duval qui
contrôlera plus particulièrement le corps de
chauffe, le brûleur, les organes de sécurité et
les dispositifs d'asservissements.
Détartrage du corps de chauffe
Si l'appareil est installé dans une région où l'eau est
très calcaire et que l'on constate une diminution
du débit d'eau et/ou éventuellement un phénomène de bruit, un détartrage du corps de chauffe
est nécessaire.
Pour effectuer ce détartrage :
● fermer l'arrivée d'eau
● démonter le corps de chauffe et le remplir d'une
solution d'acide inhibé à 15%
● laisser agir 10 à 15 minutes puis rincer abondam-
ment
● si nécessaire, répéter l'opération.
Nettoyage de la veilleuse
Une obstruction, même partielle, de la veilleuse se
reconnait par un changement d'aspect de la
petite flamme visible en haut du tube de veilleuse.
En fonctionnement normal, cette petite flamme a
l'aspect d'un petit cône bleu bien stable; lorsque
la veilleuse est encrassée, cette flamme devient
molle ou prend une coloration jaune.
Pour nettoyer la veilleuse (1) :
● arrêter l'appareil
● retirer la manette du sélecteur (4) et dévisser
l'écrou plastique
1
14
7
13
12
4
Des 060
● enlever l'habillage
● sans la désemboîter, dévisser la vis (10) qui fixe le
berceau support de tube de sécurité d’encrassement (11) à travers le brûleur
● désolidariser le tube (11) du corps de chauffe, et
le retirer du berceau, en lui imprimant une rotation
d’arrière en avant
● retirer la vis (10) et désolidariser le thermocouple
de sa bobine électromagnétique (12)
● retirer la vis (13) qui fixe la languette de masse de
la veilleuse au mécanisme gaz
● soulever la veilleuse jusqu’à ce que le tube de
veilleuse (1) échappe du tube laiton (14), la tirer
ensuite en avant de l’appareil jusqu’à ce que
l’étrier support de pelle soit libre
● brosser l’intérieur de la pelle à l’aide d’une
brosse douce
● nettoyer l’injecteur de veilleuse de tête (8) en
immergeant l'extrémité de la pelle dans une solution d’acide acétique à 15 %
● souffler par l’extrémité basse du tube
● dévisser le tube laiton (14) et souffler au travers
par l’extrémité haute; nettoyer également l'injecteur de veilleuse de pied (7) en brossant
légèrement sa surface et en soufflant à travers
● procéder à l’inverse pour le remontage.
Nettoyage de la sécurité d’encrassement
Le tube et son berceau étant retirés (voir procédure de démontage au paragraphe "Nettoyagede la veilleuse"), vérifier qu’il n’existe aucune obstruction au passage des gaz dans le trou Ø 8
pratiqué dans la pipe du corps de chauffe.
Nota : la mise en sécurité de l’appareil par la
sécurité d’encrassement implique un nettoyage
ou un remplacement du corps de chauffe.
14
Page 15
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
Si la remise en service de votre chauffe-eau
devient difficile ou s'il se met fréquemment en
disjonction, il peut s'agir d'une simple obstruction
de la veilleuse : procéder alors au nettoyage
comme indiqué aux chapitres "ENTRETIEN".
Pour un aspect correct de la flamme veilleuse,
l'incident provient d'un autre élément, il faut se
reporter aux indications données au chapitre
"DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ".
VIDANGE
La vidange est indispensable s'il y a risque de gel :
● fermer l'arrivée de gaz;
● fermer l'arrivée d'eau;
● ouvrir les robinets de puisage d'eau chaude;
● retirer la vis de vidange située sous le méca-
nisme eau.
CHANGEMENT DE GAZ
En cas de changement dans la nature du gaz
alimentant l'appareil, il est nécessaire de modifier
certains éléments constitutifs du brûleur et de la
veilleuse.
Ces modifications et les nouveaux réglages qu'elles supposent ne peuvent être effectués que par
un professionnel qualifié. L'adaptation sera facilement réalisée en suivant les instructions fournies
avec la pochette de changement de gaz que
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage tient à votre
disposition.
GARANTIE
Pour que la garantie du chauffe-eau soit effective, votre installateur effectuera la mise en route
de l'appareil, et devra dûment complétée la carte
de garantie.
En cas d'anomalie de fonctionnement, appeler
le service après-vente ou la station technique
agréés Saunier Duval eau Chaude ChauffageFrance le plus proche.
Toujours soucieuse d'améliorer la qualité de ses appareils, la société Saunier Duval/eau chaude/chauffage se réserve le droit de modifier ceux-ci sans préavis.
Les renseignements techniques portés sur nos documents sont donnés à titre indicatif et non d'engagement.
“Le Technipole” - 8, av. Pablo-Picasso - 94132 Fontenay-sous-Bois cedex